Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
MS 620 BIS/ ML 820 BIS/ ML 8200 BIS
DE FR NL EL
www.teka.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka MS 620 BIS

  • Page 1 User Manual MS 620 BIS/ ML 820 BIS/ ML 8200 BIS DE FR NL EL www.teka.com...
  • Page 2 DEUTSCH Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Backofen gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Backofens von den auf den Abbildungen dargestellten abweichen. FRANÇAIS Avant la première utilisation de votre four, veuillez lire attentivement les instructions Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre four soient différents de ceux indiqués sur les images.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Sonderfunktion: Auto 3 (Kartoffelauflauf) Sicherheitsinformationen ......4 ............... 16 Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen ....4 Funktion Speicher........16 Allgemeine Sicherheit ......5 Speichern ..........17 Installation ..........7 Verwendung des Speichers ....17 Reinigung und Instandhaltung....7 Löschen des Speichers ......
  • Page 4 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Anleitung Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
  • Page 5 Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und nicht für die Nutzung in Hotels, Geschäften, Büros oder anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt.  Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum anfassen des zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
  • Page 6 Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersticken.  Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.  Vorsicht beim Erwärmen von Flüssigkeiten! ...
  • Page 7 Toasten verwenden, kann das Brot innerhalb einer sehr kurzen Zeit verbrennen.  Klemmen Sie nie die Netzkabel anderer elektrischer Geräte in die heiße Gerätetür ein. Die Isolierung des Kabels kann schmelzen. Kurzschlussgefahr! Installation  In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind.
  • Page 8  Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.  Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Page 9  Reparaturen und Wartungsarbeiten, besonders an unter Strom stehenden Teilen, dürfen nur durch vom Hersteller autorisierten Technikern ausgeführt werden. Wenn Sie den Hinweisen gemäß vorgehen, dann vermeiden Sie Schäden am Gerät und sonstige gefährliche Situationen  Schalten Sie die leere Mikrowelle nicht ein. Sie kann überlastet und beschädigt werden, wenn sich in ihr keine Speisen befinden.
  • Page 10 In einem herkömmlichen Gerät durchdringt Die Reibung der Moleküle erzeugt Wärme, die von Widerständen oder Gasbrennern die für das Ansteigen der Temperatur in den ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam Lebensmitteln sorgt. Je nachdem dient von außen nach innen. Daher entstehen dieser Vorgang zum Auftauen, Garen oder große Energieverluste,...
  • Page 11 1. Tür mit Sichtfenster 6. Türöffnungstaste 2. Sicherheitsverriegelung 8. Drehteller-Antriebsachse 3. Quarzgrill 9. Drehteller-Führungsring 4. Glimmerdeckel 10. Drehteller-Mitnehmer 5. Bedienblende 11. Drehteller 6. Drehknopf 12. Rost...
  • Page 12 Bedienblende Programmtaste Dauertaste Leistungs- / Gewichtstaste Starttaste Uhrtaste Stop- / Verriegelungstaste Display (Anzeige) Drehknopf Funktionsbeschreibung Symbol Beschreibung Leistungsstufe Anwendung Schonendes Auftauen empfindlicher Speisen, P 01 --------------- 160W Warmhalten Schwaches Fortkochen, Ausquellen von Reis P 02 --------------- 320W Schnelles Auftauen Schmelzen von Butter P 03 --------------- 480W Erwärmen von Babynahrung Mikrowelle...
  • Page 13 Symbol Beschreibung Leistungsstufe Anwendung Nach Zeit auftauen Auftauen Nach Gewicht auftauen Kartoffel kochen Automatisches Fritiertes und Eintöpfe Kochen Kartoffelpüree Einstellen der Uhr 1. Drücken Sie die UHRTASTE (5) bis die Stundenziffern blinken. 2. Geben Sie die Stunden ein indem Sie den DREHKNOPF (8) in eine der beiden Richtungen drehen.
  • Page 14 wird ein akustisches Signal ausgegeben 3. Zur Freigabe des Mikrowellengerätes und das Gerät ist gesperrt. halten erneut Stop- Verriegelungstaste (6) drei Sekunden lang 2. Die Uhrzeit wird weiterhin angezeigt. Die gedrückt. Danach wird ein akustisches Verriegelungsanzeige leuchtet auf dem Signal ausgegeben und die Anzeige der DISPLAY (7) auf.
  • Page 15 3. Auf dem DISPLAY (7) blinken das Gewicht (z.B. « 0.1 » standardmäβig) und die MIKROWELLE + GRILL indem Sie Gewichtsanzeige « kg ». Geben Sie das den DREHKNOPF (8) in eine der beiden Gewicht des Lebensmittels (z.B. «1,2 Richtungen drehen. Bestätigen Sie indem kg») durch Drehen des DREHKNOPFES Sie erneut die.
  • Page 16 Sie den DREHKNOPF (8) in eine der 4. Abhängig von der Gesamtgarzeit ertönt beiden Richtungen drehen. Drücken Sie nach einer bestimmten Zeit ein Signalton. erneut DAUERTASTE (2). Das Auftaugut kann nun umgerührt oder bestätigen. gewendet werden. Zum Fortsetzen des Betriebes die Mikrowellentür schließen 3.
  • Page 17 (Dauer und Leistung). Diese kann aber nur Verwendung des Speichers mit den Hauptfunktionen Mikrowelle, Grill 1. Drücken Sie die PROGRAMMTASTE «P» und Mikrowelle + Grill benutzt werden. (1). Wählen Sie die Funktion « », indem Sie den DREHKNOPF (8) in eine Speichern beiden Richtungen...
  • Page 18 Mikrowellenbetrieb Aluminiumschalen/Alufolie Beim Mikrowellenbetrieb muss beachtet Fertiggerichte in Aluschalen oder Alufolie werden, dass Mikrowellen von metallischen können im Mikrowellengerät ohne Bedenken Flächen zurückgeworfen werden. Glas, eingesetzt werden, wenn folgende Punkte Porzellan, Keramik, Kunststoffe, Papier beachtet werden: dagegen lassen die Mikrowellen ungehindert ...
  • Page 19 3. Das Austrocknen Speisen wird Gläser Babybrei sowie ähnliche verhindert; Behältnisse dürfen nur ohne Deckel bzw. Verschluss erwärmt werden,- sie können 4. Das Aroma bleibt erhalten. sonst platzen. Deckel müssen mit Öffnungen ausgestattet sein, damit kein Druck entstehen kann. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick, Plastiktüten müssen ebenfalls...
  • Page 20 Nach dem Betrieb das Gerät auskühlen 4. Zubehörteile nach jeder Benutzung reinigen. starker Verschmutzung lassen. Zum Reinigen des Gerätes kein empfiehlt sich Einweichen scheuerndes Putzmittel, kratzende Spülwasser anschließende Topfreiniger oder spitze Gegenstände Reinigung mit Bürste und Schwamm. Die verwenden. Zubehörteile sind Auβenflächen Spülmaschinengeeignet.
  • Page 21  Berühren sich lose Gegenstände wie Die Speisen werden zu langsam oder überhaupt nicht heiß: Fleischspieße oder Löffel im Garraum? Die Innenbeleuchtung schaltet sich nicht  Verwenden versehentlich ein: Metallgeschirr im Mikrowellenbetrieb?  Falls das Gerät weiter funktioniert ist es ...
  • Page 22 BENUTZEN Achtung! Gehäuse GERÄT NICHT und wenden Sie sich an den Mikrowellengerätes kann einer Teka-Kundendienst. Schutzfolie versehen sein. Ziehen Sie diese Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Folie sorgfältig ersten gewichtsstabile Oberfläche. Inbetriebnahme ab, indem Sie an der...
  • Page 23 Zur Gewährleistung einer guten Kühlung In der elektrischen Installation ist eine des Gerätes wird empfohlen, den Rahmen Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, auf der richtigen Weise zu installieren. das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite Bitte beachten Sie die folgenden Bilder: von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
  • Page 24 Table des matières Fonction spéciale: Auto 3 (purée de Consignes de sécurité ......25 pommes de terre) ........37 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ..........25 Fonction Mémoire ........37 Sécurité générale ........26 Procédure de mémorisation ....37 Installation ..........
  • Page 25 Consignes de sécurité Avant d'installer d'utiliser appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Page 26  Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale  Cet appareil est destiné à un usage domestique, et n'est pas adapté aux hôtels, magasins, bureaux ou autres environnements similaires. ...
  • Page 27 Il y a fréquemment un arc électrique à l'intérieur, malgré l'absence de tout objet métallique. Le four ne peut être réutilisé qu'après avoir été réparé par un technicien du Service d'assistance technique.  et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. ...
  • Page 28 des périodes de fonctionnement trop longues, ni des niveaux de puissance trop élevés. Le pain, par exemple, peut brûler au bout de 3 m avec une puissance trop élevée.  Utilisez la fonction gril seulement pour gratiner et surveillez fonctionnement combiné pour le gril, prêtez attention au temps.
  • Page 29  Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les résidus alimentaires.  Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
  • Page 30  Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger.  Les réparations ou opérations de maintenance, en particulier des pièces sous tension, ne peuvent être réalisées que par des techniciens certifiés par le fabricant. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes...
  • Page 31 Dans les fours conventionnels, la chaleur Comment les aliments chauffent dégagée par les résistances ou les brûleurs La plupart des aliments c à gaz pénètre lentement dans les aliments micro-ondes. fait, une grande perte d Le frottement entre les molécules entraîne la formation chaleur élève...
  • Page 32 1. Vitre de la porte 2. Languette 8. Orifice pour le support du plateau tournant 3. Grill en quartz 9. Support du plateau tournant 4. Cache en mica 10. Accouplement de moteur 5. Panneau de commandes 11. Plateau tournant 6. Bouton rotatif 12.
  • Page 33 Control Panel Touche Programme Touche de la Durée Touche Puissance / Poids Touche Start Touche Blocage Sécurité Display (Affichage) Bouton rotatif Description des fonctions Symbole Description Puissance Aliments P 01 --------------- 160W Décongélation lente pour les aliments délicats. Garder chaud. P 02 --------------- 320W Cuire à...
  • Page 34 Symbole Description Puissance Aliments P 04 --------------- 200W Préparer des rôtis. P 05 --------------- 230W Cuire des gratins de pommes de terre. Griller Grill Décongélation par temps Décongélation Décongélation par poids Pommes de terre bouillies Beignets et ragoûts Cuisson Automatique Purée HORLOGE (5) clignoter.
  • Page 35 Blocage de sécurité 2. L'horloge continuera à être affichée et indicateur blocage sécurité Le fonctionnement du four peut être bloqué s'allume sur l'ÉCRAN (7). (par exemple, pour éviter son utilisation par 3. Pour débloquer le four, appuyez sur la des enfants). touche STOP/ Blocage de Sécurité...
  • Page 36 programme que vous avez sélectionné avant (ex: «P01») clignote de nouveau. ONDES + GRILL en tournant le 4. Appuyez sur la touche START (4). Le BOUTON ROTATIF (8). Validez micro-ondes se met en marche. fonction en appuyant sur PROGRAMME «P» (1). «TURN»...
  • Page 37 3. Appuyez sur la touche START (4). Le four se met en marche et l‟écran affiche le temps de fonctionnement restant. Fonction spéciale: Auto 3 (purée de pommes de terre) 1. Préparez une purée à partir de 1 kg de pommes de terre crues.
  • Page 38 ROTATIF (8). Validez la fonction en en tournant le BOUTON ROTATIF (8). Validez la fonction en appuyant sur appuyant sur PROGRAMME «P» (1). PROGRAMME «P» (1) 2. Appuyez touche START 2. Appuyez sur la touche STOP/ Blocage (DEMARRER). Le four se met en marche.
  • Page 39 décongeler ou chauffer des aliments déjà sur un plateau en porcelaine. Ne mettez cuisinés jamais le récipient directement sur la grille! Testez la vaisselle  Le temps de cuisson est plus long car les micro-ondes pénètrent dans les aliments pendant secondes à...
  • Page 40 Tableau Vaisselle Mode de Micro-ondes fonctionnement Micro-ondes + Grill Décongeler / Type de Grill Cuire chauffer vaisselle Verre et porcelaine 1) domestique, non résistant au feu, lavable au lave- vaisselle. Céramique vitrifiée verre et porcelaine résistant au feu Céramique, vaisselle en grès 2) non vitrifiée vitrifiée sans décorations métalliques Vaisselle en terre cuite 2)
  • Page 41 Intérieur Porte, charnières de la porte et panneau 1. Après chaque utilisation, nettoyez les 1. Ces parties doivent être toujours humide. propres, surtout surfaces contact entre la porte et le panneau ventilation du micro-ondes. pas de fuites. 2. Pour nettoyer, utilisez un détergent four micro-ondes est sale, placez un linge doux.
  • Page 42 d, sec lampe soit grillée. Vous pouvez continuer ou brûlé:  Vous avez sélectionné le temps de  La lampe du micro-ondes ne peut être fonctionnement et le niveau de puissance remplacée Service adéquats? vous entendez des bruits:   Il y a des étincelles dans le four micro- remplacé...
  • Page 43 éliminés de la même façon que les résidus produits de façon à rappeler l'obligation urbains solides. d'une collecte à part. Les appareils usés doivent être recueillis consommateurs doivent entrer séparément afin d'optimiser le recyclage des contact avec les autorités locales ou les matériaux qui les composent et pour points de vente pour se renseigner sur le prévenir d'éventuelles atteintes à...
  • Page 44 -ondes prise de 3 mm. Sont considérés comme appropriés courant. des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les -vous que le fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels contacteurs. Cette installation doit être faite conformément a la car de hautes températures peuvent endommager le câble.
  • Page 45 Inhoud Speciale functie: Auto 3 (puree) ..... 58 Veiligheidsinformatie ......46 Veiligheid van kinderen en kwetsbare Memory Function........58 mensen ..........46 Memory procedure ........ 58 Algemene veiligheid ......46 Memory gebruik procedure ....59 Installatie ..........49 Memory verwijderen ......59 Reiniging en onderhoud ......
  • Page 46 Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Waarschuwing! Gevaar voor...
  • Page 47  Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.  Waarschuwing: Verwarm geen vloeistoffen andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.
  • Page 48  Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.  Voorzichtigheid geboden bij het opwarmen van vloeistoffen! Wanneer vloeistoffen (water, koffie, thee, melk, enz.) bijna op het punt staan te koken en plots uit de oven worden verwijderd, zouden deze eruit kunnen spuiten.
  • Page 49 combi-functie gebruikt wordt voor de grill, moet goed op de tijd gelet worden.  Opgelet! Plaats de snoeren van andere elektrische apparaten nooit tussen de hete deur van de oven. Het isolatiemateriaal van het snoer kan smelten. Gevaar voor kortsluiting! Installatie ...
  • Page 50  Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.  Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
  • Page 51  Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.  Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd.
  • Page 52 Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van De wrijving tussen de moleculen veroorzaakt de weerstanden of gaspitten langzaam in het warmte die de temperatuur van het voedsel voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat verhoogt en het ontdooit, kookt of warm daarom veel energie verloren aan het houdt.
  • Page 53 1. Ruit in de deur 2. Haak 8. Gleuf voor grondplaat 3. Quartz grill 9. Grondplaat 4. Micaplaatjes 10. Motorkoppeling 5. Bedieningspaneel 11. Draaiplateau 6. Draaiknop 12. Grillrooster...
  • Page 54 Bedieningspaneel Toets Programma Toets Duur Toets Vermogen / Gewicht Toets Start Toets Klok Toets Stop / Veiligheidsblokkering Display Draaiknop Functiebeschrijving Symbool Functie Vermogen Voedsel Langzaam ontdooien voor delicaat voedsel; P 01 --------------- 160W warm houden Koken met weinig warmte; rijst koken P 02 --------------- 320W Snel ontdooien Boter smelten...
  • Page 55 Symbool Functie Vermogen Voedsel Grill Voedsel braden Ontdooien op tijd Ontdooien Ontdooien naar gewicht Aardappelen koken. Automatisch koken Beignets en stoofschotels Puree Instelling van de klok 1. Druk op de toets KLOK (5) tot de cijfers beginnen te knipperen. 2. Draai aan de DRAAIKNOP (8), om het juiste uur in te stellen.
  • Page 56 1. Druk deTOETS STOP/ 3. Om de oven te deblokkeren, druk op de VEILIGHEIDSBLOKKERING TOETS STOP/ seconden. U hoort een geluidssignaal en VEILIGHEIDSBLOKKERING de oven is nu geblokkeerd.U zal 4 lijnen seconden. U hoort een geluidssignaal en zien en nu is de oven geblokkeerd. onderste display verschijnt...
  • Page 57 nogmaals te drukken op de TOETS 5. Keer het voedsel om als de oven een PROGRAMMA «P» (1). geluidssignaal afgeeft en op het onderste DISPLAY volgende melding 2. Druk op de TOETS DUUR (2). Geef de verschijnt: «TURN». Sluit de deur en druk gewenste tijd in door te drukken op de op de Toets START (4).
  • Page 58 3. Druk op de Toets START (4). De oven begint te werken en de display toont de overblijvende tijd. 4. Draai het voedsel wanneer u een biep hoort en de display toont: «TURN». Sluit de deur en druk op de Toets START (4). Speciale functie: Auto 3 (puree) 1.
  • Page 59 Memory gebruik procedure Memory verwijderen 1. Druk op de TOETS PROGRAMMA «P» 1. Druk op de TOETS PROGRAMMA «P» (1). Selecteer de «MEM» functie door te (1). Selecteer de «MEM» functie door te draaien aan de DRAAIKNOP (8) . draaien DRAAIKNOP (8).
  • Page 60  Ideaal om in de magnetron te koken is Plaats het aluminium bakje rechtstreeks resistent glas, porselein of aardewerk en op het draaiplateau. Als u het rooster hittebestendig plastic. Fijn en breekbaar glas gebruikt, plaats het bakje dan op een of porselein dienen korte tijd gebruikt te porseleinen schotel.
  • Page 61 Tabel Serviesgoed Magnetron Ingestelde functie Magnetron + Grill Ontdooien / Grill Serviesgoed Koken opwarmen Glas en porselein 1) Huishoudelijk, niet vuurvast, mag in de vaatwasser Geglazuurd aardewerk Vuurvast glas en porselein Gres serviesgoed 2) Ongeglazuurd, zonder metalen versieringen Terracotta 2) Geglazuurd Ongeglazuurd Plastic 2)
  • Page 62 Buitenkant weken in water en gebruik vervolgens een borsteltje of spons. De accessoires 1. Reinig de buitenkant met een mild mogen in de vaatwasser. Controleer of afwasmiddel, lauw water en een vochtige het draaiplateau en het verbindingsstuk doek. altijd schoon zijn. 2.
  • Page 63  bereidingstijd vermogensstand hebt Het lampje kan alleen door de technische gekozen. dienst worden vervangen, aangezien er speciaal gereedschap voor nodig is. Er klinken vreemde geluiden als de oven aan staat! Controleer of: Het snoer is beschadigd:   Er boogontlading ontstaat in de oven Het snoer kan alleen door de fabrikant, door metalen voorwerpen.
  • Page 64 Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te Voor informatie over de juiste plaats waar worden opgehaald om zo het terugwinnings- oude huishoudapparaten en recyclagepercentage van het materiaal deponeren dient consument waaruit ze zijn gemaakt optimaal ten goede plaatselijke autoriteiten of de verkooppunten te komen en mogelijke schade voor de te contacteren.
  • Page 65 achterkant van de oven, aangezien de Het apparaat is uitgerust met een snoer en hoge temperaturen het snoer kunnen stekker voor eenfasestroom. beschadigen. OPGELET: DE MAGNETRONOVEN MOET Indien u een magnetron en een oven GEAARD ZIJN. boven elkaar wil installeren, is het niet De fabrikant en handelaars stellen zich niet mogelijk de magnetron onder de oven te verantwoordelijk...
  • Page 66 Πίνακας περιεχομένων Ειδική λειτουργία: Auto 3 (πουρές Πληροφορίεσ για την ασφάλεια ..67 πατάτας) ..........81 Ασφαλεια παιδιων και ευπαθων ατομων .............. 67 Λειτουργία Μνήμης ........ 81 Γενικεσ πληροφοριεσ για την ασφαλεια . 68 Διαδικασία αποθήκευσης Μνήμης ..82 Εγκατασταση ......... 70 Διαδικασία...
  • Page 67 Πληροφορίεσ για την ασφάλεια Πριν α ό την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε ροσεκτικά τις αρεχό ενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν ροκληθεί τραυ ατισ ός ή ζη ιά α ό λανθασ ένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε άντα αυτές τις...
  • Page 68 κάτω των 3 ετών να βρίσκονται κοντά στην συσκευή χωρίς επίβλεψη.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Γενικεσ πληροφοριεσ για την ασφαλεια  Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές εφαρμογές...
  • Page 69 Δημιουργείται συχνά ηλεκτρικό τόξο εντός του φούρνου, παρά την απουσία κάποιου μεταλλικού αντικειμένου στο θάλαμο. Ο φούρνος μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί μόνο εφόσον επισκευαστεί από τεχνικό του Εξουσιοδοτημένου Σέρβις.  Εάν εξέρχεται καπνός, θέστε εκτός λειτουργίας ή αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κρατήστε κλειστή...
  • Page 70  ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Προειδοποίηση! Μη θερμαίνετε καθαρό οινόπνευμα ή οινοπνευματώδη ποτά στο φούρνο μικροκυμάτων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΦΩΤΙΑΣ!  Προσοχή! Για να αποφεύγετε την υπερθέρμανση ή το κάψιμο των τροφίμων, όταν η ποσότητά τους είναι μικρή, είναι σημαντικό να μην επιλέγετε μεγάλες χρονικές περιόδους...
  • Page 71  Μετά την εγκατάσταση θα πρέπει να εξασφαλίζεται η προστασία από ηλεκτροπληξία.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο φουρνος πρεπει να γειωνεται.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Η συσκευή προορίζεται για ενσωμάτωση. Ανατρέξτε παρακαλώ στις τελευταίες σελίδες αυτού του εγχειριδίου χρήσης για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικές με τις διαστάσεις εγκατάσταση. Καθαρισμός...
  • Page 72  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ανατρέξτε παρακαλώ στο κεφάλαιο "ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ". Σέρβις και Επισκευή  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από οποιαδήποτε εργασία Σέρβις και Επισκευή, διακόψτε την παροχή ρεύματος. ...
  • Page 73  Για να πειραματιστείτε πάνω στις δυνατότητες προγραμματισμού του φούρνου, βάλτε ένα ποτήρι νερό στο θάλαμό του. Το νερό θα απορροφήσει τα μικροκύματα και δε θα προκληθεί ζημιά στο φούρνο.  Φροντίζετε να μην καλύπτονται ή φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού του φούρνου. ...
  • Page 74 Περιγραφή της συσκευής 7. Κουμπί ανοίγματος πόρτας 1. Κρύσταλλο πόρτας 2. Άγκιστρα πόρτας 8. Υποδοχή περιστρεφόμενης βάσης 9. Περιστρεφόμενη βάση 3. Quartz grill 4. Καλύμματα μίκα 10. Εξάρτημα περιστροφής δίσκου 5. Πίνακας χειρισμού 11. Περιστρεφόμενος δίσκος 6. Περιστρεφόμενο κουμπί 12. Σχάρα...
  • Page 75 Πίνακας χειρισμού Αισθητήρας προγραμμάτων Αισθητήρας διάρκειας Αισθητήρας Ισχύος / Βάρους Αισθητήρας Έναρξης Λειτουργίας Αισθητήρας ρολογιού Αισθητήρας Λήξης / Κλειδώματος Ασφαλείας Οθόνη Περιστρεφόμενο κουμπί Περιγραφή των λειτουργιών Σύμβολο Λειτουργία Ισχύς Μικροκυμάτων Φαγητά Αργό ξεπάγωμα ευαίσθητων τροφίμων P 01 ------------------ 160W Διατήρηση ζεστών τροφίμων Μαγείρεμα...
  • Page 76 Σύμβολο Λειτουργία Ισχύς Μικροκυμάτων Φαγητά P 05 ------------------ 230W Πατάτες “ογκρατέν” Γκριλ Ψήσιμο τροφών στο γκριλ Απόψυξη με βάση το χρόνο. Απόψυξη Απόψυξη με βάση το βάρος. Βραστές πατάτες. Ειδικές λειτουργίες Λουκουμάδες και στιφάδο Auto Πουρές πατάτας Πλεονεκτήματα φούρνου μικροκυμάτων Σε...
  • Page 77  Οι βιταμίνες, τα μεταλλικά στοιχεία και οι Τρόπος λειτουργίας φούρνου μικροκυμάτων θρεπτικές ουσίες διατηρούνται. Ο φούρνος μικροκυμάτων περιέχει μία  Δεν αλλοιώνεται ούτε το φυσικό χρώμα βαλβίδα υψηλής τάσης, που ονομάζεται ούτε το άρωμα. μάγνητρο και μετατρέπει την ηλεκτρική Τα...
  • Page 78 Βασικές ρυθμίσεις 4. Γυρίστε το ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΚΟΥΜΠΙ προς οποιαδήποτε κατεύθυνση για να ρυθμίσετε τα λεπτά. 5. Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία, πιέστε ξανά τον αισθητήρα ΡΟΛΟΪ (5). Κλείδωμα ασφάλειας Ο φούρνος μπορεί να κλειδωθεί ώστε ν’ αποφεύγεται τυχόν ακατάλληλη χρήση του (π.χ.
  • Page 79 ΙΣΧΥΟΣ / ΒΑΡΟΥΣ (3). (Εάν δεν πιέσετε Μικροκύματα + Γκριλ αυτόν τον αισθητήρα, ο φούρνος 1. Πιέστε τον αισθητήρα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ μικροκυμάτων θα λειτουργεί στην μέγιστη «P» (1). Γυρίστε το ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ισχύ). Γυρίστε το ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΚΟΥΜΠΙ προς οποιαδήποτε ΚΟΥΜΠΙ προς οποιαδήποτε κατεύθυνση...
  • Page 80 δεν γυρίσετε το περιστρεφόμενο κουμπί, Ξεπάγωμα με βάση το χρόνο επιλέγεται αυτόματα το πρόγραμμα « P01 (χειροκίνητη) ».) Επιβεβαιώστε, πιέζοντας ξανά τον αισθητήρα ΙΣΧΥΟΣ / ΒΑΡΟΥΣ (3). 1. Πιέστε τον αισθητήρα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ «P» (1). Γυρίστε το ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ 3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το βάρος (π.χ. « ΚΟΥΜΠΙ...
  • Page 81 Ειδικές Λειτουργίες 2. Πιέστε τον αισθητήρα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ «P» (1). Γυρίστε το ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΚΟΥΜΠΙ προς οποιαδήποτε κατεύθυνση για να επιλέξετε την λειτουργία «AUTO 2». Επιβεβαιώστε, πιέζοντας ξανά τον αισθητήρα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ «P» (1). Πιέστε τον αισθητήρα ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (4). Ο φούρνος μικροκυμάτων θα ξεκινήσει να λειτουργεί και...
  • Page 82 ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΚΟΥΜΠΙ (8) προς μόνο στις βασικές λειτουργίες: οποιαδήποτε κατεύθυνση για να επιλέξετε Μικροκύματα, Γκριλ και Μικροκύματα + την λειτουργία «MEM». Επιβεβαιώστε, Γκριλ. πιέζοντας ξανά τον αισθητήρα Διαδικασία αποθήκευσης Μνήμης ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ «P» (1). 1. Πιέστε τον αισθητήρα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ 2. Πιέστε τον...
  • Page 83 χαρακτηριστικός ήχο και στην οθόνη θα θα εμφανιστεί η ένδειξη “End”. Τα ηχητικά εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα (7). σήματα θα επαναλαμβάνονται κάθε 30 δευτερόλεπτα μέχρι να ανοίξετε την πόρτα ή Τέλος προγράμματος να πιέσετε τον αισθητήρα STOP. Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, θα...
  • Page 84  Ο 1. Αποτρέπουν την υπερβολική διαφυγή χρόνος μαγειρέματος θα είναι ατμού όταν ο χρόνος μεγαλύτερος, γιατί τα μικροκύματα έχουν (ειδικά μαγειρέματος είναι πολύ μεγάλος). πρόσβαση στο φαγητό μόνο από το πάνω μέρος. Σε περίπτωση 2. Η διαδικασία μαγειρέματος είναι οποιωνδήποτε...
  • Page 85 Χωρίς χρυσές ή ασημένιες άκρες και όχι Μη χρησιμοποιείτε χάρτινα πιάτα. μολυβδούχο γυαλί-καθρέπτη. Μόνο ρηχά αλουμινένια σκεύη, χωρίς Ελέγξτε τις οδηγίες του κατασκευαστή! καπάκι. Το αλουμίνιο δεν πρέπει να Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά κλιπ ή έρχεται σε επαφή με τα τοιχώματα του συρματάκια, για...
  • Page 86 Καλύμματα μίκα Διατηρείτε πάντα καθαρά τα καλύμματα μίκα. Τα υπολείμματα τροφών πάνω στα καλύμματα μπορούν να το στραβώσουν ή να προκαλέσουν σπινθήρες, αν καούν. Συνεπώς, πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, χωρίς όμως να χρησιμοποιούνται στιλβωτικά καθαριστικά προϊόντα ή αιχμηρά αντικείμενα. Μην αφαιρείτε τα καλύμματα, ώστε να αποφύγετε...
  • Page 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Προδιαγραφές  Τάση εναλλασσόμενου ρεύματος ......βλ. ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών  Ασφάλεια................12 A / 250 V  Απαιτούμενη ισχύς ............. 1200 W  Ισχύς γκριλ................. 1050 W  Ισχύς μικροκυμάτων............750 W  Συχνότητα μικροκυμάτων… ..........2450 MHz ...
  • Page 88 Οδηγίες εγκατάστασης μεμβράνη, ξεκινώντας από την κάτω πλευρά Χρησιμοποιήστε το κουμπί ανοίγματος της του φούρνου. πόρτας του φούρνου, για να την ανοίξετε και να αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Για να εξασφαλίσετε το σωστό εξαερισμό Στη συνέχεια, καθαρίστε το εσωτερικό της της...
  • Page 89 αφαιρούνται από την υποδοχή), RCD και Προειδοποίηση: Ο φούρνος θα πρέπει να ρελέ. Αυτή η εγκατάσταση θα πρέπει να γειώνεται. συμμορφώνεται στους ισχύοντες Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετηθεί κοντά κανονισμούς. σε θερμαντικές συσκευές, ραδιόφωνα ή Εάν η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται μέσω τηλεοράσεις.
  • Page 90 Ενσωμάτωση...
  • Page 92 1831306-g...

Ce manuel est également adapté pour:

Ml 820 bisMl 8200 bis