Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 107

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
User Manual
MWX 45 BIS
DE
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teka MWX 45 BIS

  • Page 1 Gebrauchsanweisung User Manual MWX 45 BIS...
  • Page 2 Werter Kunde: Hinweise zum Umweltschutz Vor allem möchten wir uns bei Ihnen für den Vorzug bedanken, den Sie unserem Erzeugnis Entsorgung der Verpackung gegeben haben. Wir sind uns dessen gewiss, Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt dass dieser moderne, funktionelle und praktische gekennzeichnet.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ......................... 3 Vor der Installation ..........................3 Nach der Installation ......................... 3 Sicherheitshinweise ........................... 4 Die Vorteile der Mikrowelle ........................ 6 Beschreibung des Mikrowellenherds ....................7 Grundeinstellungen ..........................8 Einstellung der Uhr ........................... 8 Uhr ausblenden/anzeigen ......................... 8 Sicherheitsverriegelung ........................
  • Page 4: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Vor der Installation Nach der Installation Überprüfen Sie, dass Das Gerät ist mit einem Netzkabel und einem Versorgungsspannung, Stecker für Einphasenstrom ausgestattet. Typenschild angegeben ist, Ihrer Im Falle eines Daueranschlusses ist das Gerät Netzspannung übereinstimmt. von einem qualifizierten Techniker zu installieren. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle In diesem Falle hat der Anschluss an einen Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Während des Gebrauches kann das Gerät sehr heiß werden. Bitte seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit den Heizkörpern im Innenraum des Gerätes. Achtung! Lassen Gerät nicht Vorsicht: zugängliche Teile können während unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Papier, des Gebrauches heiß werden. Kinder sind Kunststoff oder andere brennbare Materialien vom Gerät fernzuhalten.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch geöffnete Gerätetür. Das kann Schäden bestimmt! besonders Bereich Scharniere Nutzen Sie das Gerät ausschließlich für die hervorrufen. Die Tür hält maximal 8 kg aus. Zubereitung von Mahlzeiten.
  • Page 7: Die Vorteile Der Mikrowelle

    Die Vorteile der Mikrowelle Im konventionellen Küchenherd dringt die von den Warum die Lebensmittel warm werden. Widerstandsheizelementen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme langsam, von außen nach Der größte Teil der Nahrungsmittel enthält innen, in die Nahrungsmittel ein. Dadurch entsteht Wasser, dessen Moleküle durch die Wirkung der bei der Erwärmung der Luft, der Bauteile des Mikrowellen in Schwingung versetzt werden.
  • Page 8: Beschreibung Des Mikrowellenherds

    Beschreibung des Mikrowellenherds 1. – Türglass 7. – Oberer Rost 2. – Sicherheitsverriegelung 8. – Bräunungsplatte 3. – Kupplungsstück 9. – Bedienblende 4. – Rollring 10. – Gril 5. – Drehteller 11. – Glimmerabdeckung 6. – Unterer Rost 12. – Lampe 1.
  • Page 9: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Einstellung der Uhr Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr einzustellen: 1. Drücken Tasten „+“ „-“...
  • Page 10: Sicherheitsverriegelung

    Grundeinstellungen Sicherheitsverriegelung Das Gerät kann gegen unbefugte Inbetriebnahme blockiert werden (z.B. um die Inbetriebnahme durch Kinder zu verhindern). Anzeige der Hinweis SAFE und das Gerät 1. Zum Blockieren halten die Taste kann nicht in Betrieb genommen werden. Kindersicherung 3 Sekunden lang gedrückt. Anzeige erscheint 2.
  • Page 11: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Mikrowelle Diese Funktion benutzen, um Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch zuzubereiten und aufzuwärmen. 1. Drehen Sie den Betriebswahlschalter in die 3. Drehen Sie den Leistungswahlschalter der Mikrowelle in die gewünschte Leistung ein Position Mikrowelle. . Die Dauertaste (siehe technische Merkmale). und die Ziffern blinken.
  • Page 12: Mikrowelle + Grill

    Grundfunktionen Mikrowelle + Grill Diese Funktion benutzen, um Lasagne, Geflügel, Bratkartoffeln und Aufläufe zuzubereiten. 1. Drehen Sie den Betriebswahlschalter in die 3. Drehen Sie den Leistungswahlschalter der Mikrowelle in die gewünschte Leistung ein Position Mikrowelle Grill. (siehe technische Merkmale). Dauertaste und die Ziffern blinken.
  • Page 13: Während Des Betriebs

    Während des Betriebs... Kochvorgang unterbrechen Einstellungen ändern können Kochvorgang jederzeit Die Einstellungen unterbrechen, indem Sie einmal die Stopptaste  Zeit (mit den „+“ und „-“ Tasten) drücken bzw. die Gerätetür öffnen.  Funktion (mit den Betriebswahlschalter) In jedem Falle:  Leistung (mit den Leistungswahlschalter) hört die Ausstrahlung von Mikrowellen auf, können während...
  • Page 14: Auftauen

    Auftauen Zum Auftauen wird empfohlen, die Funktion Die folgende Tabelle zeigt zusammenfassend die Mikrowelle gemeinsam mit einer der folgenden verschiedenen Auftau- und Ruhezeiten (um zu Leistungsstufen zu wählen: gewährleisten, dass die Speisen eine gleichmäßige Temperatur erlangen), in Abhängigkeit von Art und Position Leistungsstufe Leistung...
  • Page 15 Auftauen Allgemeine Hinweise zum Auftauen 1. Nutzen Sie zum Auftauen nur mikrowellen- 8. Legen Sie Geflügel auf einen umgedrehten taugliches Geschirr (Porzellan, Glas, Teller, damit Fleischsaft leichter geeignete Plastik). abfließen kann. 2. Die Funktion Auftauen nach Gewicht und die 9. Brot kann in eine Serviette eingewickelt Tabellen beziehen sich auf das Auftauen werden, um nicht all zu sehr auszutrocknen.
  • Page 16: Kochen Mit Der Mikrowelle

    Kochen mit der Mikrowelle Achtung! Lesen Abschnitt gestellt. Wischen Sie nach Benutzung das “Sicherheitshinweise” aufmerksam durch, Kondenswasser ab. bevor Sie mit der Mikrowelle garen. Wenn Flüssigkeiten erhitzen, dann benutzen Sie Gefäße mit großen Öffnungen, Befolgen Sie nachstehende Hinweise beim garen damit der Dampf leicht entweichen kann.
  • Page 17 Mit der Mikrowelle garen Tabelle und Vorschläge – Zubereitung von Gemüse Zugabe von Leistung Zeit Ruhezeit Speise Menge (g) Hinweise Flüssigkeit (Watt) (Min.) (min.) Blumenkohl 100 ml 9-11 In Röschen teilen Brokkoli 50 ml In Scheiben schneiden Pilze 25 ml 1 x wenden, Abdecken Erbsen &...
  • Page 18: Zubereitung Mit Dem Grill

    Zubereitung mit dem Grill Benutzen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten 4. Wird der Grill über einen längeren Zeitraum Rost, um gute Ergebnisse mit dem Grill zu betrieben, normal, dass erreichen. Heizelemente durch Sicherheitsthermostat zeitweise Setzen Sie den Grillrost so ein, dass er die ausgeschaltet werden.
  • Page 19 Zubereitung mit dem Grill Tabellen und Anregungen – Grill ohne Mikrowelle Lebensmittel Menge (g) Zeit (min.) Hinweise Fisch Goldbrasse 18-24 Mit etwas Butter einstreichen. Nach der Hälfte der Zeit wenden und mit Gewürzen Sardinen/Seehahn 6-8 Stk. 15-20 bestreuen. Fleisch Würstchen 6-8 Stk.
  • Page 20 Zubereitung mit dem Grill Tabellen und Anregungen – Mikrowelle + Grill Die Funktion Mikrowelle mit Grill ist ideal, um Mikrowelle und Grill arbeiten gleichzeitig. Die Speisen schnell zuzubereiten und gleichzeitig zu Mikrowelle gart und der Grill bräunt. bräunen. Außerdem können Nahrungsmittel überbacken werden.
  • Page 21: Welche Art Von Geschirr Kann Benutzt Werden

    Welche Art von Geschirr kann benutzt werden? Funktion Mikrowelle Beachten Empfehlungen Beachten Sie bei der Funktion Mikrowelle, dass Herstellers auf der Verpackung. die Mikrowellen von den metallischen Flächen Aluminiumgefäße dürfen nicht höher als 3 reflektiert werden. Glas, Porzellan, Steingut, cm sein und nicht mit den Wänden des Plastik und Papier lassen die Mikrowellen durch.
  • Page 22 Welche Art von Geschirr darf verwendet werden? Tabelle – Geschirr Folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Übersicht, welcher Geschirrtyp für den jeweiligen Fall geeignet ist. Mikrowelle Betriebsart Mikrowelle + Grill Auftauen / Grill Zubereiten Geschirrtyp erwärmen Glas und Porzellan Für den Haushalt bestimmt, nicht nein nein feuerfest, kann im Geschirrspüler...
  • Page 23: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Reinigung und Wartung des Geräts Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise Garraum erforderliche Wartung dar. Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände Achtung! Das Mikrowellengerät ist regelmäßig zu mit einem feuchten Lappen, so ist es leichter, reinigen, wobei sämtliche Essensreste entfernt Spritzer anhaftende Speisereste...
  • Page 24 Reinigung und Wartung des Gerätes Die Glimmerabdeckung (3), die sich an der Decke des Gerätes Decke befindet, muss ständig sauber gehalten werden. Speisereste, sich Wenn die Decke des Gerätes verunreinigt ist, Glimmerabdeckung angesammelt haben, können dann kann der Grill heruntergeklappt werden, um Schäden bzw.
  • Page 25: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? Das Nahrungsmittel ist übermäßig heiß, ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf ausgetrocknet oder verbrannt! Überprüfen, nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt ob Sie eine geeignete Betriebsdauer bzw. werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom Leistungsstufe gewählt haben.
  • Page 26: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Funktionsbeschreibung Ausgangsleistung Funktion Lebensmittel Mikrowelle Langsames Auftauen von empfindlichen Speisen Warmhalten 150 W Bei wenig Hitze garen, Reis dünsten 300 W Schnelles Auftauen Butter zerlassen. Babynahrung aufwärmen 550 W Gemüse und Speisen zubereiten Mikrowelle Vorsichtig zubereiten und erhitzen 750 W Kleine Mengen erhitzen und zubereiten Empfindliche Speisen erwärmen...
  • Page 27 Dear Customer: Environmental protection Before going any further, we want to thank you for preferring our product. We are sure that this Disposal of the packaging modern, functional and practical microwave oven, The packaging bears the Green Point mark. manufactured with top quality materials, will fully meet your expectations.
  • Page 28 Contents Installation instructions ........................28 Before installation ........................... 28 After installation ..........................28 Microwave safety ..........................29 The advantages of microwaves ....................... 31 Description of microwave oven ....................... 32 Basic settings ........................... 33 Setting the clock ..........................33 Basic functions ..........................34 Child lock ............................
  • Page 29: Installation Instructions

    Installation instructions Before installation After installation Check that the input voltage indicated on the The oven is equipped with a power cable and a characteristics plate is the same as the voltage of plug for single phase current. the power outlet you are going to use. If the oven is to be installed on a permanent Open the oven door and take out all the basis it should be installed by a qualified...
  • Page 30: Microwave Safety

    Microwave safety Warning: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Warning! Never leave the oven unwatched, especially when using paper, plastic or other Do not use harsh abrasive cleaners or combustible materials. These materials can sharp metal scrapers to clean the oven door char and may fire.
  • Page 31 Microwave safety The turntable and the grills can bear a This oven is exclusively for domestic use! maximum load of 8 kg. To avoid damaging Use the oven only for preparing meals. the oven, do not exceed this load. Avoid damaging the oven or other dangerous Cleaning: situations by following these instructions: Warning! Your microwave oven must be...
  • Page 32: The Advantages Of Microwaves

    The advantages of microwaves In conventional ovens, heat radiated by electrical Why food heats up elements or gas burners slowly penetrates the Most foods contain water and water molecules food from outside to inside. On account of this vibrate when subjected to microwaves. there is a major amount of energy is wasted heating the air, the oven components and the food The friction between molecules produces heat...
  • Page 33: Description Of Microwave Oven

    Description of microwave oven 1. – Door window glass 7. – High grille 2. – Catches 8. – Toasting plate 3. – Turntable support 9. – Control panel 4. – Turntable ring 10. – Grill 5. – Turntable plate 11. – Mica cover 6.
  • Page 34: Basic Settings

    Basic settings Setting the clock After your microwave oven is first plugged-in or after a power failure, the clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. 1. Press the “+“ and “-“ keys until the current 3.
  • Page 35 Basic Settings Child Lock function The Oven function can be blocked (for example, to stop it being used by children). 1. To block the oven, press the Child lock key 2. To unblock the oven, press the STOP key for 3 seconds. You will hear a sound signal again for 3 seconds.
  • Page 36: Basic Functions

    Basic functions Grill Use this function to brown the surface of food quickly. 1. Turn the function selector to the grill 3. Press the Start/Stop key. The cooking process will begin. position. . The duration icon and the numbers begin to flash. Please note: The position of the microwave selector does not affect the operation.
  • Page 37: When The Oven Is Working

    When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Altering parameters You can stop the cooking process at any time by The operating parameters pressing the Stop key once or by opening the  Time (with the “+“ and “-“ keys) oven door.
  • Page 38: Defrosting

    Defrosting To defrost food you should select Microwave The table below shows different defrosting and function with one of the following Power Levels: standing times (in order to ensure the food temperature is evenly distributed) for different types Position Power Level Power and weights of food, plus recommendations.
  • Page 39 Defrosting General instructions for defrosting 1. When defrosting, use only dishes that are 8. Place poultry on an upturned plate so that appropriate for microwaves (china, glass, the meat juices can run off more easily. suitable plastic). 9. Bread should be wrapped in a napkin so that 2.
  • Page 40: Cooking With A Microwave Oven

    Cooking with a microwave oven Warning! Read the section “Microwave Safety” When heating liquids, use containers with a wide opening, so that the steam can before cooking with your microwave. evaporate easily. Follow these recommendations when cooking with Prepare the foods as per the instructions and your microwave: keep in mind the cooking times and power levels Before heating or cooking foods with peel or...
  • Page 41 Cooking with a microwave oven Tables and suggestions – Cooking vegetables Addition of Power Time Standing Food Quantity (g) Instructions liquids (Watt) (min.) Time (min.) Cauliflower 100 ml 9-11 Divide into florets Broccoli 50 ml Cut into slices Mushrooms 25 ml Turn 1 x, cover Peas &...
  • Page 42: Cooking With The Grill

    Cooking with the grill For good results with the grill, use the grid iron 4. If the grill is used for extended period of time supplied with the oven. it is normal to find that the elements will switch themselves off temporarily due to the Fit the grid iron in such a way that it doesn’t safety thermostat.
  • Page 43 Cooking with the grill Tables and suggestions – Grill without microwave Fish Quantity (g) Time (min.) Instructions Fish Bass 18-24 Spread lightly with butter. After half of cooking time turn spread with Sardines/gurnard 6-8 fish. 15-20 seasoning. Meat Sausages 6-8 units 22-26 Halfway through, pierce and turn over.
  • Page 44 Cooking with the Grill Tables and suggestions – Microwave + Grill covered food. The microwave and the grill work The microwave + grill function is ideal for cooking simultaneously. The microwave cooks and the grill quickly and, at the same time, browning foods. toasts.
  • Page 45: What Kind Of Ovenware Can Be Used

    What kind of ovenware can be used? Microwave function Keep mind manufacturer’s For the microwave function, keep in mind that recommendations written on the packaging. microwaves are reflected by metal surfaces. The aluminium containers cannot be more Glass, china, clay, plastic, paper than 3 cm high or come in contact with the...
  • Page 46 What kind of ovenware can be used? Table of Ovenware The table below gives you a general idea of what type of ovenware is suitable for each situation. Operating mode Microwave Microwave + Grill Defrosting / Grill Type of Cooking heating ovenware Glass and china...
  • Page 47: Oven Cleaning And Maintenance

    Oven Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance normally Oven interior required. After each time the oven is used, clean the inside Warning! Your microwave oven should be walls with a damp cloth since this is the easiest cleaned regularly, with all food remains being way to remove splashes or spots of food that may removed.
  • Page 48 Oven Cleaning and Maintenance The mica cover (3) located in the ceiling must Oven ceiling always be kept clean. Any food remains that collect on the mica cover can cause damage or If the oven ceiling is dirty, the grill can be lowered provoke sparks.
  • Page 49: What Should I Do If The Oven Doesn't Work

    What should I do if the oven doesn’t work? The food is too hot, dried out or burnt! WARNING! Any type of repair must only be Check if you selected the correct operating done by a specialised technician. Any repair time and power level.
  • Page 50: Technical Characteristics

    Technical characteristics Description of Functions Function Microwaves Power Foods Slow defrosting for delicate foods; keeping food hot 150 W Cooking with little heat; boiling rice. Rapid defrosting 300 W Melting butter. Heating baby food 550 W Microwave Cooking vegetables and food. Cooking and heating carefully. Heating and cooking small portions of food.
  • Page 51: Installation

    Einbau / Installation Die Mikrowelle in die Nische einschieben entsprechend anpassen. Tür Mikrowelle öffnen und das Gerät mit vier mitgelieferten Schrauben Küchenmöbel wie im Bild dargestellt befestigen. Push oven completely into the cabinet and centre it. Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using...
  • Page 52 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.
  • Page 53 Manual de Intrucciones Manual de Instruções MWX 45 BIS...
  • Page 54 Estimado Cliente: Indicaciones sobre protección medioambiental En primer lugar, queremos agradecerle su preferencia nuestro producto. Estamos Eliminación del embalaje seguros de que este horno microondas moderno, El embalaje está marcado con el Punto Verde. funcional y práctico, fabricado con materiales de primera calidad, irá...
  • Page 55 Índice Instrucciones de instalación ......................3 Antes de la instalación ........................3 Tras la instalación ..........................3 Indicaciones de seguridad ......................... 4 Las ventajas de las microondas ......................6 Descripción del horno ........................7 Ajustes básicos ..........................8 Ajuste de la hora ..........................8 Bloqueo de seguridad ........................
  • Page 56: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Tras la instalación Antes de la instalación El horno está equipado con un cable de alimentación y clavija para corriente monofásica. En caso de conexión permanente, el horno debe Comprobar que la tensión de alimentación ser instalado por un técnico cualificado. En este indicada placa características...
  • Page 57: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad elementos calientes situados en el interior del horno. Atención: Las partes accesibles pueden ¡Atención! No deje el horno sin vigilancia, calentarse durante el uso. Mantenga a los niños especialmente cuando se usa papel, plástico u alejados. otros materiales combustibles.
  • Page 58 Indicaciones de seguridad ¡Este horno se destina exclusivamente a uso doméstico! El plato rotativo y las rejillas soportan una carga máxima de 8 kg. No exceda Utilice horno exclusivamente para esta carga para evitar daños. preparación de comidas. Limpieza: Procediendo según las indicaciones siguientes evita daños en el horno y otras situaciones ¡Atención! horno...
  • Page 59: Las Ventajas De Las Microondas

    Las ventajas de las microondas En la cocina convencional, el calor radiado por las Por qué se calientan los alimentos resistencias o quemadores de gas penetra lentamente en los alimentos, de fuera a dentro. La mayor parte de los alimentos contienen agua Existe por ello una gran pérdida de energía en el cuyas moléculas vibran por acción de las calentamiento del aire, componentes del horno y...
  • Page 60: Descripción Del Horno

    Descripción del horno 1. – Cristal de la puerta 7. – Parrilla alta 2. – Lengüeta 8. – Plato tostador 3. – Acoplamiento del motor 9. – Panel de mandos 4. – Anillo rotativo 10. – Grill 5. – Plato rotativo 11.
  • Page 61: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos Ajuste de la hora Después de conectar el horno a la corriente o tras un corte de suministro eléctrico, el reloj parpadea para indicar que el valor de la hora no es correcto. Para ajustar el reloj proceda de la siguiente forma: 1.
  • Page 62: Bloqueo De Seguridad

    Ajustes básicos Bloqueo de seguridad Es posible bloquear el horno microondas para que lo utilicen únicamente las personas autorizadas (y, de esta forma, evitar por ejemplo que los niños puedan usarlo). en la pantalla el aviso SAFE y no podrá 1.
  • Page 63: Funciones Básicas

    Funciones básicas Microondas Esta función permite cocinar y calentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne. 1. Gire el selector de funciones y colóquelo en 3. Gire el selector de potencia de microondas para la posición deseada (para ello consulte la posición de microondas .
  • Page 64: Microondas + Grill

    Funciones básicas Microondas + Grill Esta función permite cocinar lasaña, aves, patatas asadas y platos gratinados. 1. Gire el selector de funciones y colóquelo en 3. Gire el selector de potencia de microondas para la posición deseada (para ello consulte la posición de microondas + grill .
  • Page 65: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento... Interrupción de una cocción Modificación de los parámetros Puede interrumpir el proceso de cocción en Los parámetros cualquier momento presionando una vez la tecla  Tiempo (con las teclas “+“ y “-“) Stop o abriendo la puerta del horno. ...
  • Page 66 Descongelación Para descongelar se recomienda utilizar la La siguiente tabla presenta, de un modo general, función de microondas junto con los siguientes los diferentes tiempos de descongelación y de niveles de potencia: reposo (de modo a garantizar que el alimento alcance una temperatura uniforme) en función del Posición Nivel de potencia...
  • Page 67: Descongelación

    Descongelación Indicaciones generales para la descongelación 1. Para la descongelación, utilice solamente 8. Coloque las aves sobre un plato vuelto para vajilla adecuada para microondas que la salsa de la carne pueda escurrir más (porcelana, cristal, plástico adecuado). fácilmente. 2. La función Descongelación por peso y las 9.
  • Page 68: Cocinar Con Microondas

    Cocinar con microondas Cuando caliente líquidos, utilice recipientes ¡Atención! atentamente capítulo “Indicaciones de Seguridad” antes de cocinar con una gran apertura, para que el vapor se pueda evaporar fácilmente. con microondas. Prepare los alimentos de acuerdo con las Siga las siguientes recomendaciones al cocinar indicaciones y tenga en cuenta los tiempos de con microondas: cocción y los niveles de potencia indicados en las...
  • Page 69 Cocinar con microondas Tablas y sugerencias – Cocinar verduras Tiempo de Adición de Potencia Tiempo Alimento Cantidad (g) reposo Indicaciones líquidos (Watt) (min.) (min.) Coliflor 100 ml 9-11 Cortar en ramilletes Brócoli 50 ml Cortar en rodajas Setas 25 ml Dar la vuelta una vez.
  • Page 70: Cocinar Con Grill

    Cocinar con grill Para obtener buenos resultados con el grill, utilice 4. Durante una utilización más prolongada del la rejilla suministrada conjuntamente con el horno. grill es normal que las resistencias se desconecten temporalmente, debido Ponga la rejilla de modo que no entre en termostato de seguridad.
  • Page 71 Cocinar con grill Tablas y sugerencias – Grill sin microondas Alimento Cantidad (g) Tiempo (min.) Indicaciones Pescado Dorada 18-24 Unte ligeramente con mantequilla. Una vez transcurrida la mitad del tiempo dé la Sardina/cabracho 6-8 unid. 15-20 vuelta y unte con condimentos. Carne Salchicha 6-8 unid.
  • Page 72 Cocinar con Grill Tablas y sugerencias – Microondas + Grill El microondas y el grill funcionan La función microondas con grill es ideal para simultáneamente. Las microondas cocinan y el cocinar rápidamente y, al mismo tiempo, dorar grill gratina. alimentos. Además, puede también gratinar los alimentos.
  • Page 73: Qué Tipo De Vajilla Se Puede Utilizar

    ¿Qué tipo de vajilla se puede utilizar? Tenga en cuenta las recomendaciones del Función microondas fabricante que constan en el envase. En la función microondas, tenga en cuenta que Los recipientes de aluminio no pueden tener las microondas son reflejadas por las superficies una altura superior a 3 cm.
  • Page 74 ¿Qué tipo de vajilla se puede utilizar? Tabla – Vajilla La tabla siguiente le da una idea general sobre cuál es el tipo de vajilla adecuada a cada situación. Modo de Microondas Microondas + funcionamiento Grill Descongelar / Grill Cocinar calentar Tipo de vajilla Cristal y porcelana...
  • Page 75: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    Limpieza y Mantenimiento del horno limpieza único mantenimiento Interior del horno normalmente requerido. Tras cada utilización, limpie las paredes interiores ¡Atención! El horno microondas debe limpiarse con un paño húmedo porque así es más fácil regularmente, debiendo retirarse todos los restos retirar las salpicaduras y la comida pegada.
  • Page 76 Limpieza y Mantenimiento del horno La Tapa de Mica (3) situada en el techo debe Techo del Horno mantenerse siempre limpia. Los restos de alimentos acumulados en la tapa de mica pueden Si el techo del horno está sucio, puede bajarse el causar daños o provocar chispas.
  • Page 77: Qué Hacer En Caso De Fallo De Funcionamiento

    ¿Qué hacer en caso de fallo de funcionamiento? ¡El alimento está excesivamente caliente, ¡ATENCIÓN! Cualquier tipo de reparación sólo reseco o quemado! Comprobar si seleccionó puede ejecutada técnicos el tiempo de funcionamiento y el nivel de especializados. Toda reparación efectuada por potencia adecuados.
  • Page 78: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción de las Funciones Potencia Salida Función Alimentos Microondas Descongelar lentamente alimentos delicados. Mantener 150 W caliente Con la temperatura baja, cocer a fuego lento y rehogar arroz 300 W Descongelación rápida Derretir mantequilla. Calentar comida para bebés 550 W Microondas Preparar verduras y platos...
  • Page 79 Estimado Cliente: Indicações sobre protecção ambiental Antes de mais, queremos agradecer-lhe a preferência pelo nosso produto. Estamos certos Eliminação da embalagem que este forno microondas moderno, funcional e A embalagem está assinalada com o Ponto prático, fabricado com materiais de primeira Verde.
  • Page 80 Índice Indicações de segurança ......................... 28 Antes da instalação ........................28 Após a instalação ........................... 28 Indicações de segurança ......................... 29 As vantagens das microondas ......................31 Descrição do forno ........................... 32 Regulações base ..........................33 Acerto do relógio ..........................33 Bloqueio de segurança ........................
  • Page 81: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Antes da instalação Após a instalação Verificar que a tensão de alimentação indicada O forno está equipado com um cabo de na placa de características corresponde à tensão alimentação e ficha para corrente monofásica. da sua instalação. Em caso de conexão permanente o forno deve Abra a porta e retire todos os acessórios e o ser instalado por um técnico qualificado.
  • Page 82: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Cuidado: as partes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. Mantenha as crianças afastadas. Não utilize produtos abrasivos, nem espátulas Atenção! Não deixe o forno sem vigilância, na limpeza do vidro da porta do forno, pois pode especialmente quando se usa papel, plástico ou riscar a superfície e eventualmente estilhaçar o outros materiais combustíveis.
  • Page 83 Indicações de segurança Não se apoie ou sente na porta aberta do Este forno destina-se exclusivamente a uso forno. Isto pode causar danos ao forno em doméstico! especial à zona das dobradiças. A porta Utilize forno exclusivamente para suporta um máximo de 8 kg. preparação de refeições.
  • Page 84: As Vantagens Das Microondas

    As vantagens das microondas No fogão convencional o calor radiado pelas Porque é que os alimentos aquecem resistências ou queimadores de gás penetra lentamente nos alimentos, de fora para dentro. A maior parte dos alimentos contêm água cujas Existe por isso uma grande perda de energia no moléculas vibram por acção das microondas.
  • Page 85: Descrição Do Forno

    Descrição do forno 1. – Vidro da porta 7. – Grelha superior 2. – Linguete 8. – Prato Tostador 3. – Acoplamento do motor 9. – Painel de comandos 4. – Aro rotativo 10. – Grill 5. – Prato rotativo 11.
  • Page 86: Regulações Base

    Regulações base Acerto do relógio Depois de o forno ter sido ligado à corrente ou após uma falha de energia, o relógio fica a piscar indicando que o valor da hora não é correcto. Para acertar o relógio proceda da seguinte forma: 1.
  • Page 87: Bloqueio De Segurança

    Regulações base Bloqueio de segurança O funcionamento do forno pode ser bloqueado (por exemplo, para impedir a utilização por parte de crianças). indicação SAFE, não sendo permitida 1. Para bloquear mantenha a tecla bloqueio de qualquer operação. segurança premida durante 3 segundos. A tecla de bloqueio de segurança ilumina-se.
  • Page 88: Funções Básicas

    Funções Básicas Microondas Utilizar esta função para cozinhar e aquecer legumes, batatas, arroz, peixe e carne. 1. Rode o selector de funções para a posição 3. Rode selector potência microondas para a posição desejada. microondas . A tecla de duração (consultar as características técnicas).
  • Page 89: Microondas + Grill

    Funções Básicas Microondas + Grill Utilizar esta função para cozinhar lasanha, aves, batatas assadas e gratinados. 1. Rode o selector de funções para a posição 3. Rode o selector de potência de microondas para a posição desejada. (consultar as microondas + grill .
  • Page 90: Durante O Funcionamento

    Durante o funcionamento... Interrupção de um cozinhado Alteração dos parâmetros Pode interromper o processo de cozinhado em Os parâmetros de funcionamento qualquer altura pressionando uma vez a tecla tempo (com as teclas “+” e “-“) Stop ou abrindo a porta do forno. função (selector de funções) Em qualquer dos casos: potência (selector de potência)
  • Page 91 Descongelação Para a descongelação é recomendada a A seguinte tabela apresenta, de um modo geral, os utilização da função Microondas em conjunto diferentes tempos de descongelação e de repouso com um dos seguintes níveis de potência: (de modo a garantir que o alimento alcance uma temperatura uniforme) em função do tipo e do peso Posição Nível de potência...
  • Page 92: Descongelação

    Descongelação Indicações gerais para a descongelação 1. Para a descongelação, utilize apenas loiça 8. Coloque as aves sobre um prato virado para adequada para microondas (porcelana, que o molho da carne possa escorrer mais vidro, plástico apropriado). facilmente. 2. A função descongelação por peso e as 9.
  • Page 93: Cozinhar Com Microondas

    Cozinhar com microondas Quando aquecer líquidos, utilize recipientes Atenção! Leia atentamente capítulo “Indicações de Segurança” antes de cozinhar com uma grande abertura, para que o vapor possa sair facilmente. com microondas. Siga as seguintes recomendações ao cozinhar Prepare os alimentos de acordo com microondas: indicações e tenha em atenção os tempos de...
  • Page 94 Cozinhar com microondas Tabelas e sugestões – Cozinhar legumes Tempo de Quantidade Adição de Potência Tempo Alimento repouso Indicações líquidos (Watt) (min.) (min.) Couve-flor 100 ml 9-11 Dividir em flósculos Brócolos 50 ml Cortar às rodelas Cogumelos 25 ml Tapar, virar 1 x Cortar aos cubos ou às Ervilhas e cenouras 100 ml...
  • Page 95: Cozinhar Com Grelhador

    Cozinhar com grelhador Para obter bons resultados com o grelhador, 4. Durante uma utilização mais prolongada do utilize a grelha fornecida em conjunto com o grelhador é normal que as resistências se forno. desliguem temporariamente, devido termóstato de segurança. Posicione a grelha de modo a não entrar em contacto com as superfícies metálicas da 5.
  • Page 96 Cozinhar com grelhador Tabelas e sugestões – Grelhador sem microondas Tempo Alimento Quantidade (g) Indicações (min.) Peixe Dourada 18-24 Barre ligeiramente com manteiga. Após ter decorrido metade do tempo vire e barre com condimentos. Sardinha/ruivo 6-8 unid. 15-20 Carne Salsicha 6-8 unid.
  • Page 97 Cozinhar com Grelhador Tabelas e sugestões – Microondas + Grelhador A função microondas com grelhador é ideal para microondas grelhador funcionam cozinhar rapidamente e, ao mesmo tempo, dourar simultaneamente. As microondas cozinham e o alimentos. Para além disso, pode também grelhador tosta.
  • Page 98: Que Tipo De Loiça Pode Ser Utilizada

    Que tipo de loiça pode ser utilizada? Tenha em atenção as recomendações do Função microondas fabricante constantes na embalagem. Na função microondas tenha em atenção que as Os recipientes de alumínio não podem ter uma microondas são reflectidas pelas superfícies altura superior a 3 cm e entrar em contacto metálicas.
  • Page 99 Que tipo de loiça pode ser utilizada? Tabela – Loiça A tabela seguinte dá-lhe uma ideia geral sobre qual o tipo de loiça adequada a cada situação. Modo de Microondas Microondas + funcionamento Grelhador Descongelar / Grelhador Cozinhar aquecer Tipo de loiça Vidro e porcelana Doméstico, não resistente ao fogo, não...
  • Page 100: Limpeza E Manutenção Do Forno

    Limpeza e manutenção do forno A limpeza é a única manutenção normalmente Interior do forno requerida. Após cada utilização, limpe as paredes interiores Atenção! O forno microondas deve ser limpo com um pano húmido porque assim é mais fácil regularmente, devendo ser removidos todos os remover os salpicos e a comida agarrada.
  • Page 101 Limpeza e Manutenção do forno A Tampa de Mica (3) localizada no tecto deve Tecto do Forno ser mantida sempre limpa. Os restos de alimentos acumulados na tampa de mica podem Se o tecto do forno estiver sujo, o grelhador pode causar danos ou provocar faíscas.
  • Page 102: O Que Fazer Em Caso De Falha De Funcionamento

    O que fazer em caso de falha de funcionamento? O alimento está excessivamente quente, ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só ressequido ou então queimado! Verificar se pode executada técnicos seleccionou o tempo de funcionamento e o especializados. Qualquer reparação efectuada nível de potência adequados.
  • Page 103: Características Técnicas

    Características técnicas Descrição das Funções Potência Saída Função Alimentos Microondas Descongelação delicada e gradual de alimentos. Manter quente 150 W Cozinhar com pouco calor 300 W Descongelar rapidamente Amolecer manteiga. Alimento para bebé, p.ex. biberão. 550 W Preparar legumes e alimentos Microondas Preparar com cuidado e aquecer 750 W...
  • Page 104: Dimensões De Instalação

    Dimensiones de Instalación / Dimensões de Instalação Introduzca el horno en el mueble hasta que el marco quede alineado. Abra la puerta del horno y fíjelo a las paredes laterales del mueble, con los 4 tornillos suministrados, atraviese los 4 agujeros en el marco del horno.
  • Page 105 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.
  • Page 106 Mode d’emploi MWX 45 BIS...
  • Page 107 Cher client: rotection de l'environnement Nous vous remercions d'avoir préféré notre produit. Nous sommes certains que ce four à Élimination de l'emballage micro-ondes moderne, fonctionnel et pratique, L'emballage est signalé par un Point vert. fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous donnera toute satisfaction.
  • Page 108 Sommaire Instructions pour l'installation ......................3 Avant l'installation ..........................3 Après l'installation ..........................3 Consignes de sécurité........................4 Les avantages des micro-ondes ....................... 6 Description du four ..........................7 Réglages de base ..........................8 Réglage de l’heure ........................... 8 Masquer/Afficher l’heure ........................8 Blocage de sécurité...
  • Page 109: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l'installation Avant l'installation Après l'installation Vérifiez que la tension de l'alimentation de Le four est équipé d'un câble d'alimentation et l'appareil, indiquée plaque d'une prise pour courant monophasé. caractéristiques, correspond à celle de votre En cas d'installation permanente, le four doit installation.
  • Page 110: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Au cours de l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage à l’intérieur du four. Attention ! Au cours de l’utilisation, il est possible Attention ! Lors de l'utilisation des micro- ondes, veuillez retirer de l'appreil tout objet que des parties accessibles deviennent chaudes.
  • Page 111 Consignes de sécurité Le plateau rotatif et les grilles supportent une Votre four est exclusivement destiné à un charge maximum de 8 kg. Ne dépassez pas usage domestique ! cette charge, pour éviter des dégâts. Utilisez votre four exclusivement pour la préparation des repas.
  • Page 112: Les Avantages Des Micro-Ondes

    Les avantages des micro-ondes Avec une cuisinière traditionnelle, la chaleur créée Comment les aliments chauffent-ils? par les brûleurs de gaz ou par les résistances pénètre lentement de l'extérieur vers l'intérieur de Tous les aliments contiennent de l'eau dont les l'aliment. Il y a, par conséquent, une grande perte molécules vibrent sous l'action des micro-ondes.
  • Page 113: Description Du Four

    Description du four 1. – Porte vitrée 7. – Grille supérieure 2. – Verrous 8. – Plat gril 3. – Manchon du moteur 9. – Panneau de contrôle 4. – Support du plateau 10. – Couvercle en mica 5. – Plateau rotatif 11.
  • Page 114: Réglages De Base

    Réglages de base Réglage de l’heure Après le raccordement du four sur le secteur ou après une coupure d’électricité, l’affichage de l’heure clignote pour indiquer que celle-ci n’est pas correcte. Pour la régler, procédez comme suit : 1. Appuyez sur les touches « + » et « - » jusqu’à 3.
  • Page 115: Blocage De Sécurité

    Réglages de base Blocage de sécurité La mise en marche du four peut être bloquée (p. ex., pour éviter son utilisation par des enfants). 1. Pour bloquer le four, maintenez appuyée la 2. Pour débloquer le four, appuyez à nouveau touche Blocage sécurité...
  • Page 116: Fonctions De Base

    Fonctions de base Micro-ondes Utilisez cette fonction pour cuire et réchauffer des légumes, des pommes de terre, du riz, du poisson et de la viande. 1. Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à la 3. Réglez la puissance souhaitée à l’aide du sélecteur de puissance de micro-ondes (voir position Micro-ondes .
  • Page 117: Micro-Ondes + Gril

    Fonctions de base Micro-ondes + gril Utilisez cette fonction pour cuire et réchauffer des lasagnes, de la volaille, des pommes de terre sautées et des gratins. 1. Tournez le sélecteur de fonction jusqu’à la 3. Réglez la puissance souhaitée à l’aide du sélecteur de puissance de micro-ondes (voir position Micro-ondes + gril .
  • Page 118: Pendant Le Fonctionnement

    Pendant le fonctionnement... Interruption d'une cuisson Modification des paramètres Vous pouvez interrompre le fonctionnement du Les paramètres de fonctionnement four à tout instant en appuyant une fois sur la  Durée (avec les touches « + » et « - ») touche Stop ou en ouvrant la porte du four.
  • Page 119: Décongélation

    Décongélation Pour décongeler des aliments, il est conseillé de Le tableau ci-dessous présente, d'une manière sélectionner la fonction micro-ondes avec un générale, les différents temps pour la décongélation des niveaux de puissance suivant : et pour le repos (de façon à ce que l'aliment soit uniformément réchauffé) en fonction du type et du Niveau de Position...
  • Page 120 Décongélation Indications générales pour la décongélation 1. Pour décongeler, utilisez uniquement de la 8. Mettez les volailles dans un plat creux pour que vaisselle adaptée aux micro-ondes (porcelaine, le jus de la viande s'écoule plus facilement. verre, plastique approprié). 9. Le pain doit être enveloppé dans une serviette 2.
  • Page 121: Cuisiner Aux Micro-Ondes

    Cuisiner aux micro-ondes Pour chauffer des liquides, utilisez des Attention ! Lisez attentivement le chapitre récipients avec une grande ouverture, pour « Indications de sécurité » avant de cuisiner mieux évacuer la vapeur. avec votre micro-ondes. Préparez les aliments en suivant les indications et Quand vous cuisinez avec le micro-ondes, suivez restez vigilant aux temps de cuisson et aux les recommandations suivantes :...
  • Page 122 Cuisiner aux micro-ondes Tableaux et suggestions – Cuisiner les légumes Addition de Temps de Puissance Temps Aliment Quantité Indications liquides (Watt) repos Chou-fleur 100 ml 9-11 Diviser en branches Brocoli 50 ml Couper en tranches Champignons 25 ml Retourner 1 x, couvrir Petits pois et Couper en dés ou en 100 ml...
  • Page 123: Cuisiner Au Gril

    Cuisiner au gril Pour obtenir de bons résultats avec le gril, utilisez 4. Le thermostat sécurité fait la grille fournie avec le four. résistances s'éteignent temporairement lors d'une utilisation prolongée du gril. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces 5.
  • Page 124 Cuisiner au gril Tableaux et suggestions – Gril sans micro-ondes Aliment Quantité Temps Indications Poisson Beurrez légèrement. Quand la moitié du Dorades 18-24 temps est écoulée, retourner et ajouter les Sardines/rascasse rouge 6-8 unités 15-20 condiments. Viande Saucisses 6-8 unités 22-26 Piquer et retourner à...
  • Page 125 Cuisiner au gril Tableaux et suggestions – Micro-ondes + Gril La fonction Micro-ondes avec Gril est idéale pour micro-ondes gril fonctionnent cuisiner rapidement et dorer en même temps les simultanément. Les micro-ondes cuisent et le gril aliments. Vous pouvez également les gratiner. gratine.
  • Page 126: Quel Type De Vaisselle Utiliser

    Quel type de vaisselle utiliser? Fonction Micro-ondes N’oubliez pas que les micro-ondes sont réfléchies Suivez les recommandations du fabricant figurant sur l'emballage. par les surfaces métalliques. Le verre, la porcelaine, la terre cuite, le plastique et le papier Ces récipients en aluminium ne doivent pas laissent passer les micro-ondes.
  • Page 127 Quel type de vaisselle utiliser? Tableau – Vaisselle Le tableau suivant vous indique de manière générale quel type de vaisselle est adapté à chaque situation. Mode de Micro-ondes fonctionnement Micro-ondes + Gril Décongeler / Gril Cuisiner réchauffer Type vaisselle Verre et porcelaine 1) Vaisselle non résistante au feu, peut être lavée au lave-vaisselle Céramique vitrée...
  • Page 128: Nettoyage Et Entretien Du Four

    Nettoyage et entretien du four Le nettoyage est l'unique entretien normalement Intérieur du four nécessaire. Après chaque utilisation, nettoyez les parois Attention ! Le four micro-ondes doit être nettoyé intérieures avec un chiffon humide. Il est ainsi régulièrement, éclaboussures petites plus facile d'enlever éclaboussures et particules.
  • Page 129: Plafond Du Four

    Nettoyage et entretien du four Le couvercle en mica (3) situé dans le plafond Plafond du four doit toujours être propre. particules d'aliments accumulent peuvent Quand le plafond du four est sale, le gril peut être endommager le four ou provoquer des étincelles. abaissé...
  • Page 130: Que Faire En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Que faire en cas de mauvais fonctionnement ? L'aliment excessivement chaud, ATTENTION ! Toute réparation ne peut être desséché ou brûlé ! Vérifiez que vous avez effectuée que par des techniciens spécialisés. sélectionné le temps de fonctionnement et Toute réparation effectuée par des personnes le niveau de puissance appropriés.
  • Page 131: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description des fonctions Puissance Fonction Aliments Micro-ondes 150 W Décongélation lente pour aliments délicats ; maintenir chaud Cuisiner à faible température ; cuire du riz 300 W Décongélation rapide Fondre du beurre 550 W Chauffer les aliments pour bébé Micro-ondes Cuisiner légumes et aliments Cuisiner et chauffer soigneusement...
  • Page 132: Dimensions Pour L'installation

    Dimensions pour l'Installation Introduisez four dans meuble jusqu'à ce que l'avant de celui-ci butte sur le bois et alignez-le. Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies. Introduisez-les dans les trous prévus à...
  • Page 133 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.
  • Page 134 Podręcznik użytkownika Használati útmutató MWX 45 BIS...
  • Page 135 Ochrona środowiska Szanowni Klienci! Na początku chcielibyśmy podziękowaš za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że ta Utylizacja opakowania nowoczesna, funkcjonalna i praktyczna kuchenka Opakowanie oznaczone jest symbolem „Zielony wyprodukowana najwyższej mikrofalowa, punkt”. jakości materiałów, całkowicie spełni Państwa Elementy opakowania wykonane z kartonu, oczekiwania.
  • Page 136 Spis treści Instrukcja instalacji ..........................3 Przed rozpoczęciem instalacji ......................3 Po zakończeniu instalacji........................3 Bezpieczne korzystanie z kuchenki mikrofalowej ................4 Zalety kuchenki mikrofalowej ......................6 Opis kuchenki mikrofalowej ......................7 Ustawienia podstawowe ........................8 Ustawianie zegara ..........................8 Ustawienia podstawowe ........................
  • Page 137: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Przed rozpoczęciem instalacji Po zakończeniu instalacji Sprawdziš, czy napięcie podane na tabliczce Kuchenka wyposażona jest w przewód zasilający znamionowej jest takie samo, jak napięcie oraz wtyczkę do zasilania jednofazowego. podawane w kontakcie, do którego ma byš Jeżeli kuchenka ma byš zainstalowana na podłączone urządzenie.
  • Page 138: Bezpieczne Korzystanie Z Kuchenki Mikrofalowej

    Bezpieczne korzystanie z kuchenki mikrofalowej Uwaga: Dostępne elementy urządzenia mogą nagrzaš się podczas pracy. Nie dopuszczaš małych dzieci do urządzenia. Uwaga! Nie zostawiaš kuchenki bez nadzoru, zwłaszcza po włożeniu do środka papieru, tworzywa czyściš okienka drzwiczek trącymi sztucznego lub innego materiału palnego. Materiał czyścikami ostrymi metalowymi...
  • Page 139 Bezpieczne korzystanie z kuchenki mikrofalowej przenoszenia naczyń i pojemników oraz Kuchenka przeznaczona jest wyłącznie do obsługiwania kuchenki. użytku domowego! Nie opieraš się o otwarte drzwiczki Należy niej korzystaš wyłącznie kuchenki ani nie siadaš na nich. Można w przyrządzania pożywienia. sposób uszkodziš...
  • Page 140: Zalety Kuchenki Mikrofalowej

    Zalety kuchenki mikrofalowej konwencjonalnych kuchenkach, ciepło Dlaczego żywnośš się rozgrzewa wytwarzane przez elektryczne elementy grzejne Większośš żywności zawiera wodę, której lub palniki gazowe, powoli przechodzi przez cząsteczki drgają pod wpływem mikrofal. żywnośš od zewnątrz do wewnątrz. Z tego Tarcie pomiędzy cząsteczkami wytwarza ciepło, powodu sporo energii jest marnotrawione na zbędne ogrzewanie...
  • Page 141: Opis Kuchenki Mikrofalowej

    Opis kuchenki mikrofalowej 1. – Szklane okienko drzwiczek 7. – Grill górny 2. – Zatrzaski 8. – Tacka do opiekania 3. – Obracany wspornik 9. – Panel sterujący 4. – Obracany pierścień 10. – Grill 5. – Obracany talerz 11. – Pokrywa mikowa 6.
  • Page 142: Ustawienia Podstawowe

    Ustawienia podstawowe Ustawianie zegara Po podłączeniu kuchenki do sieci albo po przerwie w dostawie prądu, zegar będzie mrugaš, informując w ten sposób, że pokazywana godzina jest nieprawidłowa. Aby ustawiš zegar należy: 1. Nacisnąš jednocześnie przyciski „-” „+” i 3. Nacisnąš przycisk OK, aby potwierdziš przytrzymaš...
  • Page 143: Ustawienia Podstawowe

    Ustawienia podstawowe Blokada Kuchenkę można zablokowaš, aby mogły z niej korzystaš tylko upoważnione osoby (np. po to, by zapobiec używaniu jej przez dzieci). 1. Aby zablokowaš kuchenkę nacisnąš przycisk (BLOKADA) i nie będzie można uruchomiš blokady i przytrzymaš przez 3 sekundy. kuchenki.
  • Page 144: Mikrofale

    Podstawowe funkcje Mikrofale Funkcja ta służy do gotowania i podgrzewania warzyw, ziemniaków, ryżu, ryb lub mięsa. 1. Ustawiš pokrętło funkcji na pozycję mikrofale 3. Ustawiš pokrętło mocy mikrofal na żądaną pozycję (zob. także punkt pt. „Specyfikacje . Nacisnąš przycisk czasu aby na techniczne”).
  • Page 145: Mikrofale + Grill

    Podstawowe funkcje Mikrofale + Grill Funkcja ta służy do przyrządzania lasagne, drobiu, pieczonych ziemniaków lub dań au gratin. 1. Ustawiš pokrętło funkcji na pozycję mikrofale + 3. Ustawiš pokrętło mocy mikrofal na żądaną pozycję (zob. także punkt pt. „Specyfikacje . Nacisnąš przycisk czasu grill techniczne”).
  • Page 146: W Trakcie Pracy Kuchenki

    W trakcie pracy kuchenki... Zatrzymanie cyklu gotowania Zmiana parametrów Proces gotowania można każdej chwili Parametry pracy zatrzymaš, naciskając przycisk Stop albo  Czas (przyciski „+” i „-”) otwierając drzwiczki kuchenki.  Funkcja (pokrętło funkcji) W obydwu tych przypadkach:  Moc (pokrętło mocy mikrofal) Emisja mikrofal natychmiast...
  • Page 147: Rozmrażanie

    Rozmrażanie W celu rozmrożenia żywności należy wybraš W tabeli poniżej zamieszczono różne czasy funkcje Microwave (Mikrofale) ustawiš rozmrażania i odstawienia (w celu zapewnienia równomiernego rozłożenia temperatury dania) przy odpowiedni poziom mocy: różnych wagach oraz dodatkowe zalecenia. Ustawianie Poziom mocy Rozmrażanie / 150 W utrzymywanie w cieple Rozmrażanie...
  • Page 148 Rozmrażanie Zalecenia ogólne dotyczące rozmrażania 1. Podczas rozmrażania używaš wyłącznie 8. Drób umieściš na odwróconym talerzu, aby naczyń nadających się kuchenek ułatwiš spływanie soków z mięsa. mikrofalowych (porcelanowych, szklanych 9. Pieczywo należy owinąš w serwetkę, aby nie lub z odpowiedniego tworzywa). dopuściš...
  • Page 149: Gotowanie W Kuchence Mikrofalowej

    Gotowanie w kuchence mikrofalowej Podgrzewając płyny, stosowaš pojemniki z Uwaga! Przed rozpoczęciem korzystania z szerokim otworem, aby ułatwiš ewakuację kuchenki należy zapoznaš się z punktem „Bezpieczne korzystanie kuchenki pary. mikrofalowej”. Przygotowywaš dania zgodnie z instrukcjami i stosowaš się czasów gotowania oraz W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej należy przestrzegaš...
  • Page 150 Gotowanie w kuchence mikrofalowej Tabele i podpowiedzi – Gotowanie warzyw Czas Dodatek Czas Rodzaj żywności Waga (g) odstawienia Instrukcje wody (wat) (min.) (min.) Podzieliš na Kalafior 100 ml 9-11 różyczki. Brokuł 50 ml Pokroiš w plastry. Grzyby 25 ml Odwróciš 1 x, przykryš.
  • Page 151: Gotowanie Z Użyciem Grilla

    Gotowanie z użyciem grilla Aby uzyskaš jak najlepszy efekt grillowania, 4. Jeżeli grill dłużej pracuje, co jakiś czas należy wykorzystaš stalową kratkę znajdującą się elementy grzejne będą się samoczynnie wyłączaš pod wpływem działania termostatu w zestawie. zabezpieczającego. Wstawiš kratkę w taki sposób, aby nie mogła się...
  • Page 152 Gotowanie z użyciem grilla Tabele i podpowiedzi – Grill bez mikrofal Ryby Waga (g) Czas (min.) Instrukcje Ryby Okoń Posmarowaš lekko masłem. W połowie 18-24 pieczenia odwróciš i posypaš przyprawą. Sardynki/kurek 6-8 ryb 15-20 Mięso Kiełbaski 6-8 kawałków W połowie pieczenia nakłuš i odwróciš. 22-26 Mrożone hamburgery Odwróciš...
  • Page 153 Gotowanie z użyciem grilla Tabele i podpowiedzi – Mikrofale + grill Poza tym można piec i gotowaš dania przykryte Połączenie mikrofal z grillem jest idealnym warstwą sera. Mikrofale grill działają rozwiązaniem, jeśli danie ma byš ugotowane jednocześnie. Mikrofale gotują, a grill przypieka. szybko i jednocześnie ma byš...
  • Page 154: Jakiego Rodzaju Naczyń I Przyborów Można Używaš

    Jakiego rodzaju naczyń i przyborów można używaš? Funkcja mikrofale Należy stosowaš się instrukcji Korzystając z funkcji mikrofale, należy pamiętaš, producenta podanych na opakowaniu. że mikrofale odbijają się powierzchni Pojemniki aluminiowe nie mogą byš wyższe metalowych. Przenikają natomiast przez szkło, niż 3 cm ani stykaš się ze ściankami porcelanę, glinę, tworzywa sztuczne i papier.
  • Page 155 Jakiego rodzaju naczyń i przyborów można używaš? Tabela naczyń i przyborów do kuchenki mikrofalowej Poniższa tabela daje ogólne pojęcie o tym, jakie naczynia i przybory można stosowaš w poszczególnych sytuacjach. Tryb pracy Mikrofale Mikrofale + Grill Rodzaj Rozmrażanie / Grill Gotowanie naczynia/przyb podgrzewanie...
  • Page 156: Czyszczenie I Konserwacja Kuchenki

    Czyszczenie i konserwacja kuchenki Czyszczenie jest zasadniczo jedyną wymaganą Wnętrze kuchenki czynnością konserwacyjną. Po każdym użyciu wytrzeš ścianki wilgotną Uwaga! Kuchenkę należy czyściš regularnie, ściereczką, ponieważ jest to najłatwiejszy sposób usuwając wszelkie resztki. Jeżeli kuchenka nie na usunięcie ewentualnych plam lub odprysków, jest utrzymywana w czystości, jej powierzchnia jakie mogły pojawiš...
  • Page 157 Czyszczenie i konserwacja kuchenki Mikową pokrywę (3), znajdującą się w suficie, Sufit komory kuchenki należy stale utrzymywaš w czystości. Wszelkie pozostałości, jakie zbiorą się na pokrywie mogą Jeżeli sufit komory kuchenki zabrudzi się, można spowodowaš awarię kuchenki lub iskrzenie. opuściš grill, aby ułatwiš sobie czyszczenie. Nie używaš...
  • Page 158: Co Robiš, Kiedy Kuchenka Nie Chce Działaš

    Co robiš, kiedy kuchenka nie chce działaš? Żywnośš jest za gorąca, przesuszona lub UWAGA! Wszelkie naprawy muszą byš przypalona. Sprawdziš, ustawiono wykonywane przez wykwalifikowanego prawidłowy czas i moc. serwisanta. Wykonywanie napraw przez osoby nieupoważnione przez producenta wiąże się z Po zakończeniu gotowania słychaš jakiś dziwny hałas.
  • Page 159: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Opis funkcji Czynnośš Funkcja Moc mikrofal Powolne rozmrażanie delikatnej żywności; utrzymywanie dania 150 W w cieple. Gotowanie „na wolnym ogniu”; gotowanie ryżu. Szybkie 300 W rozmrażanie. Topienie masła. Podgrzewanie jedzenia dla niemowląt. Mikrofale 550 W Gotowanie warzyw i innych dań. Powolne gotowanie i podgrzewanie.
  • Page 160 Kedves Vásárlónk! Környezetvédelem Köszönjük, hogy termékünket választotta! Biztosak vagyunk abban, hogy ez a kiváló A csomagolás ártalmatlanítása minőségű anyagok felhasználásával készült csomagolás rendelkezik zöld pont mikrohullámú sütő mindenben megfelel majd jelzéssel. igényeinek. A csomagolóanyagokat, például a kartonból, Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati polisztirolból és műanyagból...
  • Page 161 Tartalomjegyzék Üzembe helyezési útmutató ......................28 Üzembe helyezés előtt ........................28 Üzembe helyezés után ........................28 Biztonsági tudnivalók ........................29 A mikrohullámok előnyei ......................... 31 A mikrohullámú sütő leírása ......................32 Alapbeállítások ..........................33 Az időkijelzés beállítása ......................... 33 Az időkijelzés elrejtése/megjelenítése .................... 33 Gyerekzár ............................
  • Page 162: Üzembe Helyezési Útmutató

    Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés után Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelölt bemeneti A sütő egyfázisú áramhoz való hálózati kábellel feszültség megegyezik-e az Ön által használt fali és csatlakozódugóval rendelkezik. csatlakozó feszültségével. Ha a sütőt rögzített módon szeretné üzembe Nyissa ki a sütő...
  • Page 163: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetés: A kézzel elérhető részek használat közben felforrósodhatnak. Tartsa hagyja sütőt távol a sütőtől a kisgyermekeket. Figyelmeztetés! felügyelet nélkül, főleg ha papír, műanyag A sütő ajtajának üvegét ne tisztítsa durva vagy gyúlékony anyagot használ. Ezek az súrolószerekkel vagy éles fém anyagok...
  • Page 164 Biztonsági tudnivalók A forgótányér és a sütőrácsok legfeljebb A sütő csak otthoni használatra alkalmas! 8 kg terhelést bírnak el. A sütő védelme A sütőt csak ételek elkészítésére használja. érdekében ne lépje túl ezt a terhelést. A következő utasítások betartásával kerülje el Tisztítás: sütő...
  • Page 165: A Mikrohullámok Előnyei

    A mikrohullámok előnyei A hagyományos sütők esetében a fűtőelemek Miért melegszik fel az étel? vagy gázégők által biztosított hő lassan jut el az A legtöbb étel tartalmaz vizet, a vízmolekulák étel külsejétől a belsejébe. Ilyenkor az energia pedig a mikrohullámok hatására rezegnek. többsége a levegő, a sütő...
  • Page 166: A Mikrohullámú Sütő Leírása

    A mikrohullámú sütő leírása 1. – Ajtó üvege 7. – Magas grillrács 2. – Reteszek 8. – Pirítótányér 3. – Forgótányértartó 9. – Kezelőpult 4. – Forgótányérgyűrű 10. – Grill 5. – Forgótányér 11. – Csillámlemez 6. – Alacsony grillrács 12.
  • Page 167: Alapbeállítások

    Alapbeállítások Az időkijelzés beállítása A mikrohullámú sütő hálózati kábelének csatlakoztatása vagy áramszünet után az óra kijelzője villogással jelzi, hogy a mutatott idő nem pontos. Az órát a következőképpen állíthatja be: 1. Nyomja le egyszerre a “+“ és a “-“ gombokat, 3.
  • Page 168: Gyerekzár

    Alapbeállítások Gyerekzár A mikrohullámú sütő reteszelhető, így csak felhatalmazott személyek használhatják (tehát megakadályozható, hogy például gyermekek használják). megjelenik a „SAFE” (Biztonságos) felirat, 1. A sütő reteszeléséhez nyomja meg a és a sütő nem lép működésbe. gyerekzár gombot másodpercig. 2.A sütő reteszelésének feloldásához ismét gyerekzár gomb kigyullad.
  • Page 169: Alapműveletek

    Alapműveletek Mikrohullám Ezt a műveletet zöldségek, burgonya, rizs, hal és hús megmelegítéséhez használja. 1. Forgassa műveletválasztó gombot 3. Forgassa mikrohullám teljesítményszabályozó gombját a kívánt . Az időtartam gomb mikrohullám állásba állásba (lásd a Műszaki jellemzők című és a számok villognak. fejezetet).
  • Page 170: Mikrohullámú Sütés Ill. Főzés + Grillezés

    Alapműveletek Mikrohullámú sütés, ill. főzés + grillezés Ezt a műveletet lasagne, csirke, burgonya és csőben sült ételek készítéséhez használja. 1. Forgassa műveletválasztó gombot 3. Forgassa mikrohullám mikrohullámú sütés, ill. főzés + grillezés teljesítményszabályozó gombját a kívánt állásba (lásd a Műszaki jellemzők című .
  • Page 171: A Sütő Működése Során

    A sütő működése során... A sütési, ill. főzési ciklus megszakítása Beállítások módosítása sütési, ill. főzési folyamatot bármikor A sütő alábbi működési beállításait: megszakíthatja Stop gomb egyszeri  az időt (a “+“ és “-“ gombokkal) megnyomásával vagy sütő ajtajának  a műveletet (a műveletválasztó gombbal) kinyitásával.
  • Page 172: Kiolvasztás

    Kiolvasztás alábbi táblázat étel hőmérsékletének Ételek kiolvasztásához válassza Mikrohullám műveletet következő egyenletes eloszlása érdekében a különböző fajtájú teljesítményfokozatok egyikével: és súlyú ételek kiolvasztási és pihentetési idejét és ezzel kapcsolatos javaslatokat tartalmazza. Állás Teljesítményfokozat Teljesítmény Kiolvasztás / melegen 150 W tartás Kiolvasztás 300 W Pihentetési idő...
  • Page 173 Kiolvasztás Általános útmutató a kiolvasztáshoz 1. Kiolvasztáshoz csak olyan edényeket 8. A szárnyasokat helyezze egy felfordított használjon, amelyek mikrohullámú sütőben tálra, hogy a hús leve könnyebben elfolyjon. használhatók (porcelán, üveg, műanyag). 9. A kenyeret csomagolja szalvétába, hogy ne 2. A kiolvasztási műveletre vonatkozó súlyok száradjon ki túlságosan.
  • Page 174: Sütés Ill. Főzés Mikrohullámú Sütővel

    Sütés, ill. főzés mikrohullámú sütővel Figyelmeztetés! mikrohullámú sütő Folyadékok melegítésekor használjon nagy szájnyílású edényeket, hogy a gőz minél használata előtt olvassa el a „Biztonsági tudnivalók” című fejezetet. könnyebben távozhasson. Az ételeket mindig az utasításoknak megfelelően A mikrohullámú sütővel történő sütéshez, ill. főzéshez kövesse az alábbi útmutatást: készítse el, és vegye figyelembe a táblázatban megadott...
  • Page 175 Sütés ill. főzés mikrohullámú sütővel Táblázatok és javaslatok – zöldségek sütése, ill. főzése Idő Mennyiség Hozzáadott Teljesítmény Pihentetési Étel Útmutatás idő (perc) folyadék (watt) (perc) Karfiol 100 ml 9-11 Szedje apró rózsákra. Brokkoli 50 ml Vágja szeletekre. Gomba 25 ml Fordítsa meg egyszer, fedje le.
  • Page 176: Grillezés

    Grillezés A legjobb minőségű grillezés érdekében használja 4. Ha a grillt hosszabb ideig használja, a sütőhöz kapott grillrácsot. előfordulhat, hogy a biztonsági termosztát működésbe lép és a sütő részei időlegesen A grillrácsot úgy helyezze be, hogy egy kikapcsolnak. ponton érintkezzen sütőtér fémfelületeivel, mert...
  • Page 177 Sütés ill. főzés a grillezővel Táblázatok és javaslatok – grillezés mikrohullám nélkül Idő (perc) Mennyiség (g) Útmutatás Kenje be vékonyan vajjal. A sütési idő Sügér 18-24 felénél fordítsa meg és fűszerezze be. Szardínia/morgóhal 6-8 hal 15-20 Hús A sütési idő felénél szurkálja be és fordítsa Kolbász 6-8 darab 22-26...
  • Page 178 Sütés ill. főzés a grillezővel Táblázatok és javaslatok – mikrohullámú sütés, ill. főzés + grillezés főzhet. A mikrohullámú és a grillsütő egyszerre mikrohullámú és grillező művelet működik. A mikrohullám megsüti, a grill pedig legalkalmasabb ételek gyors sütéséhez, ill. megpirítja az ételt. főzéséhez és egyidejű...
  • Page 179: Mikrohullámú Sütési Ill. Főzési Művelet

    Milyen edények használhatók? Mikrohullámú sütési, ill. főzési művelet Tartsa be a gyártó csomagoláson található A mikrohullámú művelet esetén tartsa szem előtt, javaslatait. hogy a fémfelületek visszaverik a mikrohullámokat. Az alumíniumedények nem lehetnek 3 cm-nél Az üveg, porcelán, agyag, műanyag és papír viszont magasabbak, és nem érhetnek hozzá...
  • Page 180 Milyen edények használhatók? Edények táblázata Az alábbi táblázat általános tudnivalókat tartalmaz az egyes műveleteknél használható edények fajtáiról. Mikrohullámú Mikrohullámú sütés, ill. főzés Művelet sütés, ill. főzés Grillezés Kiolvasztás / Sütés, ill. főzés Edényfajta melegítés grillezés Üveg és porcelán 1) Otthoni használat, tűzálló, igen...
  • Page 181: A Sütő Tisztítása És Karbantartása

    A sütő tisztítása és karbantartása Az általában szükséges egyetlen karbantartási A sütő belseje tevékenység a tisztítás. A sütő minden egyes használata után nedves Figyelmeztetés! Rendszeresen tisztítsa meg a kendővel tisztítsa meg a sütő falait, mivel így a mikrohullámú sütőt, és az összes ételmaradékot legegyszerűbb eltávolítani a kifröccsenő...
  • Page 182 A sütő tisztítása és karbantartása Mindig tartsa tisztán a sütőtér tetején levő A sütő teteje csillámlemezt (3). A csillámlemezen felgyülemlett Ha a sütő teteje szennyeződött, a tisztítás ételmaradékok károsodást és szikrákat megkönnyítése érdekében grillező lejjebb okozhatnak. engedhető. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy éles tárgyakat.
  • Page 183: Mi A Teendő, Ha A Sütő Nem Működik

    Mi a teendő, ha a sütő nem működik? Az étel túl meleg, száraz vagy megégett. FIGYELMEZTETÉS! A készüléken bármilyen Ellenőrizze, hogy a megfelelő sütési időt és javítást csak képzett szakember végezhet. A teljesítményfokozatot választotta-e ki. gyártó által fel nem hatalmazott személy által végzett javítás veszélyes.
  • Page 184: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Műveletek leírása Mikrohullámú Művelet Étel teljesítmény Érzékeny ételek lassú kiolvasztása; étel melegen tartása 150 W Kevés hővel történő sütés, ill. főzés, rizs főzése. Gyors 300 W kiolvasztás Mikrohullámú Vajolvasztás. Bébiétel melegítése 550 W sütés, ill. Zöldségek és ételek sütése, ill. főzése. Óvatos sütés, ill. főzés főzés és melegítés.
  • Page 185 Instalacja / Beépítés Wsunąš kuchenkę szafki wycentrowaš. Otworzyš drzwiczki kuchenki przymocowaš urządzenie do szafki za pomocą czterech śrub znajdujących się w zestawie. Wkręciš śruby przez otwory z przodu. A sütőt nyomja be teljesen a szekrénybe és pozícionálja. Nyissa ki a mikrohullámú sütő ajtaját és a csomagolásban található...
  • Page 186 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.
  • Page 187 Kullanim Kilavuzu Руководство пользователя ΟƁεγίƂο ρξήƃεο θƀη ΟƁεγίƂο MWX 45 BIS...
  • Page 188 Sayın Müşterimiz: Çevrenin Korunması Ambalajın Atılması Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş modern, Ambalajınız Yeşil Nokta taşımaktadır. pratik cihazın ihtiyaçlarınızı fonksiyonel Eğer yaşadığınız yerde böyle bir uygulama varsa tamamıyla karşılayacağından eminiz. farklı ambalaj malzemelerini örneğin; kartonları, şeritleri, naylon folyoları...
  • Page 189 Contents Instrucciones de instalación ......................3 Montaj Öncesi ........................... 3 Montaj Sonrası ..........................3 Mikrodalga güvenliği .......................... 4 Mikrodalga fırının avantajları ......................6 Mikrodalga fırının tanıtımı ........................7 Temel ayarlar ............................8 Saati ayarlama ..........................8 Saati Gizleme/Görüntüleme......................8 Çocuk Kilidi fonksiyonu ........................8 Temel fonksiyonlar ..........................
  • Page 190: Montaj Öncesi

    Montaj Talimatları Montaj Sonrası Montaj Öncesi Cihazın teknik plakasında belirtilen elektrik Fırında tek fazlı bir güç kablosu bulunmaktadır. değerlerinin şebekenizdeki değerlerle uyumlu Fırının ilk montajı mutlaka yetkili teknik olmasına dikkat ediniz. servisler tarafından yapılmalıdır. İlk montajı Fırının kapağını açınız içindeki yetkili servisler tarafından yapılmayan ürünler bütün aksesuarları...
  • Page 191: Mikrodalga Güvenliği

    Mikrodalga güvenliği Dİkkat! Uyarı! Yiyeceklerin özellikle plastik veya kağıt kaplarda ısıtılmaları durumunda kapların alev Bebek mamalarını asla kapaklı kavanozlarda alma riskine karşı cihazı denetimsiz ya da memesi takılı biberonlarda ısıtmayınız. bırakmayınız. YANGIN RİSKİ! Isıttıktan sonra ısının eşit olarak dağılması için mamayı...
  • Page 192 Kabuklu Yetkili Teknik Servisler halindeki yumurtalar patlama olasılığına karşı tarafından ve orijinal Teka yedek parçaları mikrodalgada ısıtılmamalıdır. kullanarak yapılmalıdır. Fırını yağda kızartmalar için kullanmayınız zira mikrodalganın ısıttığı yağın derecesini kontrol etmek imkansız olabilir. Yanıkları önlemek için her zaman kapları...
  • Page 193: Mikrodalga Fırının Avantajları

    Mikrodalga fırının avantajları Geleneksel fırınlarda ısı ya elektrikli rezistanslar Yemekler neden ısınır? veya gazlı yakıcılar tarafından yiyeceklere Çoğu besin maddesi su içerir ve su molekülleri dışarıdan içeri doğru ve yavaşça girer. Bu yüzden mikrodalgalar tarafından titreştirilir. fırını, fırının içindeki aksesuarları ve yiyecek kaplarını...
  • Page 194: Mikrodalga Fırının Tanıtımı

    Mikrodalga fırının tanıtımı 1. – Kapak penceresi camı 7. – Yüksek tel ızgara 2. – Kilit dilleri 8. – Kızartma tepsisi 3. – Döner tabla desteği 9. – Kontrol paneli 4. – Döner tabla halkası 10. – Izgara 5. – Döner tabla tepsisi 11.
  • Page 195: Temel Ayarlar

    Temel Ayarlar Saati ayarlama Mikrodalga fırınınız ilk fişe takıldığında veya bir güç kesintisinden sonra; saat göstergesi, gösterilen saatin doğru olmadığını belirtmek üzere yanıp sönecektir. 1. Şu anki saat göstergesi yanıp sönünceye başlat 3. Ayarlanan saati onaylamak için dek “+“ ve “-“ tuşlarına basın. Saat yanıp tuşuna basın.
  • Page 196: Temel Fonksiyonlar

    Temel fonksiyonlar Mikrodalga Sebzeleri, patatesleri, pilavı, balıkları ve etleri pişirmek ve ısıtmak için bu fonksiyonu kullanın. 3. Mikrodalganın güç seçici düğmesini istenilen 1. Fonksiyon seçiciyi mikrodalga konumuna konuma çevirin (teknik özelliklere bakın). ve sayılar çevirin. Süre simgesi yanıp sönmeye başlar. 4.
  • Page 197: Fırın Çalışırken

    Fırın çalışırken... Pişirme işlemini durdurma Parametreleri değiştirme Herhangi bir zaman, Durdur tuşuna bir kez Çalışma parametreleri olan basarak veya fırının kapağını açarak pişirme  Süre ( “+“ ve “-“ tuşlarıyla) işlemini durdurabilirsiniz.  Fonksiyon (fonksiyon seçiciyle) Her iki durumda:  Güç (mikrodalga güç düzeyi seçiciyle) Mikrodalga yayımı...
  • Page 198: Buz Çözme

    Buz Çözme Aşağıdaki tablo, farklı yiyecek türlerine Yiyeceklerin buzunu çözmek için, Mikrodalga fonksiyonunu aşağıdaki Güç Düzeylerinden ağırlıklarına göre değişen farklı buz çözme ve bekleme sürelerini (yiyecek sıcaklığının eşit olarak birisiyle birlikte seçmelisiniz: dağıldığından emin olmak için) ve tavsiyeleri Konum Güç Düzeyi Güç...
  • Page 199 Buz Çözme İşlemi Buz çözme işlemi için genel talimatlar 1. Buz çözme işlemi sırasında, yalnızca 8. Kümes hayvanlarının etini, ucu yukarıya mikrodalga fırınlar için uygun tabakları doğru kıvrık bir tabağa yerleştirin; böylece et (porselen, cam, uygun plastikler) kullanın. suları daha kolay akabilir. 2.
  • Page 200: Mikrodalga Fırınla Pişirme

    Mikrodalga fırınla pişirme Sıvıları ısıtırken, buharın kolayca uçup Uyarı! Mikrodalga fırınınızla pişirmeye gidebilmesi için geniş ağızlı kaplar kullanın. başlamadan önce “Mikrodalga Güvenliği” bölümünü okuyun. Yiyecekleri talimatlara uygun olarak hazırlayın ve tablolarda belirtilen pişirme sürelerini ve güç Mikrodalga fırınınızla pişirirken şu tavsiyelere düzeylerini unutmayın.
  • Page 201 Mikrodalga fırınla pişirme Tablolar ve öneriler – Sebzeleri pişirme Güç Süre Bekleme Sıvı ilavesi Yiyecek Miktar (g) Talimatlar (Watt) (dk.) Süresi (dk.) Çiçeklerine ayırın Karnabahar 100 ml 9-11 Brokoli 50 ml Dilimlere bölün Mantar 25 ml 1 kez çevirin, üzerini kapatın Bezelye ve havuç...
  • Page 202: Izgara Ile Pişirme

    Izgara ile pişirme Izgara ile en iyi sonuçları almak için, fırınla birlikte 4. Izgara çok uzun süre kullanıldığında, gelen ızgara demirini kullanın. güvenlik termostatından dolayı parçaların geçici bir süre için kendilerini kapattıklarını Izgara demirini, fırının iç kısmındaki metal farkedebilirsiniz. Bu durum normaldir. yüzeylere değmeyecek şekilde oturtun.
  • Page 203 Izgara ile pişirme Tablolar ve öneriler – Mikrodalgasız ızgara Balık Miktar (g) Süre (dk.) Talimatlar Balık Üzerine hafifçe tereyağı sürün. Pişirme Levrek 18-24 süresinin yarısında, çevirip sosu üzerine Sardalya/Kırlangıç balığı 6-8 balık. 15-20 yayın. Sürenin yarısında, delik açıp ters çevirin. Sucuk/Sosis 6-8 adet 22-26...
  • Page 204 Izgara ile pişirme Tablolar ve öneriler – Mikrodalga + Izgara yiyecekleri de ızgara yapabilir ve pişirebilirsiniz. Mikrodalga + ızgara fonksiyonu, yiyecekleri hızlı Mikrodalga ızgara aynı anda çalışır. bir şekilde pişirme ve aynı zamanda kızartma için Mikrodalga pişirirken ızgara kızartır. idealdir. Buna ek olarak, üzeri peynirle kaplanmış Bekleme süresi Yiyecek Miktar (g)
  • Page 205: Ne Tür Fırın Kapları Kullanılabilir

    Ne tür fırın kapları kullanılabilir? Mikrodalga fonksiyonu Ambalaj üzerinde yazılı olan üretici Mikrodalga fonksiyonu için, mikrodalgaların metal tavsiyelerini akılda tutun. yüzeyler tarafından yansıtıldığını unutmayın. Alüminyum kaplar 3 cm’den yüksek olamaz toprak, plastik kağıt Cam, porselen, veya fırının iç duvarlarına değemez mikrodalgaların geçmesine izin verir.
  • Page 206 Ne tür fırın kapları kullanılabilir? Fırın Kapları Tablosu Aşağıdaki tablo, her bir durum için hangi tür fırın kabının uygun olduğu konusunda genel bir fikir verir. Mikrodalga Çalışma modu Mikrodalga + Izgara Buz çözme / Izgara Pişirme Fırın kabı türü ısıtma Cam ve porselen Evde kullanılan,...
  • Page 207: Fırın Temizliği Ve Bakımı

    Fırın Temizliği ve Bakımı Çoğunlukla gerekli olan tek bakım temizliktir. Fırının içi Uyarı! Mikrodalga fırınınızın, tüm yiyecek Fırının her kullanılışından sonra, iç duvarlarını kalıntıları ortadan kaldırılarak düzenli olarak nemli bir bezle silin çünkü bu, fırının duvarlarına temizlenmesi gerekir. Mikrodalga temiz sıçrayan veya yapışan yiyecekleri çıkarmanın en tutulmazsa, yüzeyleri kötüleşebilir.
  • Page 208 Fırın Temizliği ve Bakımı Tavanda bulunan mika kapağın (3) her zaman Fırının tavanı temiz tutulması gerekir. Mika kapakta biriken yiyecek kalıntıları hasara neden olabilir veya Fırının tavanı kirliyse, temizlemeyi kolaylaştırmak için ızgara indirilebilir. kıvılcım çıkarabilir. Aşındırıcı temizleme ürünleri veya sivri Yanma tehlikesini önlemek için, indirmeden önce ızgaranın soğumasını...
  • Page 209: Fırın Çalışmazsa Ne Yapmalıyım

    Fırın çalışmazsa ne yapmalıyım? Yiyecek çok sıcak, kurumuş veya yanmış! UYARI! Tüm tamirat yalnızca uzman bir Doğru çalışma süresini ve güç düzeyini teknisyen tarafından yapılmalıdır. Üretici seçip seçmediğinizi kontrol edin. tarafından yetkilendirilmemiş kişi tarafından yapılan tamirat tehlikelidir. Pişirme işlemi bittikten sonra bazı sesler duyuyorum! Bu bir sorun değildir.
  • Page 210: Teknik Özelliklerv

    Teknik özelliklerv Fonksiyonların açıklaması Fonksiyon Mikrodalga Gücü Yiyecekler Hassas yiyeceklerin buzunu yavaş yavaş çözme; yiyeceği sıcak 150 W tutma Düşük ısıda pişirme; pirinç haşlama. Hızlı buz çözme 300 W Tereyağını eritme. Bebek maması ısıtma 550 W Mikrodalga Sebzeleri ve yiyecekleri pişirme. Dikkatli bir şekilde pişirme ve ısıtma.
  • Page 211 Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Прежде всего, мы поблагодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что эта Утилизация упаковки современная, функциональная и практичная На упаковке нанесен знак «Зеленая точка» микроволновая печь, изготовленная из (Green Point). высококачественных материалов, Утилизируйте все упаковочные материалы, удовлетворит...
  • Page 212 Содержание Инструкции по установке ......................26 Перед установкой ......................... 26 После установки ........................... 26 Правила техники безопасности при обращении с микроволновой энергией ..... 27 Преимущества микроволн ......................29 Описание микроволновой печи ....................30 Базовые настройки ........................31 Установка часов ..........................31 Скрытие/отображение...
  • Page 213: Инструкции По Установке

    Инструкции по установке Перед установкой После установки Проверьте, соответствует ли напряжение Микроволновая печь оснащена шнуром питания, указанное на табличке с питания и штепсельной вилкой для сети техническими данными, напряжению в розетке однофазного тока. электросети, которую вы намереваетесь Если печь подлежит установке...
  • Page 214: Правила Техники Безопасности При Обращении С Микроволновой Энергией

    Правила техники безопасности при обращении с микроволновой энергией Внимание! Во время работы открытые участки печи могут нагреваться. Не разрешайте маленьким детям приближаться к печи. Внимание! Не оставляйте печь без присмотра, Для чистки стеклянной дверцы духовки не особенно при использовании бумажных, пластмассовых пользуйтесь...
  • Page 215 Правила техники безопасности при обращении с микроволновой энергией обращении с посудой и контейнерами, а также для прикосновения к печи. Микроволновая печь предназначена Не прислоняйтесь к открытой дверце печи исключительно для бытового использования! и не садитесь на нее. Этим можно повредить дверцу, особенно область петель. Используйте...
  • Page 216: Преимущества Микроволн

    Преимущества микроволн В обычных печах тепло, излучаемое Почему продукты нагреваются электрическими элементами или газовыми Большинство продуктов содержат воду, и конфорками, медленно проникает в продукты, молекулы воды вибрируют под воздействием снаружи внутрь. Вследствие этого большое микроволн. количество энергии теряется на подогрев воздуха, В...
  • Page 217: Описание Микроволновой Печи

    Описание микроволновой печи 1. – Стекло дверцы 7. – Высокий гриль 2. – Фиксаторы 8. – Блюдо для гренок 3. - Суппорт вращающейся подставки 9. – Панель управления 4. – Вращающаяся подставка на роликах 10. – Гриль 5. – Стеклянный поднос 11.
  • Page 218: Базовые Настройки

    Базовые настройки Установка часов После включения микроволновой печи в сеть или после отключения электропитания дисплей часов начнет мигать, указывая на то, что показания времени неверны. Настройте часы следующим образом: 1. Одновременно нажмите кнопки «+» и «-», 3. Для подтверждения установки часов...
  • Page 219: Блокировка От Детей

    Базовые настройки Блокировка от детей Микроволновую печь можно заблокировать так, чтобы ею могли пользоваться только те, кому это разрешено (например, чтобы не допустить использование печи детьми). отобразится слово и печь SAFE, 1. Чтобы заблокировать печь, нажмите работать не будет. кнопку блокировки от детей в течение 3 секунд.
  • Page 220: Основные Функции

    Основные функции Микроволны Используйте эту функцию для приготовления и разогрева овощей, картофеля, риса, рыбы и мяса. 1. Поверните переключатель функций в 3. Поверните переключатель микроволновой мощности в нужное положение (см. положение микроволн . Начнет мигать раздел технических характеристик). кнопка продолжительности и...
  • Page 221: Микроволны + Гриль

    Основные функции Микроволны + гриль Используйте эту функцию для приготовления лазаньи, птицы, жареного картофеля и блюд с образованием хрустящей корочки. 1. Поверните переключатель функций в 3. Поверните переключатель микроволновой мощности в нужное положение (см. положение «микроволны + гриль» раздел технических характеристик). Начнет...
  • Page 222: Когда Микроволновая Печь Работает

    Когда микроволновая печь работает… Прерывание цикла приготовления Изменение параметров Вы можете в любое время остановить процесс Рабочие параметры приготовления, один раз нажав кнопку Stop  времени (кнопки «+» и «-»). (Стоп) или открыв дверцу.  функций (переключатель функций) В обоих случаях: ...
  • Page 223: Размораживание

    Размораживание Для размораживания продуктов следует В таблице ниже указано различное время выбрать функцию микроволн с одним из размораживания и ожидания (для обеспечения следующих уровней мощности: равномерной температуры пищи) при различных параметрах типа и веса продуктов, а также Положение Уровень мощности Мощность приведены...
  • Page 224 Размораживание Общие инструкции по размораживанию 1. При размораживании используйте только 8. Кладите птицу на перевернутую тарелку, посуду, подходящую для микроволновых чтобы мясной сок мог легче стекать. печей (фарфор, стекло, соответствующая 9. Хлеб следует заворачивать в салфетку, пластмасса). чтобы он не становился слишком сухим. 2.
  • Page 225: Приготовление Продуктов В Микроволновой Печи

    Приготовление продуктов в микроволновой печи приготовления вытрите воду, образовавшуюся Внимание! Перед приготовлением продуктов в в результате конденсации. микроволновой печи прочитайте раздел При разогреве жидкостей используйте «Правила техники безопасности при обращении с контейнеры с широким горлом, чтобы пар микроволновой энергией». мог легко выходить. При...
  • Page 226 Приготовление продуктов в микроволновой печи Таблицы и рекомендации – приготовление овощей Время Количество Добавление Мощность Время Продукт ожидания Инструкции (г) жидкости (Вт) (мин.) (мин.) Цветная капуста 100 мл Разделить на цветки 9-11 Капуста брокколи 50 мл Нарезать ломтиками Грибы 25 мл Перевернуть...
  • Page 227: Приготовление С Грилем

    Приготовление с грилем Для получения хороших результатов при 4. Если гриль используется в течение приготовлении с грилем используйте решетку, продолжительного времени, произойдет входящую в комплект микроволновой печи. временное самовыключение элементов в результате срабатывания Установите решетку так, чтобы она не предохранительного термостата;...
  • Page 228 Приготовление с грилем Таблицы и рекомендации – гриль без микроволн Рыба Количество (г) Время (мин.) Инструкции Рыба Окунь Слегка смазать маслом. После 18-24 половины времени приготовления Сардины/морской петух 6-8 шт. 15-20 перевернуть и смазать приправой. Мясо Колбаса и сосиски 6-8 шт. После...
  • Page 229 Приготовление с грилем Таблицы и рекомендации – микроволны + гриль поджаривать и готовить продукты, покрытые Функция «микроволны + гриль» идеально сыром. Микроволновая энергия и гриль подходит для быстрого приготовления и работают одновременно. Микроволны готовят, одновременно для подрумянивания продуктов а гриль поджаривает. с...
  • Page 230: Какую Посуду Можно Использовать В Микроволновой Печи

    Какую посуду можно использовать в микроволновой печи? Функция микроволн Соблюдайте рекомендации производителя, При использовании функции микроволн следует нанесенные на упаковке. учитывать, что они отражаются от металлических Алюминиевые контейнеры не должны иметь поверхностей. Стекло, фарфор, глина, пластмасса высоту более 3 см и соприкасаться с и...
  • Page 231 Какую посуду можно использовать в микроволновой печи? Таблица посуды для микроволновых печей Нижеприведенная таблица дает общее представление о том, какой тип посуды пригоден для каждой ситуации. Режим работы Микроволновая печь Микроволновая Тип посуды Гриль печь + Размораживание для Приготовление гриль / разогрев...
  • Page 232: Чистка И Обслуживание Печи

    Чистка и обслуживание печи Чистка является единственным необходимым Чистка внутренней части видом обслуживания. После каждого использования печи вытрите Внимание! Вашу микроволновую печь следует внутренние стенки влажной тканью, поскольку регулярно чистить и удалять остатки пищи. это самый простой способ удалить брызги или Если...
  • Page 233 Чистка и обслуживание печи Слюдяная крышка (3), расположенная на Внутренняя потолочная панель печи потолочной панели, должна всегда содержаться в чистоте. Любые остатки пищи, Если потолочная панель печи загрязнена, для облегчения ее чистки можно опустить гриль. собирающиеся на слюдяной крышке, могут привести...
  • Page 234: Что Делать, Если Печь Не Работает

    Что делать, если печь не работает? ВНИМАНИЕ! Любые ремонтные работы - возможно, вы поместили в печь продукты должны выполняться только большего объема или более квалифицированным специалистом. охлажденные, чем обычно. Выполнение работ лицами, не Продукты слишком горячие, высушены уполномоченными производителем, или подгорели. Проверьте, правильно ли опасно.
  • Page 235: Технические Характеристики

    Технические характеристики Описание функций Микроволновая Продукты Функция мощность Медленное размораживание деликатных продуктов; 150 Вт поддержание пищи в подогретом состоянии. Приготовление с небольшим нагревом; кипячение риса. 300 Вт Быстрое размораживание. Плавление сливочного масла. Подогревание детского 550 Вт питания. Микроволны Приготовление овощей и...
  • Page 236 ΑγƀπεƄνί πƂιάƄƂο κƀο: ΠξνƃƄƀƃίƀ Ƅνπ πƂξηβάιινλƄνο Αλƀθύθισƃε πιηθώλ ƃπƃθƂπƀƃίƀο ΚƀƄƀξράο ζƀ ζέιƀκƂ λƀ ƃƀο ƂπρƀξηƃƄήƃνπκƂ γηƀ Ƅελ Ƃπηινγή Ƅνπ πξντόλƄνο κƀο. ΔίκƀƃƄƂ βέβƀηνη Σƀ πιηθά Ƅεο ƃπƃθƂπƀƃίƀο ƅέξνπλ Ƅν πξάƃηλν όƄη ƀπƄόο ν κνλƄέξλνο, ιƂηƄνπξγηθόο θƀη πξƀθƄηθόο ƃύκβνιν έλƁƂημεο ƀλƀθπθιώƃηκεο ύιεο. ƅνύξλνο...
  • Page 237 ΠƂξηƂρόκƂλƀ ΟƁεγίƂο ƂγθƀƄάƃƄƀƃεο ........................51 Πξηλ Ƅελ ƂγθƀƄάƃƄƀƃε ........................51 ΜƂƄά Ƅελ ƂγθƀƄάƃƄƀƃε ........................51 ΑƃƅάιƂηƀ θƀƄά Ƅε ρξήƃε Ƅνπ ƅνύξλνπ κηθξνθπκάƄσλ ..............52 Σƀ πιƂνλƂθƄήκƀƄƀ Ƅσλ κηθξνθπκάƄσλ ................... 54 ΠƂξηγξƀƅή Ƅνπ ƅνύξλνπ κηθξνθπκάƄσλ ..................55 Βƀƃηθέο ξπζκίƃƂηο ..........................56 Ρύζκηƃε...
  • Page 238: Οɓεγίƃο Ƃγθƀƅάƃƅƀƃεο

    ΟƁεγίƂο ƂγθƀƄάƃƄƀƃεο Πξηλ Ƅελ ƂγθƀƄάƃƄƀƃε ΜƂƄά Ƅελ ƂγθƀƄάƃƄƀƃε ΔιέγμƄƂ όƄη ε Ƅηκή Ƅάƃεο, ε νπνίƀ ƀλƀγξάƅƂƄƀη Ζ ƃπƃθƂπή ƁηƀζέƄƂη θƀιώƁην ƄξνƅνƁνƃίƀο θƀη βύƃκƀ πάλσ ƃƄελ πηλƀθίƁƀ ρƀξƀθƄεξηƃƄηθώλ Ƅεο γηƀ ƃύλƁƂƃε ƃƂ κνλνƅƀƃηθό ξƂύκƀ. ƃπƃθƂπήο, Ƃίλƀη ε ίƁηƀ κƂ Ƅελ Ƅάƃε Ƅεο πƀξνρήο Αλ...
  • Page 239: Αƃƅάιƃηƀ Θƀƅά Ƅε Ρξήƃε Ƅνπ Ƅνύξλνπ Κηθξνθπκάƅσλ

    ΑƃƅάιƂηƀ θƀƄά Ƅε ρξήƃε Ƅνπ ƅνύξλνπ κηθξνθπκάƄσλ Ο ƅνύξλνο κπνξƂί λƀ μƀλƀρξεƃηκνπνηεζƂί κόλν Ƃƅόƃνλ ƂπηƃθƂπƀƃƄƂί ƀπό ƄƂρληθό Ƅνπ ΔμνπƃηνƁνƄεκέλνπ ΢έξβηο. ΠξνƂηƁνπνίεƃε! ΈρƂƄƂ ππό Ƅε ƃπλƂρή ƃƀο ƂπίβιƂςε Ƅε ιƂηƄνπξγίƀ Ƅνπ ƅνύξλνπ, ƂηƁηθά όƄƀλ Πξνƃνρή! ρξεƃηκνπνηƂίƄƂ ƃƄν ζάιƀκό Ƅνπ ράξƄηλƀ θƀη πιƀƃƄηθά...
  • Page 240 ΑƃƅάιƂηƀ θƀƄά Ƅε ρξήƃε Ƅνπ ƅνύξλνπ κηθξνθπκάƄσλ Με ƃƄεξίδƂƃƄƂ ή θάζƂƃƄƂ πάλσ ƃƄελ ƀλνηρƄή Ο ƅνύξλνο ƀπƄόο πξννξίδƂƄƀη ƀπνθιƂηƃƄηθά γηƀ πόξƄƀ Ƅνπ ƅνύξλνπ. ΜπνξƂί, θƀƄ' ƀπƄόλ Ƅνλ νηθηƀθή ρξήƃε! Ƅξόπν, λƀ πξνθιεζƂί δεκηά ƃƄν ƅνύξλν, ƂηƁηθά ΧξεƃηκνπνηƂίƄƂ Ƅν ƅνύξλν κόλν γηƀ...
  • Page 241: Σƀ Πιƃνλƃθƅήκƀƅƀ Ƅσλ Κηθξνθπκάƅσλ

    Σƀ πιƂνλƂθƄήκƀƄƀ Ƅσλ κηθξνθπκάƄσλ ΢Ƃ κίƀ ƃπκβƀƄηθή θνπδίλƀ ε ζƂξκόƄεƄƀ πνπ Πώο ζƂξκƀίλƂƄƀη Ƅν ƅƀγεƄό ƂθπέκπƂƄƀη ƀπό Ƅηο ƀλƄηƃƄάƃƂηο ή Ƅηο ƂƃƄίƂο γθƀδηνύ ƁηƂηƃƁύƂη κƂ ƀξγό ξπζκό ƃƄƀ Ƅξόƅηκƀ ƀπό Σƀ πƂξηƃƃόƄƂξƀ Ƅξόƅηκƀ ƂκπƂξηέρνπλ λƂξό θƀη Ƅƀ κόξηƀ Ƅνπ λƂξνύ ƁνλνύλƄƀη, όƄƀλ ππόθƂηλƄƀη ƃƂ Ƅν...
  • Page 242: Πƃξηγξƀƅή Ƅνπ Ƅνύξλνπ Κηθξνθπκάƅσλ

    ΠƂξηγξƀƅή Ƅνπ ƅνύξλνπ κηθξνθπκάƄσλ 1. – πƀξάζπξν 7. – πςειή ƃράξƀ 2. – θιƂηƁƀξηά ƀƃƅƀιƂίƀο 8. – πίλƀθƀο Ƃιέγρνπ 3. – ƃƄήξηγκƀ πƂξηƃƄξƂƅόκƂλνπ Ɓίƃθνπ 9. – γθξηι 4. – ƁƀθƄύιηνο πƂξηƃƄξƂƅόκƂλνπ Ɓίƃθνπ 10. – θάιπκκƀ 5. – πιάθƀ πƂξηƃƄξƂƅόκƂλνπ Ɓίƃθνπ 11.
  • Page 243: Βƀƃηθέο Ξπζκίƃƃηο

    Βƀƃηθέο ξπζκίƃƂηο Ρύζκηƃε Ƅνπ ξνινγηνύ Μόιηο ƃπλƁέƃƂƄƂ Ƅνλ Ƃμνπιηƃκό κƂ Ƅελ πƀξνρή ξƂύκƀƄνο, ή κƂƄά ƀπό κηƀ Ɓηƀθνπή ξƂύκƀƄνο, Ƅν ξνιόη ƀλƀβνƃβήλƂη, ππνƁƂηθλύνλƄƀο όƄη ε ώξƀ ƁƂλ Ƃίλƀη ƃσƃƄή. ΑθνινπζήƃƄƂ Ƅηο πƀξƀθάƄσ νƁεγίƂο γηƀ λƀ ξπζκίƃƂƄƂ Ƅν ξνιόη: 1. ΠƀƄήƃƄƂ Ƅƀ πιήθƄξƀ “+“ θƀη “-“ κέρξη ε νζόλε 3.
  • Page 244: Κιƃίɓσκƀ Πξνƃƅƀƃίƀο Πƀηɓηνύ

    ΚιƂίƁσκƀ πξνƃƄƀƃίƀο πƀηƁηνύ ƂκƅƀλίδƂƄƀη θιƂίƁσκƀ πξνƃƄƀƃίƀο πƀηƁηνύ. Ο ƅνύξλνο κπνξƂί λƀ θιƂηƁσζƂί ώƃƄƂ λ’ Δάλ Ƅώξƀ πƀƄεζƂί έλƀ πιήθƄξν ƂκƅƀλίδƂƄƀη ε ƀπνƅƂύγƂƄƀη Ƅπρόλ ƀθƀƄάιιειε ρξήƃε Ƅνπ (π.ρ. γηƀ Ƅελ ƀπνƅπγή ρξήƃεο Ƅνπ ƀπό πƀηƁηά) . έλƁƂημε Α΢ſΑΛΖ΢ ƃƄελ νζόλε θƀη ν ƅνύξλνο ƁƂλ...
  • Page 245: Βƀƃηθέο Ιƃηƅνπξγίƃο

    Βƀƃηθέο ιƂηƄνπξγίƂο ΜηθξνθύκƀƄƀ ΥξεƃηκνπνηήƃƄƂ ƀπƄή Ƅε ιƂηƄνπξγίƀ γηƀ λƀ κƀγƂηξέςƂƄƂ ή λƀ δƂƃƄάλƂƄƂ ιƀρƀληθά, πƀƄάƄƂο, ξύδη, ςάξη θƀη θξέƀο.. 1. ŽπξίƃƄƂ Ƅν ƁηƀθόπƄε Ƃπηινγήο ιƂηƄνπξγίƀο ƃƄε 3. ΜƂ Ƅƀ πιήθƄξƀ “+” θƀη “-“, ƂπηιέμƄƂ Ƅν ρξνλνƁηƀθόπƄε. ζέƃε κηθξνθύκƀƄƀ . Σν ƂηθνλίƁην θƀη...
  • Page 246: Βƀƃηθέο Ιƃηƅνπξγίƃο

    Βƀƃηθέο ιƂηƄνπξγίƂο ΜηθξνθύκƀƄƀ + Žθξηι ΥξεƃηκνπνηήƃƄƂ ƀπƄή Ƅε ιƂηƄνπξγίƀ γηƀ λƀ κƀγƂηξέςƂƄƂ ιƀδάληƀ, πνπιƂξηθά, πƀƄάƄƂο ƅνύξλνπ θƀη ƅƀγεƄά θƀƄƃƀξόιƀο. 1. ŽπξίƃƄƂ Ƅνλ Ƃπηινγέƀ ιƂηƄνπξγηώλ ƃƄελ 3. ŽπξίƃƄƂ Ƅνλ Ƃπηινγέƀ ηƃρύο Ƅσλ κηθξνθπκάƄσλ ƃƄελ ζέƃε πνπ ζέιƂƄƂ. ζέƃε κηθξνθύκƀƄƀ + Žθξηι .
  • Page 247: Κƀƅά Ƅε Ιƃηƅνπξγίƀ

    ΚƀƄά Ƅε ιƂηƄνπξγίƀ ... Γηƀθνπή κƀγƂηξέκƀƄνο Αιιƀγή ξπζκίƃƂσλ ΜπνξƂίƄƂ λƀ ƁηƀθόςƂƄƂ Ƅε ƁηƀƁηθƀƃίƀ Οη ξπζκίƃƂηο κƀγƂηξέκƀƄνο ƀλά πάƃƀ ƃƄηγκή πƀƄώλƄƀο Ƅν Χξόλνο (κƂ Ƅƀ πιήθƄξƀ „+“ θƀη „-“) πιήθƄξν ƄƂξκƀƄηƃκνύ ή ƀλνίγνλƄƀο Ƅελ πόξƄƀ ΛƂηƄνπξγίƀ (κƂ Ƅνλ ƁηƀθόπƄε Ƃπηινγήο Ƅεο ƃπƃθƂπήο. ιƂηƄνπξγίƀο) ΢Ƃ...
  • Page 248: Ξƃπάγσκƀ

    ΞƂπάγσκƀ Žηƀ Ƅελ ƀπόςπμε ƃπληƃƄάƄƀη ε Ƃπηινγή ΢Ƅνλ πƀξƀθάƄσ πίλƀθƀ ƂκƅƀλίδνλƄƀη νη κηθξνθπκάƄσλ ƃƂ ƃπλƁπƀƃκό κƂ έλƀ ƀπό Ƅƀ ƁηƀƅνξƂƄηθέο ρξνληθέο πƂξίνƁνη μƂπƀγώκƀƄνο θƀη πƀξƀθάƄσ ƂπίπƂƁƀ ηƃρύνο: ƀƁξάλƂηƀο (ε νπνίƀ ƂμƀƃƅƀιίδƂη Ƅελ νκνηόκνξƅε θƀƄƀλνκή Ƅεο ζƂξκνθξƀƃίƀο ƂλƄόο Ƅνπ Ƅξνƅίκνπ), žέƃε ΔπίπƂƁν...
  • Page 249 ΞƂπάγσκƀ ŽƂληθέο νƁεγίƂο μƂπƀγώκƀƄνο 1. Žηƀ Ƅν μƂπάγσκƀ ρξεƃηκνπνηƂίƄƂ 8. ΣνπνζƂƄƂίƄƂ Ƅƀ πνπιƂξηθά πάλσ ƃƂ πηƀƄέιƀ ƀπνθιƂηƃƄηθά ƃθƂύε πνπ ƂλƁƂίθλπλƄƀη γηƀ πνπ ƀλƀπνƁνγπξίδƂƄƀη, ώƃƄƂ λƀ ρξήƃε ƃƂ ƅνύξλν κηθξνθπκάƄσλ ƃƄξƀγγίδνλƄƀη πην Ƃύθνιƀ Ƅƀ πγξά Ƅνπο. (πνξƃƂιάλε, γπƀιί, θƀƄάιιειƀ πιƀƃƄηθά). 9. Σν ςσκί πξέπƂη λƀ ƄπιίγƂƄƀη ƃƂ κίƀ πƂƄƃέƄƀ, 2.
  • Page 250: Μƀγƃίξƃκƀ Ƃƃ Ƅνύξλν Κηθξνθπκάƅσλ

    ΜƀγƂίξƂκƀ ƃƂ ƅνύξλν κηθξνθπκάƄσλ ƃƄάδνπλ. ΑπƄή Ƃίλƀη κίƀ ƅπƃηνινγηθή θƀƄάƃƄƀƃε θƀη ΠξνƂηƁνπνίεƃε! ΓηƀβάƃƄƂ Ƅηο νƁεγίƂο Ƅεο κπνξƂί κάιηƃƄƀ λƀ πƀξνπƃηƀƃƄƂί έλƄνλƀ, ƀλ ε ƂλόƄεƄƀο “ΑƃƅάιƂηƀ θƀƄά Ƅε ρξήƃε Ƅνπ ζƂξκνθξƀƃίƀ Ƅνπ ƁσκƀƄίνπ Ƃίλƀη ρƀκειή. ΑπƄό ƁƂλ ſνύξλνπ ΜηθξνθπκάƄσλ”, πξηλ κƀγƂηξέςƂƄƂ ƃƄƀ ƂπεξƂάδƂη...
  • Page 251 ΜƀγƂίξƂκƀ ƃƂ ƅνύξλν κηθξνθπκάƄσλ ΠίλƀθƂο θƀη ππνƁƂίμƂηο – ΜƀγƂίξƂκƀ ιƀρƀληθώλ Χξόλνο ΠνƃόƄεƄƀ Πξνƃζήθε Ιƃρύο Χξόλνο Σξόƅηκν ΑƁξάλƂηƀο ΟƁεγίƂο πγξνύ (ιƂπƄά) (Watt) (ιƂπƄά) 100 ml 9-11 θνπλνππίƁη ΥσξίƃƄƂ ƃƂ θνκκάƄηƀ 50 ml κπξόθνιν ΚόςƄƂ ƃƂ ƅέƄƂο 25 ml κƀληƄάξηƀ ΑλƀθƀƄέςƄƂ 1 x, ΢θƂπάƃƄƂ 100 ml κπηδέιηƀ...
  • Page 252: Μƀγƃίξƃκƀ Ƃƅν Γθξηι

    ΜƀγƂίξƂκƀ ƃƄν γθξηι Žηƀ λƀ έρƂƄƂ Ƅƀ θƀιύƄƂξƀ ƀπνƄƂιέƃκƀƄƀ ƀπό Ƅε 4. ΌƄƀλ Ƅν γθξηι ρξεƃηκνπνηƂίƄƀη γηƀ πνιιή ρξήƃε Ƅνπ γθξηι, ρξεƃηκνπνηƂίƄƂ Ƅε ƃράξƀ πνπ ώξƀ, Ƃίλƀη ƅπƃηνινγηθό λƀ ƃβήλνπλ ƃπλνƁƂύƂη Ƅε ƃπƃθƂπή. πξνƃσξηλά νη ƀλƄηƃƄάƃƂηο, ƂμƀηƄίƀο Ƅνπ ζƂξκνƃƄάƄε ƀƃƅƀιƂίƀο. ΣνπνζƂƄƂίƄƂ...
  • Page 253 ΜƀγƂίξƂκƀ ƃƄν γθξηι ΠίλƀθƂο θƀη ππνƁƂίμƂηο – Žθξηι ρσξίο κηθξνθύκƀƄƀ Ψάξη ΠνƃόƄεƄƀ (g) Χξόλνο (ιƂπƄά) ΟƁεγίƂο Φάξη Πέξθƀ ΑπιώƃƄƂ έλƀ ιƂπƄό ƃƄξώκƀ βνπƄύξνπ 18-24 πάλσ ƃƄν ςάξη. ΌƄƀλ πƂξάƃƂη ν κηƃόο ΢ƀξƁέιƂο/ƄξηγιίƁƂο 6-8 ςάξηƀ 15-20 ρξόλνο κƀγƂηξέκƀƄνο, γπξίƃƄƂ Ƅν θƀη πξνƃζέƃƄƂ...
  • Page 254 ΜƀγƂίξƂκƀ ƃƄν γθξηι ΠίλƀθƂο θƀη ππνƁƂίμƂηο – ΜηθξνθύκƀƄƀ + Žθξηι Ο ƃπλƁπƀƃκόο κηθξνθπκάƄσλ θƀη γθξηι Ƃίλƀη Σƀ κηθξνθύκƀƄƀ θƀη Ƅν γθξηι ιƂηƄνπξγνύλ ηƁƀληθόο γηƀ γξήγνξν κƀγƂίξƂκƀ θƀη, ƄƀπƄόρξνλƀ, ƄƀπƄόρξνλƀ. Σƀ κηθξνθύκƀƄƀ κƀγƂηξƂύνπλ θƀη Ƅν ξνƁνθνθθίληƃκƀ ή ƃρεκƀƄηƃκό θξνύƃƄƀο Ƅνπ γθξηι ξνƁνθνθθηλίδƂη Ƅν ƅƀγεƄό ή ςήλƂη Ƅελ ƅƀγεƄνύ.
  • Page 255: Ση Ƅύπνπ Κƀγƃηξηθά Ƃθƃύε Κπνξνύλ Λƀ Ρξεƃηκνπνηεζνύλ

    Ση Ƅύπνπ κƀγƂηξηθά ƃθƂύε κπνξνύλ λƀ ρξεƃηκνπνηεζνύλ; ƀινπκηλόρƀξƄν κπνξνύλ λƀ ƄνπνζƂƄεζνύλ ƃƄν ƅνύξλν ΢Ƅε ιƂηƄνπξγίƀ κηθξνθπκάƄσλ κηθξνθπκάƄσλ, ƀλ ƀθνινπζεζνύλ νη πƀξƀθάƄσ νƁεγίƂο: ΓίλƂƄƂ πξνƃνρή ƃƄηο νƁεγίƂο Ƅνπ πƀξƀƃθƂπƀƃƄή Ƅνπ ΢Ƅε ιƂηƄνπξγίƀ κηθξνθπκάƄσλ Ƃίλƀη ƃεκƀλƄηθό λƀ ƅƀγεƄνύ, νη νπνίƂο Ƃίλƀη ƄππσκέλƂο πάλσ ƃƄε ζπκάƃƄƂ...
  • Page 256 Ση Ƅύπνπ κƀγƂηξηθά ƃθƂύε κπνξνύλ λƀ ρξεƃηκνπνηεζνύλ; Πίλƀθƀο κƀγƂηξηθώλ ƃθƂπώλ Ο πƀξƀθάƄσ πίλƀθƀο ƁίλƂη θάπνηƂο θƀƄƂπζπλƄήξηƂο νƁεγίƂο γηƀ Ƅνπο Ƅύπνπο ƃθƂπώλ πνπ Ƃίλƀη θƀƄάιιεινη ƃƂ θάζƂ πƂξίƃƄƀƃε. ΜηθξνθύκƀƄƀ ΛƂηƄνπξγίƀ ΜηθξνθύκƀƄƀ + Žθξηι ΞƂπάγσκƀ / Žθξηι ΜƀγƂίξƂκƀ Σύπνο ƃθƂύνπο δέƃƄƀκƀ Žπƀιί θƀη πνξƃƂιάλε 1) Νƀη...
  • Page 257: Κƀζƀξηƃκόο Θƀη ΢Πλƅήξεƃε Sνύξλνπ

    Κƀζƀξηƃκόο θƀη ΢πλƄήξεƃε ſνύξλνπ Ο θƀζƀξηƃκόο Ƅνπ ƅνύξλνπ Ƃίλƀη ε κόλε κνξƅή žάιƀκνο ƅνύξλνπ ƃπλƄήξεƃεο πνπ θƀλνληθά ρξƂηάδƂƄƀη ε ƃπƃθƂπή. ΜƂƄά ƀπό θάζƂ ρξήƃε, θƀζƀξίδƂƄƂ Ƅƀ ƂƃσƄƂξηθά ΠξνƂηƁνπνίεƃε! Ο ƅνύξλνο κηθξνθπκάƄσλ ƃƀο ƄνηρώκƀƄƀ κƂ έλƀ πγξό πƀλί, θƀζώο ƀπƄόο Ƃίλƀη ν πξέπƂη...
  • Page 258 Κƀζƀξηƃκόο θƀη ΢πλƄήξεƃε ſνύξλνπ Σν θάιπκκƀ κƀξκƀξπγίƀ (κίθƀ) (3), πνπ βξίƃθƂƄƀη Οξνƅή ƅνύξλνπ ƃƄελ νξνƅή Ƅνπ ζƀιάκνπ, πξέπƂη λƀ ƁηƀƄεξƂίƄƀη πάλƄƀ θƀζƀξό. Σπρόλ ƃπƃƃσξƂπκέλƀ Αλ ε νξνƅή Ƅνπ ζƀιάκνπ έρƂη βξσκίƃƂη, κπνξƂί λƀ κƂƄƀθηλεζƂί πξνο Ƅƀ θάƄσ ε ƀλƄίƃƄƀƃε Ƅνπ γθξηι, ππνιƂίκκƀƄƀ...
  • Page 259: Ση Λƀ Θάλσ Ƃƃ Πƃξίπƅσƃε Πνπ Ν Ƅνύξλνο Ɓƃ Ιƃηƅνπξγƃί

    Ση λƀ θάλσ ƃƂ πƂξίπƄσƃε πνπ ν ƅνύξλνο ƁƂ ιƂηƄνπξγƂί; Σν ƅƀγεƄό Ƃίλƀη πνιύ θƀπƄό, μεξό ή θƀκέλν! ΔιέγμƄƂ ΠΡΟΔΙΓΟΠΟΙΗ΢Η! ΟπνηƀƁήπνƄƂ κνξƅήο ƂπηƃθƂπή ƀλ ƂπηιέμƀƄƂ Ƅν ƃσƃƄό ρξόλν ιƂηƄνπξγίƀο θƀη ƂπίπƂƁν πξέπƂη λƀ πξƀγκƀƄνπνηƂίƄƀη ƀπνθιƂηƃƄηθά ηƃρύνο. ƀπό ƂμƂηƁηθƂπκέλν ƄƂρληθό. ΟπνηƀƁήπνƄƂ Ƃξγƀƃίƀ...
  • Page 260: Σƃρληθά Ρƀξƀθƅεξηƃƅηθά

    ΣƂρληθά ρƀξƀθƄεξηƃƄηθά ΠƂξηγξƀƅή ιƂηƄνπξγηώλ ΢ύκβνιν ΛƂηƄνπξγίƀ Ιƃρύο ΜηθξνθπκάƄσλ Αξγό μƂπάγσκƀ ƂπƀίƃζεƄσλ Ƅξνƅίκσλ ΓηƀƄήξεƃε δƂƃƄώλ 150 W Ƅξνƅίκσλ ΜƀγƂίξƂκƀ ƃƂ ρƀκειή ƅσƄηά, ƃνƄάξηƃκƀ ξπδηνύ 300 W Žξήγνξν μƂπάγσκƀ Ληώƃηκν βνπƄύξνπ. ΕέƃƄƀκƀ Ƅξνƅήο γηƀ κσξά 550 W ΜηθξνθύκƀƄƀ ΜƀγƂίξƂκƀ ιƀρƀληθώλ θƀη Ƅξνƅίκσλ ΠξνƃƂθƄηθό...
  • Page 261 Kurulum / Встраивание / EγθƀƄάƃƄƀƃε Fırını kabine tamamen itip ortalayın. Mikrodalga fırının kapağını açıp birlikte gelen dört vidayı kullanarak cihazı Vidaları öndeki kabine tutturun. deliklere sokun. Вдвиньте микроволновую печь в шкаф до отказа и выставьте ее по центру. Откройте дверцу микроволновой...
  • Page 262 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.

Table des Matières