Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Édition : 2.0 · 20/01/2023 · BA 887-FR
À conserver pour référence ultérieure !
Traduction du mode d'emploi d'origine
C-DLR 301
Compresseur
Série C
C-Series
Bec
Claw

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle C-DLR 301

  • Page 1 Édition : 2.0 · 20/01/2023 · BA 887-FR À conserver pour référence ultérieure ! Traduction du mode d’emploi d’origine C-DLR 301 Compresseur Série C C-Series Claw...
  • Page 2 Table des matières Table des matières Préface ..............Principes .
  • Page 3 Table des matières Mise en service et mise hors service ..........Mise en service .
  • Page 4 • fait partie intégrante du compresseur à becs sans contact suivant. • C-DLR 301 • C-DLR 301 avec variateur de fréquence (variantes Fxxx) • en décrit l’utilisation professionnelle et sûre dans toutes les phases de vie et concerne tous les respon- sables •...
  • Page 5 Préface Directives, normes, lois Voir Déclaration de conformité. Droit d’auteur Ce mode d'emploi est destiné à l'usage interne du client. Sauf indication contraire, la transmission à des tiers, la reproduction à des fins autres que l'usage interne, ainsi que l'utilisation et le partage avec des tiers de son contenu, dans son intégralité ou par extraits, sont interdits. Le non-respect de ces restrictions ouvre droit à...
  • Page 6 Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la documentation fournie. Généralités Ce mode d’emploi contient des consignes fondamentales en matière d’installation, de mise en service, d’opérations de maintenance et d’inspection dont l'observation permet de garantir une manipulation de la machine en toute sécurité...
  • Page 7 Sécurité Symbole Explication Signaux d'avertissement Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnées de ce sym- bole afin d’éviter tout danger de blessure et mort. Signale un danger potentiel de blessures Signale un danger lié à la tension électrique Signale un danger lié à des charges suspendues Signale un danger lié...
  • Page 8 Sécurité Utilisation conforme La machine est adaptée au transport des substances suivantes : • Tous les gaz et les mélanges gaz-air secs non explosifs, non inflammables, non agressifs et non toxiques La machine ne doit être utilisée que dans les domaines d'application décrits dans le mode d'emploi : Ø...
  • Page 9 Sécurité Ø le personnel en cours de formation et non spécialisé n'est autorisé à effectuer des travaux sur la machine que sous la surveillance de personnel spécialisé autorisé et doit avoir été informé des dangers potentiels lors d'une instruction dédiée à la sécurité Personnel spécialisé : personne qui, en raison de sa formation spécialisée, ses connaissances, son expérience et sa maîtrise des normes pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier des dangers...
  • Page 10 Sécurité Responsabilité de l'exploitant L'exploitant doit apporter la preuve du respect des valeurs limites et des intervalles de maintenance et d'ins- pection pour la durée d'exploitation de la machine. L'exploitant doit veiller à ce que : • tous les travaux d'installation, de mise en service et de maintenance soient effectués par du personnel spécialisé...
  • Page 11 Sécurité 2.11 Dispositifs de sécurité, fonctions surveillées Des dispositifs de sécurité manquants ou non opérationnels peuvent entraîner des états de service dange- reux et, par conséquent, des blessures potentiellement mortelles. Ø Ne modifiez et ne contournez pas les dispositifs ni les fonctions de sécurité Ø...
  • Page 12 Transport et stockage Transport et stockage Transport AVERTISSEMENT Danger de mort lié à la chute ou au basculement du produit transporté ! La chute ou le basculement du produit transporté peuvent provoquer des bles- sures graves, voire mortelles. Il existe un risque d'écrasement des membres. Ø...
  • Page 13 Transport et stockage La machine est livrée sur une palette. a) Déchargez la machine au moyen d'un chariot-gerbeur ou d'un chariot élévateur et transportez-le au lieu prévu pour l'installation. b) Serrez l'anneau de levage (Fig. 1/1) et la vis de fixation (Fig. 1/3) sur l’attache de transport (Fig. 1/2). c) Pour le levage et le transport de la machine, attachez-la à...
  • Page 14 Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique du moteur Point de remplissage d’huile Surfaces chaudes > 70 °C Regard d'huile Filtre d'aspiration Point de vidange d'huile avec aimant Silencieux d’aspiration Fig. 2 Compresseur C-DLR 301 www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 15 Surfaces chaudes > 70 °C Point de remplissage d’huile Filtre d'aspiration Regard d’huile Variateur de fréquence Point de vidange d'huile avec aimant Silencieux d’aspiration Plaquette des huiles recommandées Fig. 3 Compresseur C-DLR 301 avec variateur de fréquence www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 16 Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Étiquette caractéristique  22            Type / dimensions (variante mécanique) Vitesse de rotation Numéro de série Puissance moteur Année de construction Mode opératoire Code à barres de matrice de données Débit volumique Article No Surpression...
  • Page 17 Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Description Le type C-DLR 301 est un compresseur à pistons rotatifs à double arbre, avec des becs qui tournent en sens contraire, sans contact et à sec. Les rotors à becs tournant en sens contraire sont synchronisés par une paire de pignons dans l'engrenage.
  • Page 18 Installation Installation Nous recommandons fortement de confier l'installation à du personnel spécialisé qualifié. Gardner Denver n'assume aucune responsabilité pour des dommages dus à une exécution incorrecte. Opérations préliminaires à l'installation Assurez-vous que les conditions suivantes sont données : • la machine est accessible de tous les côtés •...
  • Page 19 Installation Raccordement des tuyauteries AVIS Dégâts matériels liés aux forces et aux couples élevés des tuyauteries sur la machine ! Des forces et des couples excessifs au cours de l'installation et du fonctionne- ment peuvent endommager la machine. Ø Vissez les tuyauteries seulement à la main. Ø...
  • Page 20 Installation 5.5.1 Raccorder le moteur, machine sans variateur de fréquence Les données électriques du moteur sont indiquées sur l'étiquette caractéristique (Fig. 2/N) ou sur l'étiquette caractéristique du moteur (Fig. 2/P ). Les moteurs sont conformes à la norme DIN EN 60034 et ils sont exé- cutés dans la classe de protection IP 55 et la classe d'isolation F.
  • Page 21 Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service Mise en service AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à une mauvaise utilisation ! Toute mauvaise utilisation de la machine peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ø...
  • Page 22 Mise en service et mise hors service • le remplissage d'huile a été effectué et le niveau vérifié • la machine et les tuyauteries ont été nettoyées • contrôlez le bon fonctionnement de l'accessoire en option (le cas échéant) 6.1.2 Contrôle du sens de rotation Dégâts matériels en cas de sens de rotation erroné ! AVIS...
  • Page 23 5 000 heures de service. L'intervalle jusqu'à 20 000 indiqué ne vaut que pour des huiles qui ont été fournies ou autorisées par Elmo Rietschle. Pour un aperçu, voir Tab. 2 page 30 Pour tous les travaux, respectez les consignes de sécurité décrites au chapitre 2 „Sécurité“.
  • Page 24 Clapet de sécurité Chapitre 7.8 Variateur de fréquence Chapitre 7.9 40 000 h Révision générale de la machine (SAV Elmo Rietschle) — Tab. 1 Tableau de maintenance Travaux de maintenance préliminaires a) Mettez l'installation hors tension et verrouillez-la contre toute remise sous tension.
  • Page 25 Éliminez l’huile usagée conformément aux réglementations locales en vigueur sur la protection de l'environnement. Comme matières consommables, nous recommandons d'utiliser les huiles Elmo Rietschle (voir également la plaquette des huiles (Fig. 7/M)) et Tab. 2 page 30: • GEAR-LUBE 150 •...
  • Page 26 Entretien et maintenance Point de remplissage d'huile avec vis d'éva- Point de vidange d'huile cuation d'air Plaquette des huiles recommandées Regard d'huile Fig. 7 Vidange d’huile 7.5.2 Vidange d’huile Il faut procéder à une vidange d'huile toutes les 20 000 heures d'exploitation pour un fonctionnement dans des conditions de contamination normales.
  • Page 27 Entretien et maintenance Filtre à air ATTENTION Danger de blessures lié à la manipulation de l'air comprimé ! Le soufflage du filtre à l'air comprimé soulève des particules de poussière et em- porte des corps solides, ce qui peut engendrer des lésions oculaires. L'inhalation peut provoquer des dommages des poumons.
  • Page 28 Entretien et maintenance Moteur et accouplement 7.7.1 Moteur Effectuez la maintenance du moteur conformément au mode d'emploi et maintenance du fabri- cant. Pour ce faire, contactez notre SAV. 7.7.2 Accouplement/ventilateur L’accouplement ne requiert qu'une maintenance réduite. Nous recommandons de soumettre l'accouplement à...
  • Page 29 Ø Pour toute machine envoyée pour inspection, maintenance ou réparation à un SAV Elmo Rietschle, il faut joindre une déclaration d'innocuité dûment remplie et signée. La déclaration d'innocuité fait partie de la documentation fournisseur.
  • Page 30 Entretien et maintenance Vous pouvez commander les huiles en indiquant les numéros d'article directement à notre SAV Elmo Rietschle. Taille de Numéro de Huile Description l'emballage matériau GEAR LUBE 150 Boîte, 1 l 7201706000 Huile synthétique, pour usage intensif, 20.000 h offre une résistance élevée au vieillisse- ment et une excellente protection contre l'usure.
  • Page 31 Pannes Pannes DANGER Danger de mort ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre si des dysfonctionne- ments sont ignorés et/ou seulement partiellement réparés. Ø En aucun cas, ne remettez les compresseurs en service s'ils se sont arrêtés et que la cause de l'arrêt coupure n'a pas été identifiée avec certitude et éliminée.
  • Page 32 Le clapet de sécurité vibre Remplacez la valve L'accouplement est Remplacez l'accouplement endommagé Tab. 3 Tableau des pannes En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 33 Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Démontage AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à des substances nocives pour la santé ! La contamination intrinsèque à l'utilisation avec des substances et des matières consommables nocives constitue un danger grave pour la santé du personnel. Ø...
  • Page 34 * Selon la marque du moteur, la longueur et le poids peuvent différer des données mentionnées ci-dessus. Pour d'autres caractéristiques techniques, voir la fiche des données: D 889 ¦ C-DLR 301 D 887-60 ¦ C-DLR 301 (Fxxx) avec variateur de fréquence Sous réserve de modifications techniques ! www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 36 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.