Télécharger Imprimer la page
Siemens EH8 MN Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EH8 MN Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 20
[fr] Notice d'utilisation ...... 37
[it] Istruzioni per l'uso ....... 54
EH...MN.., EH8..MN...
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH8 MN Serie

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..20 [fr] Notice d’utilisation ..37 [it] Istruzioni per l’uso ..54 EH...MN.., EH8..MN... Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2 EH...MN... EH8..MN... [ ‘  [ ‘  ‘  ‘   :  :  :  : [  :  : [  :  :  :  :  :  : ‘   :  : ‘...
  • Page 3 Empfehlungen für den Gebrauch der Kochgefäße ....12 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Hinweise .................... 12 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Als zwei unabhängige Kochstellen..........12 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Als einzelne Kochstelle..............12 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Page 4 Stromschlaggefahr! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ■ nicht durch Kinder durchgeführt werden, es lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und dienst-Techniker darf Reparaturen werden beaufsichtigt.
  • Page 5 Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Beim Garen im Wasserbad können Koch- Achtung! ■ feld und Kochgefäß durch Überhitzung Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser- zen. bad darf den Boden des mit Wasser Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Page 6 Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls Wärmeverteilungsplatten oder Koch- Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- gefäße aus: kömmlichen Aufheizmethoden; die Hitze entsteht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Normalem Edelstahl ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten;...
  • Page 7 Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Bedienfeld Anzeigen Bedienflächen ‹ Betriebszustand Hauptschalter ‚ Š Kochstufen ¹ Kochstelle auswählen • œ Restwärme 0 IIIIIIIIIIII +b Programmierfeld › Powerboost-Funktion Reinigungsschutzfunktion und Kindersicherung þ...
  • Page 8 Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden In den nächsten 10 Sekunden mit dem Finger über das Pro- können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen grammierfeld fahren, bis die gewünschte Kochstufe für die verschiedenen Gerichte entnehmen. erscheint.
  • Page 9 Kochstufe Garzeit Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße* 4.-5. 20-30 Min. Fisch* 10-15 Min. Weiße Saucen, z. B. Béchamel 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 8-12 Min. Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 30-40 Min.
  • Page 10 Frittierfunktion Diese Funktion ermöglicht das Frittieren mit automatischer Pfanne nicht mit Deckel verwenden. Andernfalls kann die ■ Regulierung der Pfannentemperatur. Temperatur nicht automatisch reguliert werden. Sie können ein Spritzschutz-Sieb verwenden, dies beeinträchtigt die auto- Die Kochstellen mit dieser Funktion befinden sich je nach matische Temperaturregulierung nicht.
  • Page 11 Übersicht Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen Die eingestellte Leistungsstufe variiert je nach verwendetem geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Kochgeschirr. Qualität der Speisen variieren. Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Fleisch Schnitzel natur oder paniert 6-10 Min.
  • Page 12 Programme der Frittierfunktion Das gewünschte Programm auswählen Die Kochstelle auswählen. Für diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, ˜ ‹ die für die Frittierfunktion zugelassen sind. Auf das Symbol drücken. Die Anzeige leuchtet im Anzei- Mit diesen Programmen können Sie folgende Gerichte zuberei- gebereich der Kochstelle auf.
  • Page 13 Ein neues Kochgefäß aufnehmen þ Auf das Symbol drücken. Das neue Kochgefäß wird erkannt und die vorher gewählte Kochstufe bleibt erhalten. Hinweis: Wenn das Kochgefäß auf der sich in Betrieb befindli- chen Kochstelle verschoben oder angehoben wird, führt das Kochfeld eine automatische Suche durch, und die vorher gewählte Kochstufe bleibt erhalten.
  • Page 14 Zeitprogrammierfunktion Zeit ändern oder löschen Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Das Symbol mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ aufleuchtet. Garzeit im Programmierfeld ändern oder auf ‹‹ Als Zeitschaltuhr. ■ stellen. Eine Kochstelle automatisch ausschalten Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus.
  • Page 15 Reinigungsschutzfunktion Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld reini- Nun können Sie die Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne gen, könnten sich die Einstellungen verändern. Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verändern. Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungs- Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter.
  • Page 16 Zugang zu den Grundeinstellungen Anschließend im Programmierfeld die gewünschte Einstel- lung auswählen. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol während 4 Sekunden gedrückt halten. Erneut das Symbol länger als 4 Sekunden drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
  • Page 17 Anzeige Störung Maßnahme “ Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. blinkt Gegenstand darauf. “§ š Störung im elektronischen System. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden + Zahl / ¡...
  • Page 18 Getestete Speisen Diese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um die Kontrollen Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 l für Kochstellen mit Ø 14,5 cm ■ unserer Geräte zu erleichtern. Topf Ø 16 cm, 1,7 l für Kochstellen mit Ø 14,5 cm ■...
  • Page 19 Vorheizen Garen Getestete Speisen Kochstelle Kochstufe Dauer (Min:S) Deckel Kochstufe Deckel Schweinelende braten Kochgefäß: Pfanne Anfangstemperatur der Lende: 7 °C Ø 18 cm 1:30 Nein Nein 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick) Pfannkuchen zubereiten** Kochgefäß: Pfanne Ø 18 cm 1:30 Nein Nein...
  • Page 20 Tips voor het gebruik van pannen..........29 Waarschuwingen................29 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Als twee onafhankelijke zones ............29 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Als één enkele kookzone............... 29 de online-shop: www.siemens-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 21 kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en Binnendringend vocht kan een schok ■ onder toezicht staan. veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of Een defect toestel kan een schok Kan s op een elektris che schok ! ■...
  • Page 22 Oorzaken van schade Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de ■ indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan Attentie! schade veroorzaken. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■...
  • Page 23 Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit straalplaten of pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Page 24 Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel Indicatoren Bedieningsvlakken ‹ Operationaliteit Hoofdschakelaar ‚ Š Vermogensstanden De kookzone selecteren ¹ • œ Restwarmte 0 IIIIIIIIIIII +b Programmeerzone ›...
  • Page 25 Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden Beweeg, binnen de volgende 10 seconden, uw vinger over afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de de programmeerzone, totdat de gewenste vermogensstand bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. gaat branden.
  • Page 26 Vermogensstand Kookduur Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappelballetjes* 4.-5. 20-30 min. Vis* 10-15 min. Witte sauzen, bv. bechamel 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 8-12 min. Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min.
  • Page 27 Frituurfunctie Met deze functie kunt u frituren terwijl de temperatuur van de Doe geen deksel op de koekenpan. Doet u dat wel, dan ■ koekenpan automatisch wordt geregeld. werkt de automatische regeling niet. U kunt wel gebruik maken van een beschermende zeef, zo werkt de De kookzones die met deze functie zijn uitgerust bevinden zich automatische regeling wel.
  • Page 28 Tabel De tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is voor elk De geselecteerde vermogensstand is afhankelijk van het soort soort voedsel. De kooktijd kan variëren, afhankelijk van het koekenpan dat gebruikt wordt. soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van het voedsel. Tempera- Totale bereidingstijd vanaf het tuurniveau...
  • Page 29 Frituurprogramma's Selecteer het gewenste programma Selecteer de kookzone. Gebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie ˜ aanbevolen koekenpannen. Druk op het symbool ‹ . Op de visuele indicator van de Met deze programma's kunnen de volgende gerechten worden kookzone gaat branden.
  • Page 30 De vermogensstand wijzigen Zo wordt dit gedeactiveerd ‹ þ Selecteer de flexibele zone door op het symbool te drukken Stel af op in de programmeerzone. en de vermogensstand met de programmeerzone te Weer als twee kookzones gebruiken veranderen. Selecteer een van de twee kookzones van de flexibele zone en ‹...
  • Page 31 Timerfunctie De tijd wijzigen of annuleren Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: Druk meerdere keren op het symbool tot de gewenste indicator gaat branden. Wijzig de kooktijd met de ‹‹ om een kookzone automatisch uit te schakelen. ■...
  • Page 32 Beschermingsfunctie bij reiniging Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd van de instellingen. worden. Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op de Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over de hoofdschakelaar.
  • Page 33 Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling in de programmeerzone. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool houd het gedurende 4 seconden ingedrukt. Houd het symbool nogmaals gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt.
  • Page 34 Indicator Storing Maatregel “ Het bedieningspaneel is vochtig of er ligt Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg. knippert iets op. “§ Storing in het elektronische systeem. Sluit de kookplaat af van het verdeelnet. Wacht 30 seconden alvo- + nummer š...
  • Page 35 Geteste gerechten Deze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de Steelpan Ø 16 cm, 1,2 l voor kookzones van Ø 14,5 cm ■ controles van onze apparaten te vereenvoudigen. Kookpan Ø 16 cm, 1,7 l voor kookzones van Ø 14,5 cm ■...
  • Page 36 Voorverwarming Koken Geteste gerechten Vermo- Duur (Min:S) Deksel Vermo- Deksel Kookzone gensstand gensstand Rijst koken* Pan: Kookpan Temperatuur van het water 20 °C Ingrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g Ø 14,5 cm circa 2:30 water en een snufje zout Ingrediënten: 250 g rondkorrelige rijst, 600 g Ø...
  • Page 37 En tant que deux zones indépendantes........46 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur En tant que zone de cuisson unique ........... 46 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité...
  • Page 38 Risque de choc électrique ! Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien Tenter de réparer vous-même l'appareil ■ effectué par l'utilisateur ne doivent pas être est dangereux. Seul un technicien du accomplis par des enfants, sauf s'ils sont service après-vente formé...
  • Page 39 Risque de blessure ! Causes des dommages En cas de cuisson au bain marie, la Attention ! ■ plaque de cuisson et le récipient de Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ cuisson peuvent éclater en raison d'une de cuisson.
  • Page 40 La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Page 41 Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Témoins Surfaces de commande ‹ Fonctionnalité Interrupteur principal ‚...
  • Page 42 Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Dans les 10 secondes suivantes, faire glisser le doigt sur la cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents zone de programmation jusqu'à ce que le niveau de plats figurent sur le tableau.
  • Page 43 Niveau de puis- Durée de cuisson sance Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pomme de terre* 4.-5. 20-30 min Poisson* 10-15 min Sauces blanches, par ex. béchamel 3-6 min Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 8-12 min Faire bouillir, cuire à...
  • Page 44 Mode poêlées et grillades Ce mode permet de frire, en réglant automatiquement la Ne jamais couvrir la poêle avec un couvercle. Sinon, la ■ température de la poêle. régulation automatique ne fonctionne pas. Il est possible d'utiliser un tamis protecteur. Dans ce cas, la régulation Les zones de cuisson équipées de ce mode sont celles situées automatique fonctionne.
  • Page 45 Tableau Le tableau indique le niveau de température adapté à chaque Le niveau de puissance sélectionné varie en fonction du type aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type, de poêle utilisée. du poids, de l'épaisseur et de la qualité des aliments. Niveau de Temps total de cuisson à...
  • Page 46 Programmes pour frire Sélectionner le programme souhaité Sélectionner la zone de cuisson. N'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées ˜ pour le mode poêlées et grillades. Appuyer sur le symbole ‹ . Le voyant de la zone de cuisson ˜ Moyennant ces programmes, vous pourrez préparer les plats sélectionnée éclaire .
  • Page 47 Ajouter un nouveau récipient þ Appuyer sur le symbole . Le nouveau récipient sera détecté et le niveau de puissance sélectionné auparavant sera maintenu. Remarque : Si le récipient de la zone de cuisson en fonctionnement est déplacé ou soulevé, la plaque de cuisson effectuera une recherche automatique et le niveau de puissance sélectionné...
  • Page 48 Fonction Programmation du temps Modifier ou annuler le temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : Appuyer plusieurs fois sur le symbole jusqu'à ce que pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ l'indicateur souhaité s'allume. Modifier le temps de cuisson ‹‹...
  • Page 49 Fonction de Verrouillage pour le nettoyage Si vous nettoyez le bandeau de commande pendant que la bloqué pendant 35 secondes. Vous pouvez alors nettoyer la plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être surface du bandeau de commande sans aucun risque de modifiés.
  • Page 50 Accéder aux réglages de base Sélectionner ensuite le réglage souhaité à l'aide de la zone de programmation. La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal. Dans les 10 secondes suivantes, appuyer sur le symbole pendant 4 secondes.
  • Page 51 Indicateur Panne Mesure “ Le bandeau de commande est humide ou Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet. clignote un objet a été déposé dessus. “§ Panne dans le système électronique. Débrancher la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre + numéro / š...
  • Page 52 Plats testés Ce tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de Casserole Ø 16 cm, 1,2 l pour zones de cuisson de ■ faciliter les contrôles de nos appareils. Ø 14,5 cm Les données du tableau font référence aux récipients de la Marmite Ø...
  • Page 53 Préchauffage Cuisson Plats testés Zone de Niveau de Durée (min:s) Cou- Niveau de Cou- cuisson puissance vercle puissance vercle Faire cuire du riz* Récipient : Marmite Température de l'eau 20 °C Ingrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et Ø...
  • Page 54 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Utilizzo delle due zone indipendenti..........63 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Utilizzo come un'unica zona di cottura ........63 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni funzionamento. Utilizzare l'apparecchio per l'uso.
  • Page 55 Pericolo di scariche elettriche! I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini Gli interventi di riparazione effettuati in ■ non devono né pulire né utilizzare modo non conforme rappresentano una l'apparecchio da soli a meno che non fonte di pericolo.
  • Page 56 Pericolo di lesioni! Cause dei danni Durante la cottura a bagnomaria il piano Attenzione! ■ di cottura e le stoviglie potrebbero Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di ■ creparsi a causa del surriscaldamento. cottura. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.
  • Page 57 La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai diffusori o recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■...
  • Page 58 Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni. Il pannello comandi Spie Superfici di comando ‹ Operatività Interruttore principale ‚ Š Livelli di potenza Selezionare la zona di cottura ¹...
  • Page 59 Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Nei 10 secondi successivi, scorrere il dito sulla zona di zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di programmazione fino a quando si illumina il livello di potenza cottura dei diversi piatti.
  • Page 60 Livello di potenza Durata di cottura Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento Crocchette di patate* 4.­5. 20-30 min. Pesce* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 3-6 min. Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese 8-12 min. Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità...
  • Page 61 Funzione frittura Questa funzione permette di friggere regolando Non coprire la padella con coperchi. Ciò impedirebbe il ■ automaticamente la temperatura della padella. funzionamento della regolazione automatica. La regolazione automatica non viene disturbata, invece, dall'uso di un Le zone di cottura dotate di questa funzione sono quelle laterali paraschizzi.
  • Page 62 Tabella La tabella indica il livello di temperatura adatto per ogni Il livello di potenza selezionato varia in funzione del tipo di alimento. Il tempo di cottura può variare in base al tipo, al peso, padella utilizzato. allo spessore e alla qualità degli alimenti. Livello di Tempo totale di cot- temperatura...
  • Page 63 Programmi per friggere Selezionare il programma desiderato Selezionare la zona di cottura. Utilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate ˜ per la funzione di frittura. Premere il simbolo ‹ . Nell'indicatore visivo della zona di Con questi programmi, è possibile preparare i seguenti piatti: cottura si illumina .
  • Page 64 Aggiungere un nuovo recipiente þ Premere il simbolo . Il nuovo recipiente viene rilevato mantenendo il livello di potenza precedentemente selezionato. Avvertenza: Se il recipiente della zona di cottura in funzione viene spostato o sollevato, il piano di cottura esegue una ricerca automatica e mantiene il livello di potenza precedentemente selezionato.
  • Page 65 Funzione programmazione del tempo Modificare o annullare il tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Premere più volte il simbolo finché la spia desiderata per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ non si illumina. Modificare il tempo di cottura con la zona di ‹‹...
  • Page 66 Funzione di protezione pulizia Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le 35 secondi. A questo punto, è possibile pulire la superficie del impostazioni possono subire modifiche. pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni. Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale.
  • Page 67 Accedere alle impostazioni base Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere spento. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. Nei successivi 10 secondi, mantenere premuto il simbolo per 4 secondi. Premere nuovamente il simbolo per più...
  • Page 68 Spia Guasto Rimedio “ Il pannello comandi è umido o è stato pog- Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto. lampeggia giato un oggetto sopra di esso. “§ Guasto a livello del sistema elettronico. Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere + numero / š...
  • Page 69 Piatti testati Questa tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di Casseruola da Ø 16 cm, 1,2 l per zone di cottura da ■ valutazione il controllo dei nostri apparecchi. Ø 14,5 cm I dati della tabella fanno riferimento ai nostri recipienti accessori Pentola da Ø...
  • Page 70 Preriscaldamento Cottura Piatti testati Zona di Livello di Durata (Min:S) Coper Livello di Coper cottura potenza chio potenza chio Cuocere il riso* Recipiente: pentola Temperatura dell'acqua 20 °C Ingredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di Ø 14,5 cm circa 2:30 Sì...
  • Page 72 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000776588* 9000776588 02 930117...

Ce manuel est également adapté pour:

Eh mn serie