Télécharger Imprimer la page
Siemens EH8SB1 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EH8SB1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EH8..SB1..,
EH8..SC1..
[de] Gebrauchsanleitung............................................................ 3
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................14
[fr] Mode d'emploi .....................................................................25
[it] Istruzioni per l'uso................................................................36
*9000434168*
9000434168

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH8SB1 Serie

  • Page 1 EH8..SB1.., EH8..SC1.. [de] Gebrauchsanleitung............3 [nl] Gebruiksaanwijzing ............14 [fr] Mode d’emploi ..............25 [it] Istruzioni per l’uso..............36 9000434168 *9000434168*...
  • Page 2 (+6% (+6& ‘  ‘  ‘  ‘  [ ‘  ‘  ‘  [ ‘  Ø = cm...
  • Page 3 Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Page 4 ã=Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sprünge im Kochfeld Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Stromschlaggefahr! Bewahren Sie die Gebrauchs­ und Montageanweisungen auf. Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn das Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die Unter- Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
  • Page 5 Ursachen für Schäden Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder ■ den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Achtung! Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- können Schäden entstehen.
  • Page 6 Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden Induktionsgeeignete Spezialgefäße automatisch aus. Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Den Durchmesser über- Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden prüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie auf das Kochergebnis auswirken.
  • Page 7 Die Kochstellen Kochstelle Ein- und Ausschalten Einfache Kochzone Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Bräterzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden æ gleicher Größe wie die Außenzone automatisch ein. Warmhaltezone (nicht induktiv)* Auf das Symbol drücken. ¹...
  • Page 8 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Aufheizen und Warmhalten Eintopf (z. B. Linsen) Milch** 1.-2. In Wasser gegarte Würste** Auftauen und Erwärmen Tiefgekühlter Spinat 2.-3. 5-15 Min. Tiefgekühltes Gulasch 2.-3. 20-30 Min. Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.-5.* 20-30 Min. Fisch 4 -5* 10-15 Min.
  • Page 9 Kindersicherung Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- Ausschalten: Das Symbol etwa 4 Sekunden lang drücken. chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten Die Sperre ist deaktiviert. können. Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten Kindersicherung ein- und ausschalten Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
  • Page 10 Das Symbol der gewünschten Kochstelle berühren. Garzeit Programmautomatik im Programmierfeld ändern oder auf ‹‹ stellen. Wenn im Programmierfeld die Voreinstellung von 1 bis 5 gewählt wird, wird die Garzeit um eine Minute reduziert, wenn Kurzzeitwecker die Funktion gedrückt gehalten wird, wird die Zeit automatisch auf 1 Minute reduziert.
  • Page 11 Anzeige Funktion ™ƒ Akustische Signale Die meisten Signale AUS. ‹ Einige Signale AUS. ‚ ƒ Alle Signale EIN.* Ausschaltautomatik ™† AUS.* ‹ Zeit bis zur automatischen Abschaltung ‚ ŠŠ ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion 10 Sekunden*. ‚ ƒ 30 Sekunden. 1 Minute.
  • Page 12 Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die Glasschaber optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Glasschaber entsichern. Kochfeld Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
  • Page 13 Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Knistern Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
  • Page 14 Kooktabel ..................18 Servicedienst................24 Kinderslot.................. 20 Het kinderslot activeren en deactiveren........20 Produktinfo Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..20 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com...
  • Page 15 ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het Barsten in de kookplaat apparaat op de juiste wijze gebruiken. Gevaar van elektrische ontlading! Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de stuk of gebarsten is.
  • Page 16 Oorzaken van schade Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de ■ indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan Attentie! schade veroorzaken. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■...
  • Page 17 knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht Speciale pannen voor inductie gaat de kookzone automatisch uit. Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter, Lege pannen of pannen met een dunne bodem deze kan zowel van invloed zijn op de pandetectie als op het Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met kookresultaat.
  • Page 18 De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. Braadzone De zone wordt automatisch ingeschakeld als een pan gebruikt wordt waarvan æ de bodem dezelfde maat heeft als de buitenste zone. Resistieve warmhoudzone* Druk op het symbool ¹...
  • Page 19 Doorkookstan Doorkookduur in minuten Opwarmen en warm houden Maaltijdsoep (bv. linzen) Melk** 1.-2. Worstjes opgewarmd in water** Ontdooien en verwarmen Diepvriesspinazie 2.­-3. 5-15 min. Diepvriesgoulash 2.­-3. 20-30 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.­-5.* 20-30 min.
  • Page 20 Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde Deactiveren: houd het symbool gedurende circa inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones 4 seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd. kunnen inschakelen. Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen Het kinderslot activeren en deactiveren Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Page 21 Kookwekker worden. Als de knop ingedrukt gehouden wordt, verhoogt de tijd automatisch tot 99 minuten. Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. De Na het verstrijken van de tijd kookplaat moet ingeschakeld zijn.
  • Page 22 Indicator Functie ™ƒ Akoestische signalen De meeste signalen zijn uitgeschakeld. ‹ Sommige signalen zijn uitgeschakeld. ‚ ƒ Alle signalen zijn geactiveerd.* Automatische timer ™† Uitgeschakeld.* ‹ Tijd van de automatische uitschakeling ‚ ŠŠ ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie 10 seconden*.
  • Page 23 Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn Verwijder het beschermkapje van de schraper bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon. de kookplaat. Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders Kookplaat krassen op komen.
  • Page 24 Normaal geluid tijdens de werking van het Knisperen apparaat Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor materialen.
  • Page 25 Activer et désactiver la sécurité-enfants........31 Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....31 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com...
  • Page 26 ã=Conseils et avertissements de sécurité Lire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement Fissures sur la plaque de cuisson être correctement manipulé à ce moment-là. Risque de décharge électrique ! Conserver les notices d'utilisation et de montage. Si vous Déconnecter l'appareil du réseau électrique si la plaque de remettez l'appareil à...
  • Page 27 Causes des dommages Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de ■ commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque. Attention ! Ils risquent de provoquer des dommages. Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson ■...
  • Page 28 le niveau de puissance visualisé sur l'indicateur de la zone de Récipients spéciaux pour la cuisine par induction cuisson clignotera. Poser le récipient adapté pour faire cesser Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par le clignotement. Après 90 secondes, la zone de cuisson induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.
  • Page 29 Les zones de cuisson Zone de cuisson Activer et désactiver Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. Zone de rôtissage La zone s'allume automatiquement en utilisant un récipient dont la base est de æ la même taille que la zone extérieure. Zone chauffe-plats résistive* Appuyer sur le symbole ¹...
  • Page 30 Position de Durée de mijotage en minutes mijotage Réchauffer et maintenir chaud Potage (par ex. lentilles) Lait** 1.-2. Saucisses réchauffées à l'eau** Décongeler et chauffer Epinards surgelés 2.­-3. 5­-15 min. Goulasch surgelé 2.­-3. 20­-30 min. Cuire à feu doux, porter à ébullition à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.­-5.* 20­-30 min.
  • Page 31 Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une Désactiver : appuyer sur le symbole pendant env. connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les 4 secondes. Le blocage a été désactivé. zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente Activer et désactiver la sécurité-enfants Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée...
  • Page 32 Appuyer sur le symbole de la zone de cuisson souhaitée. Programmation automatique Modifier le temps de cuisson dans la zone de programmation Si l'on appuie, dans la zone de programmation, sur le réglage ou régler sur ‹‹ préalable entre 1 et 5, le temps de cuisson est réduit d'une minute ;...
  • Page 33 Réglages de base L'appareil présente divers réglages de base. Ces réglages peuvent être adaptés aux besoins propres de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Sécurité-enfants Désactivé.* ‹ ‚ Activé. Signaux acoustiques ™ƒ ‹ La plupart des signaux désactivés. ‚ Certains des signaux désactivés. ƒ...
  • Page 34 Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce Grattoir pour verre chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. la plaque de cuisson. Retirer la sûreté du grattoir Plaque de cuisson Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Page 35 Bruit normal pendant le fonctionnement de Un crépitement l'appareil Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations La technologie de chauffage par induction repose sur la produites au niveau des surfaces de jonction des différentes création de champs électromagnétiques responsables de la superpositions de matériaux.
  • Page 36 Servizio di assistenza tecnica..........47 Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....43 Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 43 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com...
  • Page 37 ã=Consigli e avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle Basi dei recipienti e zone di cottura bagnate istruzioni garantirà una corretta manipolazione Pericolo di lesioni! dell'apparecchio. In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di Conservare le istruzioni d'uso e montaggio.
  • Page 38 Cause dei danni Attenzione! Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza e Attenzione! compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, le persone che hanno Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di subito l'impianto di un pace-maker devono evitare di avvicinarsi ■...
  • Page 39 La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Caratteristiche della base del recipiente Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla La cottura a induzione implica un cambio radicale del omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con tradizionale modo di riscaldamento perché...
  • Page 40 Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi ,QGLFD]LRQL SHU OLYHOOR GL SRWHQ]D³É RSHUDWLYLWj $ FDORUH UHVLGXR ‡¤ IXQ]LRQH 3RZHUERRVW ° IXQ]LRQH GL SURJUDPPD]LRQH GHO WHPSR =RQD GL SURJUDPPD]LRQH 6XSHUILFL GL FRPDQGR SHU...
  • Page 41 Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Selezionare il livello di potenza zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Il piano di cottura deve essere acceso. cottura dei diversi piatti.
  • Page 42 Livello di cottura a Durata della cottura fuoco lento a fuoco lento in minuti Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) 15-30 min. Riso al latte 25-35 min. Patate con la buccia 25-30 min. Patate pelate al sale 15-25 min.
  • Page 43 Sicurezza bambini Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti Disattivazione: premere il simbolo per 4 secondi circa. Il involontari per impedire che i bambini accendano le zone di blocco viene disattivato. cottura. Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini...
  • Page 44 Premere il simbolo della zona di cottura desiderata. Programmazione automatica Modificare il tempo di cottura con la zona di programmazione Premendo nella zona di programmazione l'impostazione previa oppure regolare a ‹‹ da 1 a 5, il tempo di cottura si riduce di un minuto, se viene mantenuta premuta, il tempo si riduce automaticamente a 1 Contaminuti minuto.
  • Page 45 Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni di base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Sintomo Funzione Sicurezza permanente bambino ™‚ Disattivata.* ‹ ‚ Attivata. Segnali acustici ™ƒ Maggior parte dei segnali disattivata. ‹ Alcuni segnali disattivati. ‚...
  • Page 46 Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Raschietto per il vetro informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. piano di cottura Togliere la sicurezza del raschietto Piano di cottura Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
  • Page 47 Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Page 48 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (901019) DEUTSCHLAND...

Ce manuel est également adapté pour:

Eh8sc1 serie