Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

English
Deutsch
Español
Français
© Jack Sealey Limited
.............. Page 02
............ Seite 12
.......... Página 22
............ Page 33
Original Language Version
SCHUMACHER ® 6A 12V
INTELLIGENT BATTERY
CHARGER AND MAINTAINER
SPI6S
MODEL NO:
Italiano
Nederlands
Svenska
........... Pagina 43
... Pagina 53
........... Sidan 63
SPI6S.Issue 3 (F) 05/09/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SPI6S

  • Page 1 MODEL NO: English Italiano ....Page 02 ... Pagina 43 Deutsch Nederlands .... Seite 12 ... Pagina 53 Español Svenska ..Página 22 ... Sidan 63 Français .... Page 33 Original Language Version SPI6S.Issue 3 (F) 05/09/22 © Jack Sealey Limited...
  • Page 2 ENGLISH Original language SPI6S Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, risk of Do not expose For indoor Warning before using. electric shock. to rain. use only. Contact the equipment supplier for details on how to properly...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions. RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. WARNING WARNING 1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4 2. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. WARNING 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid or lithium ion battery. These batteries can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
  • Page 5 4. CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH WARNING WARNING WARNING BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Page 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A WARNING WARNING WARNING BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Page 7 The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI6S into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
  • Page 8 USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS Connect any of the output cable assemblies to the charger in seconds. Never connect the clip and ring terminal connectors together for use in other IMPORTANT applications, such as external battery or other power source charging, or to extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur.
  • Page 9 MAINTAINING A BATTERY The SPI6S maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for industrial applications. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Page 10 14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 Cleaning and user maintenance should not be done by children without supervision. 14.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 14.3 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery connectors, cords, and the charger case.
  • Page 11 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Green LED is flashing and The battery is too large for the You need a charger with a higher the display shows CHARGE charger. amp rate. ABORTED-BAD BATTERY. The battery voltage is still below Have the battery checked. 10V after 2 hours of charging.
  • Page 12 DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI6S Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur ordnungsgemäßen Von Funken und Flammen Entsorgung dieses Produkts in einem bestimmten In einem gut belüfteten...
  • Page 13 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. STROMSCHLAG- ODER BRANDGEFAHR. WARNUNG WARNUNG 1.1 Vor der Verwendung dieses Produkts ist die gesamte Anleitung zu lesen. Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. 1.2 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 14 Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der AC-Steckdose WICHTIG verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht beschädigt wird. 2. HINWEISE ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN GEFAHR EXPLOSIVER GASE. WARNUNG 2.1 NIEMALS in der Nähe einer Batterie oder eines Motors rauchen oder einen Funken bzw.
  • Page 15 Vorsichtshinweisen zum Wiederaufladen und den empfohlenen Aufladegeschwindigkeiten des Batterieherstellers vertraut. 3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf.
  • Page 16 dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden. Vielmehr mit einem schweren, dicken Metallteil, das zum Rahmen oder Motorblock gehört, verbinden. 6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden.
  • Page 17 • Stellen Sie sicher, dass das Verlängerungskabel richtig verdrahtet und in gutem elektrischem Zustand. • Drahtstärke muss groß genug für die AC-Amperewert des Lade sein. Empfohlene Mindest-AWG-Größe für Verlängerungskabel: • Max. 30,5 m lang – 18 Gauge (1,0 mm )-Verlängerungskabel verwenden. •...
  • Page 18 Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht beschädigt wird. BATTERIEINFORMATIONEN Dieses Ladegerät kann 6 lige, Blei-Säure-Batterien mit Nennleistungen von 1,2 bis 130 Ah aufladen. HINWEIS: Dieses Ladegerät ist mit einer AutoStart-Funktion ausgestattet. Es fließt kein Strom zu den Batterieklemmen, bis die Batterie ordnungsgemäß...
  • Page 19 Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI6S erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. Es ist für industrielle Anwendungen nicht empfohlen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit.
  • Page 20 GEBLÄSE Ihr Ladegerät ist mit einem Gebläse ausgestattet. Normalerweise läuft das Gebläse während des Ladevorgangs. Sorgen Sie dafür, dass dieser Bereich des Ladegeräts nicht blockiert, damit das Gebläse effizient arbeiten kann. 13. DISPLAYNACHRICHTEN KLEMMEN VERBINDEN (keine LED leuchtet) – An die AC-Steckdose angeschlossen, ohne dass die Klemmen mit einer Batterie verbunden sind.
  • Page 21 15. TRANSPORT UND LAGERUNG 15.1 Das Ladegerät abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgetrennt wird. 15.2 An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. 15.3 Die Anschlussclips nicht miteinander verbunden, an Metall oder Kabel gesteckt aufbewahren. 15.4 Wird das Ladegerät in der Werkstatt oder an einen anderen Ort versetzt, eine Beschädigung der Kabel, Anschlüsse und des Ladegeräts selbst vermeiden.
  • Page 22 18. TECHNISCHE DATEN Eingang ..................... 230V AC~50Hz, 1.2A Ausgang ......................12V Kompensiert Schutzart Rating ..................IP20 • •...
  • Page 23 ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SPI6S Modelo: Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos No lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para exponga de descarga uso interior. antes de utilizar a la lluvia. el producto.
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. ADVERTENCIA 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte. 1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Page 25 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA 2.1 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la batería o el motor. 2.2 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo o de iones de litio. Estas baterías pueden producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
  • Page 26 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan. 4.2 No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está...
  • Page 27 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, 7.2 Ponga un cable de batería aislante 7 AWG (10 mm ) de al menos 24-pulgadas (61 cm) de...
  • Page 28 El cargador no tiene un interruptor de APAGAR / ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI6S en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Page 29 USO DE LOS CONECTORES DE CABLE DE CONEXIÓN RÁPIDA Conecte cualquiera de los conjuntos de cable de salida al cargador en cuestión de segundos. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no inflamable. Nunca conecte los conectores de terminal de clip y de anillo juntos para IMPORTANTE utilizar con otras aplicaciones, como baterías externas y otras fuentes de energía para cargar o para extender la longitud del cable de salida, puesto que se puede dar...
  • Page 30 Si las hay, quítelas. Si no las hay, compruebe la batería o sustitúyala. MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI6S mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
  • Page 31 CARGA COMPLETA - MANTENIMIENTO AUTOMATICO (LED verde pulsante) – Conectada a la toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada. CARGA ABORTADA - BATERÍA DEFECTUOSA (LED verde intermitente) – Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga: •...
  • Page 32 17. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE RAZÓN / SOLUCIÓN Los conectores de la El cargador está equipado con un No se trata de un problema, sino de batería no producen accesorio de autoarranque. No una condición normal. chispas cuando se tocan. dará...
  • Page 33 FRANÇAIS Traduction de la notice originale SPI6S Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur d’utiliser. électrique. la pluie. uniquement.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES. Ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1.1 Lire le manuel en entier avant d’utiliser ce produit. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 35 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT 2.1 Ne jamais fumer ou produire une étincelle ou flamme au a l’entour d’une batterie ou d’un moteur. 2.2 Enlevez les éléments métalliques tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide ou lithium-ion. Ces batteries peuvent produire un court-circuit assez fort pour souder une bague ou autre métal, provoquant de graves brûlures.
  • Page 36 3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à la tension voulue. Si le chargeur a un taux de charge ajustable, chargez la batterie au taux le plus bas pour commencer.
  • Page 37 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement. Puis retirer la connexion du châssis, puis la connexion de la batterie. 6.9 Voir Consignes d’Utilisation pour des renseignements sur la durée de charge. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 38 Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI6S dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Page 39 Ne jamais brancher la pince et des bornes de sonner ensemble pour une IMPORTANT utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme l’inversion de polarité et / ou des conditions de surcharge se produit. CONNEXION RAPIDE AVEC PINCES DE BATTERIE 1.
  • Page 40 MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI6S maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. C’est pour ça nous ne recommandons pas de charger une grosse batterie avec cet appareil.
  • Page 41 CHARGE - xx% (LED verte allumé) – Branché sur la prise secteur et correctement connecté à une batterie déchargée. CHARGEE-MODE MAINTIEN DE CHARGE (Pulsation LED verte ) – Branchée sur une prise AC et proprement connectée a une batterie chargée. CHARGE ARRETEE-BATTERIE DEFFECTUEUSE (Vert clignotant LED) –...
  • Page 42 17. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION Les clips de batterie ne Le chargeur est équipé avec une Aucun problème, c’est une condition jettent pas des étincelles caractéristique d’auto-début. Il ne normale. quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
  • Page 43 ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI6S Modello: Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Page 44 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Il presente manuale contiene importanti istruzioni operative e di sicurezza. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO. AVVERTENZA AVVERTENZA 1.1 Leggere l’intero manuale prima di utilizzare il presente prodotto. In caso contrario, possono verificarsi lesioni gravie anche letali. 1.2 I bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Page 45 2. PRECAUZIONI PERSONALI AVVERTENZA PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI. 2.1 NON fumare ed evitare scintille o fiamme nelle vicinanze della batteria o del motore. 2.2 Rimuovere gli oggetti di metallo personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piomboacido. Una batteria al piombo-acido può...
  • Page 46 3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Page 47 Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del carburante o alle parti della carrozzeria in lamiera. Connettere a una parte di metallo di grosso spessore del telaio o del blocco motore. 6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica.
  • Page 48 Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI6S in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Page 49 UTILIZZANDO I CONNETTORI DEI CAVI A CONNESSIONE RAPIDA Si può connettere qualsiasi gruppo di cavi di uscita al caricabatterie in pochi secondi. Assicurarsi di collocare il caricabatterie su una superficie asciutta, non infiammabile. non collegare mai tra loro i connettori a morsetto e ad anello per l’uso in IMPORTANTE altre applicazioni, come la carica di una batteria esterna o altra sorgente di energia, o per aumentare la lunghezza del cavo di uscita, poiché...
  • Page 50 Se ci sono, rimuoverli. Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI6S, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. Non è raccomandato per applicazioni industriali. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Page 51 CARICA COMPLETATA - AUTO MANTENIMENTO (LED verde pulsante) – Allacciamento alla presa CA e collegamento corretto a una batteria completamente carica. CARICA INTERROTTA - BATTERIA NON IN BUONO STATO (LED verde lampeggiante) – Si sono verificate circostanze che hanno provocato un’interruzione del processo di carica: •...
  • Page 52 17. LOCALIZZAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RAGIONE/SOLUZIONE I connettori della Il caricabatterie è provvisto della Non è un problema, si tratta di una batteria non emettono funzione di avvio automatico. La condizione normale. scintille se messi a corrente non viene fornita ai connettori contatto.
  • Page 53 NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI6S Model: Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik de Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing handleiding lezen. op elektrische regen voor gebruik schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier van de apparatuur voor details over...
  • Page 54 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Lees de gehele handleiding voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig of dodelijk letsel het gevolg zijn. 1.2 Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 55 2. PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN RISICO OP EXPLOSIEVE GASSEN. WAARSCHUWING 2.1 NOOIT roken en geen vonken of vlammen toestaan in de buurt van een accu of motor. 2.2 Zorg dat u metalen sieraden zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges afdoet wanneer u met een lithium-ion accu werkt. Deze accu’s kunnen een kortsluitstroom produceren die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks aan metaal te lassen, met als gevolg ernstige brandwonden.
  • Page 56 4. PLAATS VAN OPLADER RISICO OP EXPLOSIE EN CONTACT WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING MET ACCUZUUR. 4.1 Plaats de oplader zo ver uit de buurt van de accu als de gelijkstroomkabels toestaan. 4.2 Plaats de oplader nooit recht boven de accu die wordt opgeladen;...
  • Page 57 VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS EEN VONK BIJ DE ACCU KAN EEN ONTPLOFFING VAN DE ACCU VEROORZAKEN. DOE HET VOLGENDE OM HET RISICO OP EEN VONK BIJ DE ACCU TE VERMINDEREN: WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING 7.1 Controleer de polariteit van de accupolen. De PLUSPOOL (POS, P, +) van de accu heeft gewoonlijk een grotere doorsnee dan de MINPOOL (NEG, N, -).
  • Page 58 Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI6S pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Page 59 Zie de instructies voor het laden van een accu in het voertuig (paragraaf 6) of buiten het voertuig (paragraaf 7). DE KABELCONNECTORS MET SNELKOPPELING GEBRUIKEN U kunt de uitgangskabels in enkele seconden op de oplader aansluiten. Zorg dat u de oplader op een droge, niet-ontvlambare ondergrond plaatst.
  • Page 60 HET HANDHAVEN VAN EEN ACCU De SPI6S onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. Het is niet geschikt voor industriële toepassingen. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden.
  • Page 61 13. DISPLAYBERICHTEN KLEMMEN AANSLUITEN (geen lampje brandt) – Aangesloten op het stopcontact, zonder de klemmen aangesloten op een batterij. OPGELET - INVERSIE KLEMMEN (geen lampje brandt) – Op wandcontactdoos aangesloten en de klemmen zijn omgekeerd met een accu verbonden. BATTERIJ ANALYSE (groen lampje brandt) – Op wandcontactdoos aangesloten, net nadat verbinding met een accu tot stand is gekomen.
  • Page 62 16. BESCHIKKING Dit product niet mag worden afgevoerd met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van de mens vanwege ongeoorloofde afvoer van afval te voorkomen, dient u het apparaat op verantwoorde wijze te recyclen om duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Gebruik de retour- en inzamelsystemen om uw gebruikt apparaat te retourneren of neem contact op met de zaak waar u het product hebt gekocht, voor milieuveilige wijze worden gerecycled.
  • Page 63 SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI6S Modell: Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. Kontakta leverantören av utrustningen för information om Se till att batteriet korrekt avyttrande av produkten Använd i ett...
  • Page 64 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar. VARNING VARNING RISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND. 1.1 Läs hela handboken innan du använder produkten. Om du inte gör detta kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall. 1.2 Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
  • Page 65 2. PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER RISK FÖR EXPLOSIVA GASER. VARNING 2.1 Var noga med att ALDRIG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten av batteriet eller motorn. 2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Dessa batterier kan producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande metall, vilket orsakar svåra brännskador.
  • Page 66 4. PLACERING AV LADDAREN RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED VARNING VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Page 67 FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN VARNING VARNING VARNING EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Page 68 VARNING monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPI6S-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Page 69 Koppla aldrig ihop kläm- och ringterminalkontakterna för att använda dem för VIKTIGT andra ändamål, såsom laddning av externa batterier eller andra strömkällor, eller för att förlänga utgångskabeln. Detta kan orsaka polaritetsväxling och/eller överladdning. BATTERIKLÄMMOR - SNABBKOPPLING 1. Anslut ena änden av laddarens utgångskabel till änden av batteriklämman med snabbkoppling.
  • Page 70 är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI6S-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. Det rekommenderas inte för industriella applikationer. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på...
  • Page 71 14. UNDERHÅLLSANVISNINGAR 14.1 Rengöring och underhåll av användaren bör inte utföras av barn utan tillsyn. 14.2 Efter användning och före underhåll utförs skall batteriladdaren kopplas bort (se avsnitt 6, 7 och 8). 14.3 Använd en torr trasa för att torka bort batterikorrosion och annan smuts och olja från batterikontakter, sladdar och laddarens hölje.
  • Page 72 PROBLEM MÖJLIG ORSAK ORSAK/LÖSNING Den gröna lysdioden Laddaren måste kontrollera Den gröna lysdioden lyser när lyser och displayen visar skicket på batteriet. laddaren kontrollerar skicket på ANALYZING BATTERY. batteriet. Detta är normalt. Den gröna lysdioden Batteriet är för stort för Du behöver en laddare med blinkar och displayen visar laddaren.