Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SPI2

  • Page 1: Table Des Matières

    SPI2 English Italiano ....Page 02 ... Pagina 48 Deutsch Nederlands .... Seite 14 ... Pagina 59 Español Svenska ..Página 26 ... Sidan 70 Français .... Page 37 0099001438-01...
  • Page 2 ENGLISH Original language Model: SPI2 Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, Do not For indoor Warning Class II before using. risk of electric expose use only. Charger shock. to rain. Contact the equipment supplier for details on...
  • Page 3: Important

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions. WARNING WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4: Personal Precautions

    2. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. WARNING 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. 2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery.
  • Page 5: Charger Location

    4. CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WARNING WARNING WARNING WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Page 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. WARNING WARNING A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A WARNING BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Page 7: Control Panel

    The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI2 into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made.
  • Page 8: Calculating Charge Time

    MAINTAINING A BATTERY The SPI2 maintains 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws.
  • Page 9: Maintenance Instructions

    CHARGE RATE/ CHARGING TIME BATTERY SIZE/RATING 2 AMP 6-12 Ah 2-3¾ hrs SMALL Motorcycle, garden tractor, etc. BATTERIES 12-32 Ah 3¾-10 hrs 200-315 CCA 36-46 Ah 11¼-14½ hrs CARS/TRUCKS 315-550 CCA 46-58 Ah MAINTAIN ONLY 550-1000 CCA 58-111 Ah MAINTAIN ONLY 56 Ah MAINTAIN ONLY 86 Ah...
  • Page 10: Replacement Parts

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless...
  • Page 11 Schumacher and the Schumacher logo ® are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Cory Watkins, President July 1, 2014 Hereby declares that the equipment Model SPI2 is compliant to the DIRECTIVE 2011/65/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous...
  • Page 14 DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen Modell: SPI2 Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Lade gerät Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- der Klasse II Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur Von Funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
  • Page 15 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. WARNUNG WARNUNG STROMSCHLAG- ODER BRANDGEFAHR. 1.1 Vor der Verwendung dieses Produkts ist die gesamte Anleitung zu lesen. Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. 1.2 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 16: Vorbereiten Auf Das Laden

    2. HINWEISE ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN GEFAHR EXPLOSIVER GASE. WARNUNG 2.1 NIEMALS in der Nähe einer Batterie oder eines Motors rauchen oder einen Funken bzw. eine Flamme in deren Nähe bringen. 2.2 Schmuck oder andere Metallgegenstände wie Ringe, Armreifen, Halsketten und Uhren abnehmen, wenn an einer Blei-Säure-Batterie gearbeitet wird.
  • Page 17: Position Des Ladegeräts

    3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein. 4.
  • Page 18: Folgende Schritte Durchführen, Wenn Die Batterie Nicht Im Fahrzeug Installiert Ist

    6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, Metallteil, das zum Rahmen oder Motorblock gehört, verbinden.
  • Page 19 Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPI2 an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
  • Page 20 SCHNELLVERBINDUNG DER BATTERIEKLEMME 1. Verbinden Sie das Ende des Ladegerätstromkabels mit dem Ende der Schnellverbindung der Batterieklemme. 2. Die Schritte in den Abschnitten 6 und 7 befolgen, um die Ausgangsclips mit der Batterie zu verbinden. 3. Nachdem die Batterie korrekt angeschlossen wurde, das Netzkabel an einer Wandsteckdose anschließen.
  • Page 21 Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI2 erhält 6- und 12V-Batterien und hält diese voll geladen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im Fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    14. WARTUNGSANLEITUNG 14.1 Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 14.2 Nach der Verwendung und vor der Durchführung von Wartungsarbeiten das Batterieladegerät ausstecken und abtrennen (siehe Abschnitte 6, 7 und 8). 14.3 Alle Batteriekorrosionsrückstände und andere Verschmutzung bzw. Öl mit einem trockenen Tuch von den Batteriekontakten, Kabeln und dem Ladegerätegehäuse abwischen.
  • Page 23: Technische Daten

    BESCHRÄNKTE GARANTIE. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE IST NICHT ÜBERTRAGBAR. Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) erteilt für das Gerät eine Garantie über zwei (2) Jahr ab dem Datum des Verkaufs an den ursprünglichen Endbenutzer oder Verbraucher gegen Material- oder Verarbeitungsfehler, die bei normaler Verwendung und sein, besteht die alleinige Verantwortung des Herstellers im Rahmen dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz Ihres Produkts durch ein neues oder erneuertes Gerät.
  • Page 24 Schumacher und das Schumacher-Logo ® sind Marken der Schumacher Electric Corporation. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schädigungen der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit aufgrund von unkontrollierter Müllentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diesen Müll verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung...
  • Page 25: Konformitätserklärung

    Hersteller: Cory Watkins, President 07.01.2014 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI2 der DIREKTIVE 2011/65/EC DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
  • Page 26: Español

    ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales Modelo: SPI2 Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos No lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para Cargador exponga de descarga uso interior. antes de utilizar de clase II a la lluvia.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte. 1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Page 28: Precauciones Personales

    2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA 2.1 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la batería o el motor. 2.2 Quítese los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo. Una batería puede cualquier otro elemento similar, causando quemaduras graves.
  • Page 29: Ubicación Del Cargador

    4. UBICACIÓN DEL CARGADOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN ADVERTENCIA CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan. 4.2 No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está...
  • Page 30: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Fuera Del Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
  • Page 31: Panel De Control

    El cargador no tiene un interruptor de APAGAR/ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI2 en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Page 32: Anillo Terminal De Conexión Rápida

    (pesos) en la batería. Si las hay, quítelas. Si no las hay, compruebe la batería o sustitúyala. MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI2 mantiene baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
  • Page 33: Instrucciones De Mantenimiento

    13. CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA y de forma segura. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye algunas pautas que puede utilizar para estimar los tiempos de carga. Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo que llevará cargar completamente una AAF = Amperios de arranque en frío Ah = Capacidad nominal MS = Mantenimiento Sólo Encuentre el índice de su batería en la siguiente lista y anote el tiempo de carga dado...
  • Page 34: Resolución De Problemas

    16. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE RAZÓN / SOLUCIÓN Los conectores de la El cargador está equipado con un No se trata de un problema, sino batería no producen accesorio de autoarranque. No dará de una condición normal. chispas cuando se tocan. corriente a los conectores de la batería hasta que la batería esté...
  • Page 35: Garantía Limitada

    ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (el “fabricante”) da una garantía de dos (2) años a su en caso de que haya defectos en el material o en la fabricación que se pongan de relieve durante el uso y el mantenimiento normales.
  • Page 36: Declaración De Conformidad

    Cory Watkins, Presidente 01 de julio 2014 Declara que el equipo del modelo SPI2 cumple con la Norma 2011/65/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 8 de junio de 2011 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo: Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales...
  • Page 37: Français

    FRANÇAIS Traduction de la notice originale Modèle : SPI2 Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Classe II Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur Chargeur d’utiliser. électrique.
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES. Ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1.1 Lire le manuel en entier avant d’utiliser ce produit. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 39: Précautions Personnelles

    2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT batterie ou d’un moteur. 2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
  • Page 40: Emplacement Du Chargeur

    charge recommandés. 3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à la tension voulue. Si le chargeur a un taux de charge ajustable, chargez la batterie au taux le plus bas pour commencer.
  • Page 41: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement. Puis retirer la connexion du châssis, puis la connexion de la batterie. 6.9 Voir Calcul du Temps de Charge pour des renseignements sur la durée de charge. ÉTAPES À...
  • Page 42: Directives De Montage

    Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI2 dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Page 43: Arrêt Du Chargement

    Assurez-vous qu’il n’ya pas de charges sur la batterie. S’il ya, de les supprimer. S’il MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI2 maintient les batteries de 6 ou 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées.
  • Page 44: Consignes D'entretien

    13. CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT POURCENTAGE DE BATTERIE ET DURÉE DE CHARGEMENT fonctions nécessaires. Cette section inclut des directives qui pourraient être utilisées plus précisément le temps qu’il vous faut pour recharger complètement une batterie. Premièrement, déterminez où se trouve votre batterie dans le tableau. CCA = intensité...
  • Page 45: Cause Possible

    16. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION Les clips de batterie ne Le chargeur est équipé avec une Aucun problème, c’est une condition jettent pas des étincelles caractéristique d’auto-début. Il ne normale. quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
  • Page 46: Garantie Limitée

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour deux (2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Page 47: Déclaration De Conformité

    Cory Watkins, President 1 juillet 2014 Déclare par la présente, que l’équipement modèle SPI2 est conforme à la DIRECTIVE 2011/65/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPÉEN du 8 juin 2011 (RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans des équipements électriques et électroniques lorsque :...
  • Page 48: Italiano

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali Modello: SPI2 Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in Carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe II dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Page 49 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Il presente manuale contiene importanti istruzioni operative e di sicurezza. AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO. 1.1 Leggere l’intero manuale prima di utilizzare il presente prodotto. In 1.2 I bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Page 50: Precauzioni Personali

    2. PRECAUZIONI PERSONALI PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI. AVVERTENZA o del motore. 2.2 Rimuovere gli oggetti di metallo personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piomboacido. elevata per sciogliere un anello o un oggetto in metallo, causando una grave ustione. 2.3 Operare con la massima cautela, per ridurre il rischio di caduta di un attrezzo di metallo sulla batteria.
  • Page 51: Posizionamento Del Caricabatterie

    3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Page 52 6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. Rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 Consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
  • Page 53: Istruzioni Di Assemblaggio

    Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI2 in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Page 54 Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI2, mantiene le batterie da 6 e 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Page 55 13. CALCOLO DEL TEMPO DI CARICA PERCENTUALE DI CARICA DELLA BATTERIA E TEMPO DI CARICA a tale scopo. La presente sezione include delle direttive da adottare per stimare i tempi di carica. Utilizzare la seguente tabella per determinare il tempo necessario per la carica CCA = corrente di spunto Ah = ampere ora Trovare la capacità...
  • Page 56: Parti Di Ricambio

    LIMITATA ALL’ACQUIRENTE ORIGINARIO AL DETTAGLIO DEL PRESENTE PRODOTTO. LA PRESENTE GARANZIA NON È TRASFERIBILE O CEDIBILE. Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) garantisce la presente unità per originale dai difetti di materiale o di lavorazione che si possono manifestare durante l’uso...
  • Page 57 Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per alcun accessorio utilizzato insieme al presente prodotto che non sia stato fabbricato da Schumacher Electric Corporation e approvato per l’uso con il presente prodotto. La presente garanzia limitata decade in caso danni derivanti produttore o qualora l’unità...
  • Page 58: Dichiarazione Di Conformità

    Cory Watkins, Il Presidente 1 luglio 2014 Qui dichiara che l’apparecchiatura Modello SPI2 è conforme alla DIRETTIVA 2011/65/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEO del 8 giugno 2011 (RoHS) riguardante le limitazioni nell’uso di talune sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche e...
  • Page 59: Nederlands

    NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Model: SPI2 Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing Klasse II de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier...
  • Page 60 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies. WAARSCHUWING WAARSCHUWING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND. Lees de gehele handleiding voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig of dodelijk letsel het gevolg zijn. 1.2 Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 61: Persoonlijke Voorzorgsmaatregelen

    2. PERSOONLIJKE VOORZORGSMAATREGELEN RISICO OP EXPLOSIEVE GASSEN. WAARSCHUWING 2.1 NOOIT roken en geen vonken of vlammen toestaan in de buurt van een accu of motor. 2.2 Zorg dat u metalen sieraden zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges afdoet wanneer u met een loodzuuraccu werkt. Een loodzuuraccu kan een kortsluitstroom produceren die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks aan metaal te lassen, met als gevolg ernstige brandwonden.
  • Page 62: Plaats Van Oplader

    4. PLAATS VAN OPLADER RISICO OP EXPLOSIE EN CONTACT WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING MET ACCUZUUR. 4.1 Plaats de oplader zo ver uit de buurt van de accu als de gelijkstroomkabels toestaan. 4.2 Plaats de oplader nooit recht boven de accu die wordt opgeladen;...
  • Page 63 VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS EEN VONK BIJ DE ACCU KAN EEN ONTPLOFFING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING VAN DE ACCU VEROORZAKEN DOE HET VOLGENDE OM HET RISICO OP EEN VONK BIJ DE ACCU TE VERMINDEREN: 7.1 Controleer de polariteit van de accupolen. De PLUSPOOL (POS, P, +) van de accu heeft gewoonlijk een grotere doorsnee dan de MINPOOL (NEG, N, -).
  • Page 64: Montage-Instructies

    Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI2 pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Page 65 ONDERHOUD VAN EEN ACCU De SPI2 onderhoudt accu’s van 6 en 12 volt op hun volle lading. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden. Problemen met de accu, elektrische problemen in het voertuig, onjuiste aansluitingen of andere onvoorziene omstandigheden kunnen echter overmatige stroomafname veroorzaken.
  • Page 66 13. OPLAADDUUR BEREKENEN ACCUPERCENTAGE EN OPLAADDUUR microprocessor voert de nodige functies automatisch uit. Deze paragraaf bevat richtlijnen voor het schatten van de oplaadduur. Aan de hand van de volgende tabel kunt u bepalen hoe lang het zal duren om een accu volledig op te laden.
  • Page 67: Specificaties

    16. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REDEN/OPLOSSING De accuconnectors De oplader heeft een automatische Geen probleem; dit is een normale vonken niet als ze elkaar startfunctie. Hij levert pas stroom aan toestand. raken. de accuconnectors nadat een accu goed is aangesloten. Dit betekent dat de connectors niet vonken als ze elkaar raken.
  • Page 68: Beperkte Garantie

    De Fabrikant geeft geen garantie voor accessoires die met dit product zijn gebruikt en die niet door Schumacher Electric Corporation zijn vervaardigd en goedgekeurd voor gebruik met dit product. Deze beperkte garantie vervalt als het product verkeerd is gebruikt, onzorgvuldig is behandeld, gerepareerd of gewijzigd is door iemand anders dan de Fabrikant of als dit apparaat via een niet-bevoegde winkelier is doorverkocht.
  • Page 69: Conformiteitsverklaring

    Cory Watkins, President 1 juli 2014 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SPI2 voldoet aan de RICHTLIJN 2011/65/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 8 juni 2011 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
  • Page 70: Svenska

    SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge Modell: SPI2 Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass II före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om Se till att batteriet Använd i ett...
  • Page 71 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar. RISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND. VARNING VARNING 1.1 Läs hela handboken innan du använder produkten. Om du inte gör detta kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall. 1.2 Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
  • Page 72: Personliga Försiktighetsåtgärder

    2. PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER RISK FÖR EXPLOSIVA GASER. VARNING 2.1 Var noga med att ALDRIG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten av batteriet eller motorn. 2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Ett blysyrabatteri kan producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande metall, vilket orsakar svåra brännskador.
  • Page 73: Placering Av Laddaren

    4. PLACERING AV LADDAREN RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED VARNING VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Page 74: Följ Dessa Steg Om Batteriet Är Utanför Fordonet

    FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
  • Page 75 12. DRIFTSANVISNINGAR Batteriladdaren måste vara rätt monterad i enlighet med VARNING monteringsanvisningarna när den används. genom att SPI2-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Page 76 Ta i så fall bort dem. Om så inte är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI2-laddaren underhåller 6 V- och 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på...
  • Page 77: Flytt- Och Förvaringsanvisningar

    är korrekt anslutet. Detta innebär att gör inte gnistor om kontakterna rör vid varandra. Laddaren startar Ingen spänning på AC-uttaget. SPI2-laddaren underhåller 6 V- och 12 inte när den är rätt V-batterier och håller dem fulladdade. ansluten. Dålig elektrisk anslutning.
  • Page 78: Specifikationer

    Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används tillsammans med produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation och godkända för användning med denna produkt. Denna begränsade garanti är ogiltig om produkten missbrukas, utsätts för denna enhet säljs vidare genom en obehörig återförsäljare.
  • Page 79: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkare: Cory Watkins, President 1 juli 2014 Härmed deklareras att utrustningen modell SPI2 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när: Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 0,01 % för kadmium i enlighet...

Table des Matières