Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

English . . . . . . . . . . . . p. 5
Français . . . . . . . . . . . p. 25
Español . . . . . . . . . . . p. 45
Réf. NC00116598
www.krups.com
ARUBA
www.krups.com
a
EN
FR
ES
b
Max
c
d
e
f
g
n
o1
H
MIN
o2
p
q
r1/r2
h
i
j
k
l
m
u
LARGE
v
MANUAL
s
w
PROG
SMALL
t
ON/OFF
x
OPEN
1
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups ARUBA KM900855

  • Page 1 ARUBA www.krups.com English ... . p. 5 Français ... p. 25 Español ... p. 45...
  • Page 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 13 Fig 1 Fig 14 Fig 15 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 22...
  • Page 3 English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: 1 - Read all instructions prior to first use. 2 - Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 - To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid.
  • Page 4 13 - Do not let cord touch hot surfaces. 14 - The accessory attachments recommended by Krups may result in fire, electric shock or injury to persons. 16 - Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
  • Page 5 English 22 - Always close the top lid (a) when running the coffee maker. 23 - Always place your coffee maker on a flat, stable, heat resistant work surface away from water splashes and any external sources of heat. 24 - Do not leave the empty coffee tank on the hot plate.
  • Page 6 CAUTION This machine is for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized Krups Service Center. Visit our website at : www.krups.com or contact our Consumer Service Department for the Service Center nearest to you.
  • Page 7 D. If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its after-sales service. In the interest of improving products, Krups reserves the right to change specifications without prior notice.
  • Page 8 PROGRAMMING THE UNIT ..............P. 14 AROMA FUNCTION .................P. 15 DISPENSING COFFEE................P. 15 DRIP TRAYS (ADJUSTABLE AND PERMANENT) ......P. 16 WATER FILTRATION .................P. 17 CLEANING ....................P. 17 DESCALING ....................P. 16 COFFEE BREWING GUIDE ..............P. 19 ACCESSORIES..................P. 20 TROUBLESHOOTING................P. 21 KRUPS MANUFACTURER'S WARRANTY ........P. 23...
  • Page 9 English DESCRIPTION Top lid Heating base Water window Control panel Open button Adjustable drip tray Permanent drip tray Brew basket Coffee tank Coffee level indicator Water filter change indicator Water filter holder DuoFilter cartridge Display o1 & o2 Hours and minutes setting buttons Aroma function Auto-Start r1 &...
  • Page 10 English F o l l o w t h e s t e p s b e l o w t o r u n a f i r s t b r e w c y c l e t o r i n s e t h e s y s t e m .
  • Page 11 English - You can turn the machine off at any time by pressing the ON/OFF button (x) again. DURING THE BREW CYCLE STEAM RISES FROM THE TOP OF THE MACHINE. BE CAREFUL TO KEEP HANDS AWAY FROM THIS AREA UNTIL AFTER THE BREW CYCLE IS COMPLETED ! keep warm function: n The heating plate will maintain the temperature in the coffee tank (i) for...
  • Page 12 English PROGRAMMING THE UNIT 1 ) P R O G B U T T O N : Use the PROG button (s) to access the 2 AUTO-START (q) functions of brewing at preset time. The LCD will display a different function each time PROG (s) is pressed.
  • Page 13 English 2 ) K E E P W A R M B U T T O N a - Preset: n Press KEEP WARM button (t), the pictogram appears on the display. n Use the KEEP WARM button (t) to change between 1, 2, 3 or 4 hours. n Machines are pre-set for a 2 hour keep warm.
  • Page 14 English b - PRESET settings n One simple push on either LARGE (u) Fig.18 or SMALL (w) Fig.19 will provide you with preset volumes per cup. Factory preset: - LARGE = 8 ounces - SMALL = 4 ounces n Volume is individually adjustable for both LARGE (u) and SMALL (w) buttons.
  • Page 15 English WATER FILTRATION n DuoFilter Water Filtration: active vegetable and resin based double acting anti-chlorine and anti-scale filter. The anti-chlorine action of the filter brings out the most delicate flavors of the coffee. The anti-scale action allows for longer periods between descaling. Note: there is a rotary indicator (k) on the top of water filter holder.
  • Page 16 180 uses n Before descaling, remove the water filter (m). n You may use either the Krups descaling solution diluted in 16 ounces of water or 8 ounces of white vinegar. n Pour the solution or vinegar into the water tank and start the coffee machine (without coffee).
  • Page 17 Krups recommends using 7 grams of ground coffee per 5 oz cup of water. 7 grams can be measured in one rounded tablespoon.
  • Page 18 You can learn more about coffee grinding and about Krups range of grinders at our website www.krupsusa.com. ACCESSORIES n Accessories can be purchased at many retail stores, and through Krups website. - Duo Filter (m) water filtration cartridges - pack of 2: F472...
  • Page 19 English TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION n Check to ensure the appliance is plugged The coffee does not brew or the machine does not into a working outlet, and the appliance is switch on. in the «ON» position. n The water tank is empty. n There was a power failure.
  • Page 20 English PROBLEM SOLUTION n Coffee maker needs cleaning. The brew basket (h) over- n Excessive amount of coffee. We recommend flows or the coffee drips too slowly. that you use one measuring spoon or one tablespoon of coffee ground per cup. n Coffee ground too fine (grounds for Espresso maker are not suitable for drip coffee makers).
  • Page 21 Conditions & Exclusions The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on pre- sentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an au-...
  • Page 22 Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the pro- duct, even if the product was purchased in another listed country with diffe- rent guarantee duration.
  • Page 23 Français MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées et en particulier les suivantes : 1 - Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
  • Page 24 été en- dommagé de quelque manière que ce soit. Re- tourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé. 12 - Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, où...
  • Page 25 Français 16 - Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans un four chaud. 17 - Arrêter l’appareil avec le bouton puis débrancher de la prise murale. Ne pas tirer sur le cordon mais plutôt sur la fiche.
  • Page 26 Français ne pas tenir le réservoir directement contre le pacemaker ou le défibrillateur. 26 - Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. 27 - Le contenant est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur une cuisinière.
  • Page 27 Si elle ne rentre tou- jours pas, communiquer avec un électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise. Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable.
  • Page 28 FONCTION AROMA.................P. 35 DISTRIBUTEUR DE CAFÉ ..............P. 36 PLATEAU D’ÉGOUTTAGE ....P. 37 (AJUSTABLE ET PERMANENT) FILTRATION DE L’EAU................P. 37 NETTOYAGE ....................P. 38 DÉTARTRAGE.....................P. 38 GUIDE DE PRÉPARATION DU CAFÉ ..........P. 39 ACCESSOIRES..................P. 40 DÉPANNAGE ....................P. 41 GARANTIE DU FABRICANT KRUPS...........P. 43...
  • Page 29 Français DESCRIPTION Couvercle supérieur Plaque chauffante Fenêtre pour niveau d’eau Panneau de commandes Touche d’ouverture du couvercle Plateau d’égouttage ajustable Plateau d’égouttage permanent Panier-filtre Réservoir à café Indicateur de niveau du café Indicateur de changement du filtre à eau Porte-filtre à eau Cartouche DuoFilter Affichage o1 &...
  • Page 30 Français S u i v e z l e s é t a p e s s u i v a n t e s p o u r e f f e c t u e r u n p r e m i e r c y c l e d ’...
  • Page 31 Français - Vous pouvez éteindre l’appareil en tout temps en appuyant sur la touche marche/arrêt « ON/OFF » (x) de nouveau. PENDANT LE CYCLE D’INFUSION, DE LA VAPEUR S’ÉCHAPPE DU DESSUS DE L’APPAREIL. FAITES PREUVE DE PRUDENCE ET ÉLOIGNEZ LES MAINS DE CETTE ZONE JUSQU’À...
  • Page 32 Français PROGRAMMATION DE L’APPAREIL 1 ) T O U C H E P R O G : Utilisez la touche « PROG » (s) pour accéder aux 2 fonctions de démarrage automatique (q) à des heures préprogrammées. L’écran ACL affiche une fonction différente à...
  • Page 33 Français n L’appareil infusera le café automatiquement à l’heure programmée. Le programme doit être activé chaque fois que vous voulez l’utiliser en appuyant sur la touche « AUTOSTART » (q). Les paramètres des programmes 1 et 2 peuvent être réglés uniquement lorsque la cafetière n’est pas utilisée (et non pendant la fonction maintien au chaud ni pendant l’infusion).
  • Page 34 Français Note : - Cette fonction peut être activée à tout moment de la programmation. - Cette fonction ne peut être modifiée une fois le cycle d’infusion commencé. DISTRIBUTEUR DE CAFÉ 1 ) M O D E S D E S E R V I C E D U C A F É Selon vos préférences, vous pouvez utiliser les touches «...
  • Page 35 Français n à tout moment, jusqu’à la fin de la période de maintien au chaud sélectionnée. Note : Pour plus de commodité, vous pouvez encore vous servir une tasse de café 10 minutes après la fin de la période de maintien au chaud. PLATEAUX D’ÉGOUTTAGE (AJUSTABLE ET PERMANENT) 1 ) P L AT E A U D ’...
  • Page 36 Français IMPORTANT: La cartouche DuoFilter doit être utilisée uniquement avec de l’eau. La cafetière fonctionne même si la cartouche n’est pas en place. Si la cafetière n’a pas été utilisée depuis plus d’un mois, rincez la cartouche DuoFilter sous l’eau courante. Il est recommandé...
  • Page 37 Français n Avant de détartrer l’appareil, retirez le filtre à eau (m). n Vous pouvez utiliser la solution de détartrage Krups diluée dans 16 onces d’eau ou 8 onces de vinaigre blanc. n Versez la solution ou le vinaigre dans le réservoir d’eau et démarrez la cafetière (sans y mettre de café).
  • Page 38 Français Krups recommande d’utiliser 7 grammes de café moulu pour 140 ml (5 onces) d’eau. Une cuillère à table comble représente environ 7 grammes. Si le café infusé est trop corsé, il est possible d’ajuster le goût en utilisant un peu moins de café...
  • Page 39 Français DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION n Vérifiez pour vous assurer que la cafetière La cafetière n’infuse pas le bien branchée dans une prise café ou l’appareil ne s’al- fonctionnelle, et que l’’appareil est en lume pas. position « ON ». n Le réservoir d’eau est vide. n Il y a eu une panne d’électricité.
  • Page 40 Français PROBLÈME SOLUTION n La cafetière doit être nettoyée. Le panier-filtre (h) n Il y a trop de café dans le panier-filtre. Il est déborde ou le café s’é- recommandé d’utiliser une cuillère à coule trop lentement. mesurer ou une cuillère à table de café moulu par tasse.
  • Page 41 Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
  • Page 42 États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y com- pris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
  • Page 43 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones personales, incluidas las siguientes: 1 - Lea todas las instrucciones antes de usarlo por primera vez.
  • Page 44 él por accidente. 11- No permita que el cable toque las superficies calientes. 12 - Krups no recomienda el uso de accesorios, puesto que pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 13 - No la utilice al aire libre.
  • Page 45 Español 16 - No utilice el aparato para otro uso que no sea el uso previsto. 17 - No vierta otros líquidos que no sean agua y soluciones antisarro especificados en este manual en el tanque de agua. 18 - Proteja a la máquina contra la humedad y el congelamiento.
  • Page 46 Español 25 - No coloque el recipiente caliente sobre una superficie mojada o fría. 26 - No utilice un recipiente agrietado o un recipiente que tenga el asa suelta o floja. 27 - No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de acero u otro material abrasivo.
  • Page 47 D. Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar con un cable o unidad especial del fabricante o de su servicio post-venta. Para poder mejorar los productos, Krups se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
  • Page 48 BANDEJAS RECOLECTORAS DE GOTEO (AJUSTABLES Y PERMANENTES)............P. 57 FILTRACIÓN DE AGUA................P. 57 LIMPIEZA .....................P. 58 ELIMINACIÓN DE SARRO..............P. 58 GUÍA PARA LA PREPARACIÓN DE CAFÉ ........P. 59 ACCESORIOS...................P. 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............P. 61 GARANTÍA DEL FABRICANTE DE KRUPS ........P. 63...
  • Page 49 Español DESCRIPCIÓN Tapa superior Base térmica Ventana indicadora del nivel de agua Panel de control Botón Open (Abrir) Bandeja recolectora de goteo ajustable Bandeja recolectora de goteo permanente Canastilla de preparación Recipiente de café Indicador de nivel de café Indicador de cambio del filtro de agua Portador del filtro de agua Cartucho DuoFilter Pantalla...
  • Page 50 Español Siga los pasos que se describen a continuación y realice un ciclo de primera preparación para enjuagar el sistema. n Llene el tanque de agua hasta el nivel máximo y no utilice café, el filtro de café ni el filtro de agua. n A continuación, siga las instrucciones de ‘CÓMO PREPARAR CAFÉ’...
  • Page 51 Español n Para una preparación inmediata de café, presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) (x) y comenzará el ciclo de preparación de café Fig.11. - El botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) (x) parpadeará de color rojo mientras la máquina esté preparando café y se iluminará mientras el café...
  • Page 52 Español n Cuando se enchufa la máquina por primera vez, el reloj parpadea para indicarle que debe ajustarlo. n Presione los botones H (o1) y MIN (o2) para ajustar la hora Fig.12. Esto garantizará que la función AUTO-START (q) se iniciará a la hora adecuada.
  • Page 53 Español n Presione el botón AUTO START (q) para seleccionar el número preestablecido 1 ó 2. Puede comprobar las horas preestablecidas presionando PROG (s). n Una vez que haya finalizado la programación, la pantalla de LCD muestra los pictogramas con la hora actual. n La máquina preparará...
  • Page 54 Español Nota: - Esta función se puede ajustar en cualquier paso de programación. - Esta función no se puede cambiar una vez que se ha iniciado el ciclo de preparación del café. CÓMO DISPENSAR CAFÉ 1 ) M O D O S D E D I S P E N S A D O Utilice el botón MANUAL (v), LARGE (GRANDE) (u) o SMALL (PE- QUEÑO) (w) a su conveniencia para servir una taza de café.
  • Page 55 Español BANDEJAS RECOLECTORAS DE GOTEO (AJUSTABLES Y PERMANENTES) 1 ) B A N D E J A R E C O L E C T O R A D E G O T E O n Existen tres alturas disponibles para ajustar la bandeja recolectora de goteo de acuerdo al tamaño de su taza Fig.
  • Page 56 Español IMPORTANTE: El DuoFilter sólo se debe utilizar con agua. La cafetera aún funcionará si no se ha colocado el filtro de agua. Si no se ha utilizado la cafetera durante más de un mes, en- juague el DuoFilter con agua de la llave. Se recomienda no dejar el DuoFilter puesto durante más de 5 meses.
  • Page 57 Español n Antes de eliminar el sarro, extraiga el filtro de agua (m). n Puede utilizar la solución antisarro de Krups diluida en 500 ml de agua o 250 ml de vinagre blanco. n Vierta la solución o el vinagre en el tanque de agua y encienda la cafetera (sin café).
  • Page 58 Español Krups recomienda usar 7 gramos de café molido por cada taza (150 ml) de agua. 7 gramos pueden medirse en una cuchara sopera. Si el resultado de la preparación parece demasiado fuerte, puede ajustarla usando un poco menos de café por cucharada. Si usted prefiere un sabor más ligero, es recomendable usar la cantidad de café...
  • Page 59 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS SOLUCIÓN n Asegurarse de que el aparato está enchufado en una El café no sale o la máquina no se en- toma con corriente, que el interruptor del aparato está en posición «ON». ciende. n El depósito de agua está vacío. n Ha habido un corte de corriente.
  • Page 60 Español PROBLEMAS SOLUCIÓN n Debe limpiar la cafetera. La canastilla de n Hay una cantidad excesiva de café. Le preparación (h) se rebasa o el café recomendamos utilizar una cuchara medidora o gotea muy una cuchara sopera de café molido por taza. n El café...
  • Page 61 Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.
  • Page 62 Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente: a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se uti- lice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido com- prado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente.