Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Durant
®
Durant
6 digit programmable bi-directional counter relay, with
dual preset or batch mode operation, prescaling and
EEPROM data storage
6-Stelliger Bi-Direktionaler Zähler mit Supertwist-LCD
mit Einzel/Doppel- und Chargen Vorwahl, Skalierung
durch Vorteiler und EEPROM-Datenspeicherung
Compteur bidirectionnel à 6 chiffres, programmable,
avec 2 présélections ou 1 présélection et comptage de
lots, facteurs d'échelles et mémoire EEPROM
Relé contador bidireccional programable de 6 dígitos,
con modos de operación de doble preselección o de
lotes, pre-escala y almacenado de datos en EEPROM.
Contatore a relè a 6 cifre bidirezionale programmabile,
con funzionamento in doppia modalità preimpostata o
batch, prescala e memorizzazione dati nella EEPROM
Diagrams, Abbildungen, Diagrammes,
Diagramas, Diagrammi
E4148794
WARNING:
ACHTUNG:
RECOMMANDATION IMPORTANTE:
Reportez-vous tout d'abord à la page 33
ATENCIÓN:
ATTENZIONE:
019512-01 Issue 1.0 04/03
®
Read page 32 first.
Lesen Sie zuerst Seite 32!
Primero lea la página 33
Leggere prima la pagina 34.
English
Page 2
Deutsch
Seite 8
Français
Page 14
Español
Página 20
Italiano
Pagina 26
Page 35
Seite 35
Pagina 35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Durant E4148794

  • Page 1 Durant ® E4148794 ® Durant WARNING: Read page 32 first. ACHTUNG: Lesen Sie zuerst Seite 32! RECOMMANDATION IMPORTANTE: Reportez-vous tout d'abord à la page 33 ATENCIÓN: Primero lea la página 33 ATTENZIONE: Leggere prima la pagina 34. 6 digit programmable bi-directional counter relay, with...
  • Page 2 If the operation of the External Reset is safety critical, it is recommended that the External Reset signal is derived from an independent power supply which will remain stable if the E4148794’s supply is interrupted. P1 and P2 Presets The minimum value possible for P1 and P2 is 000001,except in Dual Preset...
  • Page 3 multiplying prescaler value, or the unit may not operate correctly. The P1 preset can be set at any time. In Reset to Zero mode, the change will be accepted immediately. In Reset to P1 mode, the change will not be accepted until after a Reset. The P2 preset can be set as shown below.
  • Page 4 Connections WARNING: This counter must not be wired the same as the Durant E4148792. Pin Description Range Auxilliary DC Supply -ve 0V - See pin 2, below Auxilliary DC Supply +ve Power Supply (see pages 37 & 38) The counter can be powered by AC mains, in which...
  • Page 5 Input Polarity (see page 37) Inputs A and B (pins 15 and 14) can be sink or source dc inputs, depending on the way they are wired, with respect to their Common input (pin 13), as shown in the examples below, and on pages 37 and 38.
  • Page 6 Programming • Press and hold PGM for 3 seconds to enter Programming mode. • Press Digit 1 to cycle through the Main menu menus, or PGM to exit Decimal Point menu Programming mode. Prescaling menu • Press SEL to select a menu, then Input Mode menu Digit 1 to cycle through the Batch Mode menu...
  • Page 7 Decimal Point P1 Relay Condition No Decimal point P1A Normally open 1 Decimal place P1A Normally closed 2 Decimal places Main menu 3 Decimal places P1 Relay Type Main menu Pulsed ---------- Prescaling Latched* No prescaling Main menu Multiply -------- Divide ---------- Pulsed Main menu...
  • Page 8 Bei sicherheitskritischem Betrieb mit externem Rücksetzen empfiehlt es sich, das externe Rücksetzsignal von einer unabhängigen Stromversorgung abzuleiten, die auch bei einer Unterbrechung der Versorgung des E4148794 stabil bleibt. Voreinstellungen P1 und P2 Der kleinstmögliche Wert für P1 und P2 ist 000001 (ausser im...
  • Page 9 jeweils grösser sein als der Wert des Vorteiler-Multiplikators, da das Gerät sonst nicht ordnungsgemäss funktioniert. Die Voreinstellung P1 kann jederzeit eingestellt werden. Im Modus „Auf Null zurücksetzen" wird die Änderung sofort übernommen. Im Modus „Auf P1 zurücksetzen" wird die Änderung erst nach einem Rücksetzen übernommen. Die Voreinstellung P2 kann wie nachstehend beschrieben eingestellt werden.
  • Page 10 Anschlüsse ACHTUNG: Dieser Zähler darf nicht auf die gleiche Weise verdrahtet werden wie die Durant E4148792. Pin Beschreibung Bereich DC-Zusatzversorgung -ve 0V - Siehe unten, Pin 2 DC-Zusatzversorgung +ve Stromversorgung (siehe S. 37 und 38) Der Zähler kann aus dem Wechselstromnetz versorgt werden; in diesem Fall dienen Pin 1 und 2 als Zusatzversorgung (+12V DC +20% -0%, 75mA max.
  • Page 11 Eingangspolarität (siehe S. 37) Bei den Eingängen A und B (Pin 15 und 14) kann es sich entsprechend der Verdrahtungsart um Sink- oder Source-Gleichstromeingänge in bezug zur gemeinsamen Anschluss (Pin 13) handeln (siehe Beispiele unten sowie auf S. 37 und 38). Stift 1 muss immer, wie beschrieben, angeschlossen werden.
  • Page 12 Programmierung • Halten Sie PGM drei Sekunden lang gedrückt, um in den Programmiermodus zu gelangen. • Drücken Sie Zifferntaste 1, um die Menüs zu durchlaufen, oder PGM, Hauptmenü um den Programmiermodus zu Menü: Dezimalpunkt verlassen. Menü: Vorteiler • Drücken Sie SEL, um ein Menü Menü: Eingangsmodus auszuwählen, und anschliessend Menü: Chargenmodus...
  • Page 13 Dezimalpunkt Zustand Relais P1 Kein Dezimalpunkt P1A Arbeitskontakt 1 Dezimalstelle P1A Ruhekontakt 2 Dezimalstellen Hauptmenü 3 Dezimalstellen Hauptmenü Typ Relais P1 Gepulst ---------- Vorteiler Arretiert * Kein Vorteiler Hauptmenü Multiplizieren -------- Dividieren ---------- Gepulst Hauptmenü Multiplizieren Sicherer Zustand Relais P1 Aktueller Zustand Normaler Zustand Dividieren...
  • Page 14 External Reset. Tous les relais actifs reviennent alors à leur état initial. Si le fait d'activer External Reset est dangereux, il est recommandé que le signal soit issu d'une source d'alimentation indépendante qui restera stable en cas d'interruption de l'alimentation E4148794. Présélections P1 et P2 La valeur minimum possible pour P1 et P2 est 000001 (excepté...
  • Page 15 susceptible de ne pas fonctionner correctement. La présélection P1 peut être définie à tout moment. Si Reset est sur le mode Zéro, la modification sera immédiatement acceptée. Si Reset est sur le mode P1, la modification ne sera acceptée que lorsqu'une réinitialisation aura été...
  • Page 16 Raccordements RECOMMANDATION IMPORTANTE: Ce compteur ne doit pas être branché de la même façon que le Durant E4148792. Borne Description Gamme Alimentation auxiliaire CC -ve 0 V – Voir borne 2, ci-dessous Alimentation auxiliaire CC +ve Alimentation (voir pages 37 &38) Le compteur peut être alimenté...
  • Page 17 La longueur de tout câble mesure raccordé à cet appareil ne doit pas excéder 30 mètres. Si les câbles passent à l'extérieur du bâtiment, il est nécessaire d'installer des dispositifs additionnels de protections de surtensions. Polarité des entrées (voir page 37) Les entrées A et B (bornes 15 et 14) sont des entrées à...
  • Page 18 Programmation • Appuyer sur la touche PGM et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour entrer le mode de Programmation • Appuyer sur la touche 1(chiffre 1) Menu principal pour parcourir le menu, ou sur menu Virgule PGM pour sortir du mode menu Facteur d'échelles Programmation menu Mode d'entrées...
  • Page 19 Virgule État Relais P1 Aucune décimale P1A Normalement ouvert 1 décimale P1A Normalement fermé 2 décimales Menu principal 3 décimales Type de Relais P1 Menu principal A impulsions ---------- Facteur d'échelles Maintenu * Pas de Facteur d'échelles Menu principal Multiplication -------- Division ---------- A impulsions Menu principal...
  • Page 20 Si la operación de Reset Externo es de seguridad crítica, se recomienda que la señal de Reset Externo derive desde una fuente de alimentación independiente que permanecerá estable si se interrumpe la alimentación de E4148794. Preselección P1 y P2 El valor mínimo posible para P1 y P2 es 000001 (excepto en modo de Preselección Dual,...
  • Page 21 pre-escala de multiplicación, o la unidad puede no operar correctamente. La preselección P1 puede establecerse en cualquier momento. En el modo Reset a Cero, el cambio se aceptará inmediatamente. En el modo Reset a P1, el cambio no se aceptará hasta después del Reset La preselección P2 puede establecerse como se muestra a continuación.
  • Page 22 Conexiones ATENCION: Este contador no se debe conectar del mismo modo que la Durant E4148792. Clavija Descripción Campo Alimentación CC 0V – Véase clavija 2, abajo auxiliar -ve Alimentación CC Alimentación (véase páginas 37 y 38) auxiliar +ve El contador puede ser alimentado por la red eléctrica CA, en este caso que las clavijas 1 y 2 suministran una alimentación auxiliar (+12V CC +20% -0%, 75mA máx...
  • Page 23 Cualquier cable de señal conectado a esta unidad no debe de exceder de 30 metros. Si se instalan cables de señal que sean llevados fuera del edificio, sera necesario instalar unidades adicionales de protección de onda. Polaridad de Entrada (ver página 37)) Las entradas A y B (clavijas 15 y 14) pueden ser entradas C.C.
  • Page 24 Programación • Para entrar en el modo Programación, presione y retenga PGM por 3 segundos. • Presione el Dígito 1 para correr a Menú principal través de los menús, o PGM para Menú Punto decimal salir del modo Programación. Menú Pre-escala •...
  • Page 25 Punto Decimal Condición Relé P1 Ningún punto Decimal P1A Normalmente abierto 1 Lugar decimal P1A Normalmente cerrado 2 Lugares decimales Menú principal 3 Lugares decimales Relé Tipo P1 Menú principal Pulsado ---------- Pre-escala Bloqueo * Ninguna pre-escala Menú principal Multiplicación -------- División ---------- Pulsado Menú...
  • Page 26 Se il funzionamento del Reset Esterno è critico ai fini della sicurezza, si raccomanda di derivare il segnale di Reset Esterno da una fonte di alimentazione indipendente che resti stabile in caso di interruzione dell'alimentazione all'unità E4148794. Preimpostazioni P1 e P2 Il minimo valore possibile per P1 e P2 è...
  • Page 27 prescala di moltiplicazione, altrimenti l'unità potrebbe non funzionare correttamente. La preimpostazione P1 può essere settata in qualsiasi momento. Nella modalità Azzeramento, la modifica verrà accettata immediatamente. Nella modalità Reset su P1, la modifica verrà accettata solo dopo un Reset. La preimpostazione P2 può essere impostata come illustrato a seguire. La modifica verrà...
  • Page 28 Collegamenti ATTENZIONE: Questo contatore non deve essere collegato allo stesso modo della Durant E4148792. Pin Descrizione Campo Alimentazione DC ausiliaria -ve 0V – Vedi pin 2, sotto Alimentazione DC ausiliaria +ve Alimentazione (vedi pagine 37 e 38) Il contatore può essere alimentato dalla rete AC, nel qual caso i pin 1 e 2 forniscono un’alimentazione...
  • Page 29 Polarità d'Ingresso (vedi pagina 37) Gli ingressi A e B (pin 15 e 14) possono essere ingressi dc sink o source, a seconda del tipo di cablaggio rispetto all'ingresso Comune (pin 13), come illustrato negli esempi seguenti e alle pagine 37 e 38. Il Pin 1 deve essere collegato come illustrato negli esempi sotto.
  • Page 30 Programmazione • Premere e tenere premuto PGM per 3 secondi per accedere alla modalità Programmazione. • Premere il tasto numerico 1 per Menu Principale passare da un menu all'altro o Menu Punto Decimale PGM per uscire dalla modalità Menu Prescala Programmazione.
  • Page 31 Punto Decimale Condizione del Relè P1 Nessun punto decimale P1A Normalmente aperto 1 posizione decimale P1A Normalmente chiuso 2 posizioni decimali Menu principale 3 posizioni decimali Tipo relè P1 Menu principale Impulsivo ---------- Prescala Bloccato * Nessuna prescala Menu principale Moltiplicazione Divisione Impulsivo...
  • Page 32 WARNING INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION TERMINALS. Installation This product is intended to be installed in accordance with the operating and installation requirements of Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664). It must be fitted in a suitable enclosure which is accessible to qualified personnel only.
  • Page 33 Wartung Alle Stromquellen des Geräts müssen vor Wartungs-, Inspektions- und Reinigungsmassnahmen isoliert werden. Benutzerseitige Massnahmen an den Teilen im Geräteinneren sind nicht möglich. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Alle externen Kabelverbindungen müssen in regelmässigen Abständen inspiziert werden. Beschädigte Kabelverbindungen müssen ersetzt und lose Verbindungen nachgezogen werden.
  • Page 34 apropiado. El fusible recomendado es el Tipo - S504-250MA fabricado por Bussmann. Detalles del Fusible: Sobrecorriente 250 mA, Servicio 250 VAC , Poder de Interrupción 35A a 250VAC, reconocido por UL (fichero n° E75865), de acuerdo con las normas IEC127. Los circuitos de salida del relé...
  • Page 35 Count Modes, Zählermodi, Modes Compteur, Modo de Contaje, Modalità Conteggio ......
  • Page 36 Input Modes, Eingangsmodi, Modes d'entrée, Modos de Entrada, Modalità Ingresso Unidirectional, Unidirektional, Unidirectionnel, Unidireccional, Unidirezionale Sink, Récepteur (NPN) Source, (PNP) Quadrature, Quadratur, Cuadratura, Quadratura Sink, Récepteur (NPN) Source, (PNP) A … B B … A A … B B … A...
  • Page 37 Input examples, Anschlussbeispiele, Exemples d'Entrées, Ejemplos de entrada, Esempi di ingresso 220V 220V...
  • Page 38 Connections, Anschlüsse, Connexions, Conexiones, Collegamenti Relay examples, Beispiele Relaisanschlüsse, Exemples de Relais, Ejemplos de Relé, Esempi di relè 220V 120V 220V...
  • Page 39 Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni 93mm (3.66") 51mm (2.00") 76mm (2.99") 8.5mm (0.335") ® Durant 51mm (2.00") 4.5mm (0.177") 3mm (0.12") 45 x 45mm 1 2 3 4 5 6 7 +0.6mm -0mm (1.77" x 1.77" See page 4 +0.024" -0")
  • Page 40 Durant Cutler-Hammer 901 South 12th Street Watertown, WI 53094 800-540-9242 920-261-4070 fax 920-261-9097 www.durant.com...