Télécharger Imprimer la page

Durant E4148793 Mode D'emploi

Compteur / minuterie , à présélection, programmable, 6 chiffres, avec facteurs d'échelles et mémoire eeprom

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Durant
®
Durant
6 digit programmable counter / timer relay, with
prescaling and EEPROM data storage
6-stelliger programmierbarer Vorwahlzähler/Zeitzähler
mit Vorteiler und EEPROM-Datenspeicherung
Compteur / minuterie , à présélection, programmable,
6 chiffres, avec facteurs d'échelles et mémoire
EEPROM
Relé contador/temporizador programable de 6 dígitos,
con pre-escala y almacenado de datos en EEPROM.
Contatore / timer a relè a 6 cifre programmabile, con
prescala e memorizzazione dati nella EEPROM
Diagrams, Abbildungen, Diagrammes,
Diagramas, Diagrammi
E4148793
WARNING:
ACHTUNG:
RECOMMANDATION IMPORTANTE:
Reportez-vous tout d'abord à la page 33
ATENCIÓN:
ATTENZIONE:
019513-01 Issue 1.0 04/03
®
Read page 32 first.
Lesen Sie zuerst Seite 32!
Primero lea la página 33
Leggere prima la pagina 34.
English
Page 2
Deutsch
Seite 8
Français
Page 14
Español
Página 20
Italiano
Pagina 26
Page 35
Seite 35
Pagina 35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Durant E4148793

  • Page 1 Durant ® E4148793 ® Durant WARNING: Read page 32 first. ACHTUNG: Lesen Sie zuerst Seite 32! RECOMMANDATION IMPORTANTE: Reportez-vous tout d'abord à la page 33 ATENCIÓN: Primero lea la página 33 ATTENZIONE: Leggere prima la pagina 34. English 6 digit programmable counter / timer relay, with...
  • Page 2 80% max up to 31°C, decreasing to 50% 250V AC (cosø =1): 5A max max at 40°C The Front Panel Count or Time ® Durant P1 Preset Relay State (showing the state of the Multiplying Prescaler normally open contact) Dividing Prescaler...
  • Page 3 If the operation of the External Reset is safety critical, it is recommended that the External Reset signal is derived from an independent power supply which will remain stable if the E4148793’s supply is interrupted. Counter Modes (see page 35) The diagrams show how the Relay is controlled by the Count, and by RST/Ext.
  • Page 4 Connections WARNING: This counter must not be wired the same as the Durant E4148791. Pin Description Range Auxilliary DC Supply -ve 0V - See pin 2, below Auxilliary DC Supply +ve Power Supply (see pages 37 & 38) The counter can be powered by AC mains, in which...
  • Page 5 Input Polarity (see pages 37 and 38) Inputs CH and K (pins 15 and 14) can be sink or source dc inputs, depending on the way they are wired, with respect to their Common input (pin 13), as shown in the examples below, and on pages 37 and 38.
  • Page 6 Programming • To enter Programming mode, press and hold PGM for 3 seconds. The display counts down 3..2..1. Main menu Type Type menu Counter menu Reset Mode menu Timer menu Inhibit menu Main menu Auto Reset menu Reset Mode P1 Relay Type menu P1 Relay Safe State menu Reset to Zero LCD Backlight menu...
  • Page 7 Counter Decimal Point Decimal Point menu No Decimal point Prescaling menu 1 Decimal place Speed menu 2 Decimal places Type menu 3 Decimal places Counter menu Decimal Point Prescaling The decimal point can be in No prescaling one of three positions, or off. Multiply -------- Prescaling A multiplying or dividing factor...
  • Page 8 AC 1250VA max. 300V AC max. bis 40°C 250V AC (cosø = 1): 5A max. 250V AC (cosø = 0,4): 3A max. Frontplatte Zähler oder Zeit ® Durant Vorwahl P1 Relaiszustand (zeigt Zustand des Vorteiler-Multiplikator Arbeitskontaktes an) Vorteiler-Divisor Stellentaste 1...
  • Page 9 Bei sicherheitskritischem Betrieb und externem Rücksetzen empfiehlt es sich, das externe Rücksetzsignal von einer unabhängigen Stromversorgung abzuleiten, die auch bei einer Unterbrechung der Versorgung des E4148793 stabil bleibt. Zählermodi (siehe S. 35) Die Abbildungen zeigen, wie das Relais durch den Zähler und durch RST/Ext. Reset gesteuert wird.
  • Page 10 Anschlüsse ACHTUNG: Dieser Zähler darf nicht auf die gleiche Weise verdrahtet werden wie die Durant E4148791. Pin Beschreibung Bereich DC-Zusatzversorgung -ve 0V - Siehe unten, Pin 2 DC-Zusatzversorgung +ve Stromversorgung (siehe S. 37 und 38) Der Zähler kann aus dem Wechselstromnetz versorgt werden;...
  • Page 11 Eingangspolarität (siehe S. 37 und 38) Bei den Eingängen CH und K (Pin 15 und 14) kann es sich entsprechend der Verdrahtungsart um Sink- oder Source-Gleichstromeingänge in Bezug zur gemeinsamen Anschluss (Pin 13) handeln (siehe Beispiele unten sowie auf S. 37 und 38). Stift 1 muss immer, wie beschrieben, angeschlossen werden.
  • Page 12 Programmierung • Halten Sie PGM drei Sekunden lang gedrückt, um in den Programmiermodus zu gelangen. Dabei erscheint im Anzeigefeld die Zählfolge 3 .. 2 .. 1. Hauptmenü Menü: Zähler Menü: Typ Menü: Zeitzähler Menü: Rücksetzmodus Hauptmenü Menü: Sperre Menü: Automatisches Rücksetzen Rücksetzmodus Menü: Typ Relais 1 Auf Null zurücksetzen...
  • Page 13 Zähler Dezimalpunkt Menü: Dezimalpunkt Kein Dezimalpunkt Menü: Vorteiler 1 Dezimalstelle Menü: Geschwindigkeit 2 Dezimalstellen Menü: Typ 3 Dezimalstellen Menü: Zähler Dezimalpunkt Für den Dezimalpunkt können drei Vorteiler verschiedene Positionen gewählt Kein Vorteiler werden; ausserdem kann der Dezimalpunkt ganz abgeschaltet Multiplizieren -------- werden.
  • Page 14 AC 1250VA max. 300VCA max. 80% max. jusqu'à 31°C ; 50% max. à 40°C 250Vca (cosø=1) : 5A max. Face avant affichage de la valeur de comptage ® Durant Affichage de la présélection P1 État Relais (affichant l'état du contact Coefficient Multiplicateur normalement ouvert)
  • Page 15 Si le fait d'activer RAZ à distance (External Reset) est dangereux, il est recommandé que l'entrée Remise à zéro à distance soit alimentée par une source indépendante laquelle restera stable en cas d'interruption de l'alimentation du E4148793. Modes Compteur (voir page 35) Les schémas montrent de quelle façon le Relais est activé...
  • Page 16 Raccordements RECOMMANDATION IMPORTANTE: Ce compteur ne doit pas être branché de la même façon que le Durant E4148791. Borne Description Gamme Alimentation auxiliaire CC 0 V – Voir borne 2, ci-dessous Alimentation auxiliaire CC Alimentation (voir pages 37 &38) + ve Le compteur peut être alimenté...
  • Page 17 Polarité des entrées (voir page 37) Les entrées CH et K (bornes 15 et 14) sont des entrées à courant continu CC de type PNP ou NPN suivant leurs branchements, en fonction de leur « commun » ( borne 13) ainsi que le montrent les exemples ci-dessous et les exemples des pages 37 et 38.
  • Page 18 Programmation • Appuyer sur la touche PGM et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour entrer le mode de Programmation. L'affichage fait apparaître un compte à rebours 3..2..1. Menu principal Type menu Type Menu Compteur menu Mode Remise à zéro Menu Minuterie menu Inhiber Menu principal...
  • Page 19 Compteur Virgule Menu Virgule Aucune décimale Menu Facteur d'échelles 1 décimale Menu Fréquence de comptage 2 décimales Menu Type 3 décimales Menu Compteur Virgule Facteur d'échelles La virgule peut être soit programmée sur l'une des trois positions possibles, Pas de facteur d'échelles soit être désactivée.
  • Page 20 50% máx. a 40 °C 250V CA (cos ø=1) : 5A máx. 250V CA (cos ø =0,4): 3A máx. Panel Frontal Contaje o Tiempo ® Durant Estado del Relé Preselección de P1 (muestra el estado Pre-escala de Multiplicación del contacto Pre-escala de División...
  • Page 21 Si la operación de Reset Externo es de seguridad crítica, se recomienda que la señal de Reset Externo derive de una fuente de alimentación independiente, que permanecerá estable si se interrumpe la alimentación del E4148793. Modos de Contaje (ver página 35) Los diagramas muestran como el Relé...
  • Page 22 Conexiones ATENCION: Este contador no se debe conectar del mismo modo que la Durant E4148791. Clavija Descripción Campo Alimentación CC 0V – Véase clavija 2, abajo auxiliar -ve Alimentación CC Alimentación (véase páginas 37 y 38) auxiliar +ve El contador puede ser alimentado por la red eléctrica CA, en este caso que las clavijas 1 y 2 suministran una alimentación auxiliar (+12V CC +20% -0%, 75mA máx...
  • Page 23 Polaridad de Entrada (ver páginas 37 y 38) Las entradas CH y K (clavijas 15 y 14) pueden ser entradas C.C. tipo sink o source, dependiendo de la manera en que están cableadas con respecto a la entrada Común (clavija 13), como se muestra en los ejemplos debajo indicados y en las páginas 37 y 38.
  • Page 24 Programación • Para entrar en el modo Programación, presione y retenga PGM por 3 segundos. El visualizador cuenta regresivamente 3...2... l. Menú principal Tipo Menú contador Menú tipo Menú temporizador Menú Modo de Reset Menú principal Menú Inhibición Menú de Reset Automático Modo reconfiguración Menú...
  • Page 25 Contador Punto Decimal Menú Punto Decimal Ningún punto Decimal Menú de Pre-escala 1 lugar Decimal Menú de velocidad 2 lugares Decimales Menú tipo 3 lugares Decimales Menú contador Punto Decimal Pre-escala El punto decimal puede estar en una de las tres posiciones, o apagado. Ningún Pre-escala Pre-escala Multiplicación --------...
  • Page 26 Massimo 80% fino a 31°C, a scendere 250Vac (cosø=1): 5A max. fino al 50% max. a 40 °C 250Vac (cosø=0,4): 3A max. Il Pannello Frontale Conteggio o Tempo ® Durant Preimpostazione P1 Stato Relè (mostra lo stato del Moltiplicatore prescala contatto normalmente Divisore prescala...
  • Page 27 Se il funzionamento del Reset Esterno è critico ai fini della sicurezza, si raccomanda di derivare il segnale di Reset Esterno da una fonte di alimentazione indipendente che resti stabile in caso di interruzione dell'alimentazione all'unità E4148793. Modalità di Conteggio (vedi pagina 35) Gli schemi mostrano in che modo il Relè...
  • Page 28 Collegamenti ATTENZIONE: Questo contatore non deve essere collegato allo stesso modo della Durant E4148791. Pin Descrizione Campo Alimentazione DC ausiliaria -ve 0V – Vedi pin 2, sotto Alimentazione DC ausiliaria +ve Alimentazione (vedi pagine 37 e 38) Il contatore può essere alimentato dalla rete AC, nel qual caso i pin 1 e 2 forniscono un’alimentazione...
  • Page 29 Polarità d'Ingresso (vedi pagina 37 e 38) Gli ingressi CH e K (pin 15 e 14) possono essere ingressi dc sink o source, a seconda del tipo di cablaggio rispetto all'ingresso Comune (pin 13), come illustrato negli esempi seguenti e alle pagine 37 e 38. Il Pin 1 deve essere collegato come illustrato negli esempi sotto.
  • Page 30 Programmazione • Premere e tenere premuto PGM per 3 secondi per accedere alla modalità Programmazione. Il display avvia un conto alla rovescia 3..2..1. Menu Principale Tipo Menu Tipo Menu Contatore Menu Modalità Reset Menu Timer Menu Inibizione Menu principale Menu Auto Reset Modalità...
  • Page 31 Contatore Punto Decimale Menu Punto Decimale Nessun punto decimale Menu Prescala 1 posizione decimale Menu Velocità 2 posizioni decimali Menu Tipo 3 posizioni decimali Menu principale Punto Decimale Prescala Il punto decimale può trovarsi in una di Nessuna prescala tre posizioni, oppure off. Moltiplicazione -------- Prescala E' possibile utilizzare un fattore di...
  • Page 32 WARNING INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION TERMINALS. Installation This product is intended to be installed in accordance with the operating and installation requirements of Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664). It must be fitted in a suitable enclosure which is accessible to qualified personnel only.
  • Page 33 Wartung Alle Stromquellen des Geräts müssen vor Wartungs-, Inspektions- und Reinigungsmassnahmen isoliert werden. Benutzerseitige Massnahmen an den Teilen im Geräteinneren sind nicht möglich. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Alle externen Kabelverbindungen müssen in regelmässigen Abständen inspiziert werden. Beschädigte Kabelverbindungen müssen ersetzt und lose Verbindungen nachgezogen werden.
  • Page 34 apropiado. El fusible recomendado es el Tipo - S504-250MA fabricado por Bussmann. Detalles del Fusible: Sobrecorriente 250 mA, Servicio 250 VAC , Poder de Interrupción 35A a 250VAC, reconocido por UL (fichero n° E75865), de acuerdo con las normas IEC127. Los circuitos de salida del relé...
  • Page 35 Count Modes, Zählermodi, Modes Compteur, Modo de Contaje, Modalità Conteggio ..CH / CT ..CH / CT...
  • Page 36 Timer Modes, Zeitzählermodi, Modes Minuteur, Modo Temporizador, Modalità Timer ......
  • Page 37 Input examples, Anschlussbeispiele, Exemples d'Entrées, Ejemplos de entrada, Esempi di ingresso 220V 220V...
  • Page 38 Connections, Anschlüsse, Connexions, Conexiones, Collegamenti Relay examples, Beispiele Relaisanschlüsse, Exemples de Relais, Ejemplos de Relé, Esempi di relè 220V 120V 220V...
  • Page 39 Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni 93mm (3.66") 51mm (2.00") 76mm (2.99") 8.5mm (0.335") ® Durant 51mm (2.00") 4.5mm (0.177") 3mm (0.12") 1 2 3 4 5 6 7 45 x 45mm +0.6mm -0mm (1.77" x 1.77" See page 4 +0.024" -0")
  • Page 40 Durant Cutler-Hammer 901 South 12th Street Watertown, WI 53094 800-540-9242 920-261-4070 fax 920-261-9097 www.durant.com...