Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Classification de l'appareil: Aspirateurs Industriels
DM3EL
DM3ELLP
Manuel d'utilisation et de maintenance
Manuel original et officiel
Rev. 22/12/2020
Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'aspirateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delfin DM3EL

  • Page 1 Classification de l'appareil: Aspirateurs Industriels DM3EL DM3ELLP Manuel d’utilisation et de maintenance Manuel original et officiel Rev. 22/12/2020 Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’aspirateur...
  • Page 2 Pour tout litige, le Tribunal de TURIN (Italie) est compétent. SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE Nos techniciens sont disponibles pour vous aider. +39 011. 8005500 Veuillez bien nous appeler au numéro de téléphone Le manuel doit accompagner l’aspirateur en cas de revente! © Copyright DELFIN S.r.l. 2020...
  • Page 3 Table des matières Chapitre information Identification des éléments principaux ..................- 1 - Accessoires livrés ..........................- 3 - Données d’identification du fabricant ................... - 6 - Plaque signalétique ..........................- 6 - Usages prévus ............................ - 7 - Conditions ambiantes admises ....................... - 7 - Emmagasinage............................
  • Page 4 Chapitre Information Identification des éléments principaux DM3EL Groupe aspirant Interrupteur ON/OFF Fermeture à crochet Chambre filtrante Poignée de poussée Levier de secouement du filtre Roues fixes Roues pivotantes Cuve extractible des déchets aspirés Tubulure pour le raccord du tuyau d’aspiration...
  • Page 5 Chapitre Information DM3ELLP 1)Group d’aspiration 2)Interrupteurs 3)Fermeture à crochet 4)Chambre filtrante 5)Poignée de poussée 6)Levier de secouement du filtre 7)Système Longopac® 8)Roues fixes 9)Roues pivotantes 10)Raccord du tuyau d’aspiration - 2 -FR...
  • Page 6 Avertissement: Ces filtres doivent être contrôlés tous les 6 mois. S’ils présentent signes d’usure, on doit les substituer, les demandent à DELFIN. DELFIN décline toutes responsabilités pour l’utilise des filtres pas originels ou utilisés en conditions d’usure. - 3 -FR...
  • Page 7 M – Class M filter/Filtro classe M H- Absolute heap filter/ filtro ✓ FI.0003.0000 assoluto Hepa ANT M – Antistatic filter class ✓ FI.0063.0000 (DM3EL) M/filtro antistatico classe M PTFE – PTFE coated filter calss ✓ FI.0281.0000 M/filtro PTFE classe M NOMEX- Heat resistant filter (up to 200°C)/Filtro resistente alte...
  • Page 8 Chapitre Information MODELLI/MODELS ACCESSORI OPZIONALI/OPTIONAL DM3EL-DM3ELLP ACCESSORIES AUT/PUMP- Automatic discharge with pump/ scarico automatic con pompa a contenitore pieno C/INFORC- Fork lift intakes / Inforcabile con muletto SIL/SUP- Additional silencer/Silenziaore addizionale C/COMP- compressor installed on board/ con compressore installato a...
  • Page 9 Chapitre Information Données d’identification du fabricant Delfin S.r.l. Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) Italy Tel. +39 011-8005500 Fax +39 011-8005506 www.delfinvacuums.it delfin@delfinvacuums.it Plaque signalétique Machine Directive 2006/42/CE Conformément à la les plaques signalétiques avec label sont présentes sur les aspirateurs.
  • Page 10 Chapitre Information Usages prévus Ces modèles spécifiques d’aspirateurs ont été conçus, fabriqués et protégés exclusivement pour un usage d’aspiration de poussières et de déchets solides, moyennant l’utilisation de filtres appropriés. Les machines ATEX sont équipées de filtres antisatiques, selon la directive ATEX 2014/34/EU. Attention! Utiliser toujours les filtres dédiés au type de poussières et de déchets à...
  • Page 11 Chapitre Information Données techniques Modèle DM3EL DM3EL2MOT DM3ELLP DM3EL 3X1000 Puissance 3,45 3,45 Tension Volts 230 /50-60 Hz 230/50-60Hz 230 /50-60 Hz 230/50-60 Hz Dépression 2.500 2.500 2.500 2.250 max. Débit d’air max. Bruit (*) dB(A) Type de Polyester L...
  • Page 12 Chapitre Information Modèle DM3EL 115V DM3EL LP 115V DM3EL 2MOT 115V Puissance 3 (3x1000W) 3 (3x1000W) 1,5 (2x750W) Tension Volts 115/ 50-60 Hz 115/ 50-60 Hz 115/ 50-60 Hz Dépression 2.250 2.250 2.050 max. Débit d’air max. Bruit (*) dB(A)
  • Page 13 Chapitre Information (*) Niveau de bruit Machine Directive Les mesures du niveau sonore ont été effectuées conformément à la 2006/42/CE Les relevés tonométriques effectués sur ce modèle spécifique d’aspirateur à une distance d’ 1 mètre et 1,6 mètre de hauteur ne dépassent pas les données indiquées sur le tableau. Les vibrations au système main/bras de l’operateur transmises par la machine sont inferieures à...
  • Page 14 (cm) (cm) (cm) DM3EL DM3EL LP L’aspirateur est livré dans un carton robuste, fermé par des feuillards. Transporter l’emballage à l’aide d’un chariot d’une capacité adéquate, contrôler la stabilité et le positionnement du poids sur les fourches. Avant de commencer le déplacement, s’assurer que la zone de passage est libre et qu’aucun objet mobile ne se trouve sur l’emballage.
  • Page 15 Chapitre Information 1.11 Garantie DELFIN garantit ce modèle d’aspirateur pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat indiquée sur la pièce fiscale au moment de la livraison de l’aspirateur par le revendeur. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : l’aspirateur a été réparé par des réparateurs non agréés;...
  • Page 16 DELFIN sont utilisés, s’assurer qu’il n’y a pas de danger pour l’opérateur et pour autrui. Utiliser exclusivement des pièces de rechange DELFIN. DELFIN décline toute responsabilité quant à l’emploi de pièces de rechange non originales.
  • Page 17 Chapitre Sécurité Prescription de sécurité Attention! Les indications ci-après ne peuvent totalement préserver de tous les dangers auxquels on s’expose en travaillant sur l’aspirateur; elles devront être complétées par le bon sens et l’expérience de l’opérateur, seules mesures indispensables pour la prévention des accidents. Des prescriptions supplémentaires de sécurité, spécifiques pour les différentes opérations, sont énumérées dans chaque chapitre.
  • Page 18 L’élimination des substances aspirées est à la charge de l’utilisateur et doit se faire conformément à la législation en vigueur. Après 10 ans d’utilisation, il est conseillé de demander une révision complète de l’aspirateur au DELFIN S.r.l. fabricant L’aspirateur est livré avec : Manuel d’utilisation, Dessin éclaté des pièces de rechange, Fiche d’essai, Coupon de garantie, Certificat d’homologation.
  • Page 19 Conserver ce manuel à portée de main, afin de pouvoir le consulter pour vérifier, en cas de doute, le cycle de fonctionnement. Si vous deviez perdre le manuel ou s’il devait s’abîmer, demander à DELFIN un exemplaire de remplacement. Les détériorations structurelles, les modifications, les altérations ou les réparations impropres peuvent modifier les capacités de protection de l’aspirateur, annulant par conséquent cette...
  • Page 20 Chapitre Sécurité • Tous les opérations de maintenance doivent être exécutes en atmosphère non explosible (non classifiée, en accord aux normes et directives applicables). • Ne pas aspirer de matériaux incandescents ou brûlants. • L’opérateur doit être habillé avec de vêtements et chaussures antistatiques. Le décrochement e l’extraction de la cuve contenant les déchets aspires doit être exécuté...
  • Page 21 Les nettoyer en utilisant un chiffon, de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de solvants, naphta ou essence. Remplacer les plaques abîmées, s’adresser à DELFIN pour obtenir de nouvelles plaques. Si une plaque se trouve sur une pièce qui est remplacée, veillez à ce qu’une nouvelle plaque soit appliquée sur la pièce neuve.
  • Page 22 Chapitre Sécurité Risques résiduels L’analyse attentive des risques effectuée par le fabricant et archivée dans le dossier technique a permis d’éliminer la plupart des risques liés aux conditions d’utilisation de l’aspirateur. Le fabricant recommande de respecter scrupuleusement les instructions, les procédures et les recommandations contenues dans ce manuel, ainsi que les normes de sécurité...
  • Page 23 Chapitre Fonctionnement Installation Attention! Avant d’installer l’aspirateur, vérifier visuellement qu’il n’a subi aucune détérioration durant les phases de transport. Si un ou plusieurs composants sont détériorés, ne pas procéder à l’installation et signaler au fabricant l’anomalie constatée afin d’établir, avec ce dernier, les actions à accomplir. Un filtre d’aspiration est déjà...
  • Page 24 Chapitre Fonctionnement Vérifier que la ligne électrique d’alimentation correspond au voltage et à la fréquence indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Pour les machines SERIE AIR, vérifier les données de fonctionnement de l'aspirateur. STANDARD ATEX Attention! Ne pas insérer la fiche dans la prise de courant avec les mains mouillées. Si vous utilisez une rallonge, veillez à...
  • Page 25 Chapitre Fonctionnement LONGOPAC) Tirer les broches latérales (une à la fois) et les tourner sur la position de blocage. Soulever la machine en utilisant les leviers latérales prévus à cet effet. Bloquer la machine en tournant vers la gauche les boutons de leviers. Pour baisser de nouveau la machine, procéder de la même manière et appuyer vers le bas sur la machine pour l’abaisser, toujours grâce au levier.
  • Page 26 Chapitre Fonctionnement Description des commandes START/STOP Interrupteur de 2) Lampe témoin: mise en marche de l’aspirateur 3) Vacuomètre (indicateur de dépression - 23 -FR...
  • Page 27 Chapitre Fonctionnement Cycle de travail Attention! Avant d’insérer la fiche, s’assurer que le voltage de la ligne d’alimentation correspond à celui figurant sur la plaque signalétique CE. S’assurer que la fiche d’alimentation est correctement inséré dans la prise de courant. ➢...
  • Page 28 Chapitre Fonctionnement Pour déplacer l’aspirateur utiliser la poignée prévue. Attention! L’aspirateur peut être déplacé manuellement seulement sur des terrains plats! Si l’opérateur déplace l’aspirateur sur des terrains légèrement penchés, il peut risquer d’en perdre les commandes (à cause de son poids consistant) et de causer des dégâts à choses ou personnes (danger de collision).
  • Page 29 Chapitre Fonctionnement Déblocage et extraction de la cuve / Enlèvement et repositionnement des sacs de collecte des débris aspirés DM3EL) Arrêter les moteurs d’aspiration en agissant sur les interrupteurs correspondants. Attention! Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre au moins 5 minutes afin que les poussières aspirées se déposent au fond de la ➢...
  • Page 30 Chapitre Maintenance DM3ELLP) Arrêter les moteurs d’aspiration en agissant sur les interrupteurs correspondants. Attention! Débrancher la fiche de la prise de courant. ➢ Soulever le levier décrochage cuve extractible. ➢ Fermer avec deux colliers la part du sac visible entre la chambre et la plaque d’appui (approximativement 3 –...
  • Page 31 Chapitre Maintenance Utilisation du système secoueur de filtre L’opération doit s’effectuer exclusivement avec la machine éteinte et le moteur à l’arrêt. On conseille d’actionner le dispositif secoueur de filtre avant chaque utilisation et après un fonctionnement prolongé. Avertissement! Pendant l’opération d’aspiration, ne pas enrouler ou plier le tuyau flexible. Un vacuomètre est présent sur la partie frontale de l’aspirateur, lequel indique le degré...
  • Page 32 Chapitre Maintenance Notes d’information Ce chapitre décrit les opérations de contrôle et de maintenance ordinaire indispensables pour garantir le bon fonctionnement de l’aspirateur. POUR LES MACHINES ATEX Avertissement! Tous les transports et déplacements décrits dans cette section doivent être effectués dans des zones NON CLASSIFIEES ou dans des atmosphères non explosives.
  • Page 33 Chapitre Maintenance Les travaux sur les moteurs ou sur d’autres composants électriques ne peuvent être exécutés que par un Agent de maintenance électricien spécialement formé et autorisé par responsable de la sécurité. N’utiliser que des outils en parfait état et spécialement réalisés pour l’opération à accomplir; l’emploi d’outils inadaptés et inefficaces peut provoquer de graves dommages.
  • Page 34 L’obstruction et le mauvais fonctionnement de ces composants peuvent endommager le compresseur et provoquer des fuites d’huile. Avertissement! Toutes les autres activités de maintenance ou de réparation doivent être exécutées directement par DELFIN S.r.l. ou par les centres agréés. - 31 -FR...
  • Page 35 Porter les dispositifs de protection individuelle. Bloquer l’aspirateur au moyen du frein. ➢ DM3EL) ➢ Soulever la poignée prévue pour débloquer et retirer la cuve. DM3EL LP) Détacher les crochets pour enlever le sac Longopac. Enlever le support de sac - 32 -FR...
  • Page 36 Chapitre Maintenance ➢ Débloquer le groupe moteur en agissant sur les crochets. Soulever le groupe moteur à l’aide des poignées prévues à cet effet et le poser sur un banc de soutien. Attention à ne pas abîmer le câble électrique lorsque vous posez le groupe moteur sur un plan d’appui. ➢...
  • Page 37 Chapitre Maintenance ➢ Enlevez les nœuds et extrayez le filtre à poches. Insérez le nouveau filtre et remontez soigneusement l’ensemble en bloquant la calotte. Attention! Les déchets du filtre et le filtre même doivent être éliminés selon les normes en vigueur dans in the le pays où...
  • Page 38 Contrôler d’éventuelles fuites d’air des crochets de fermeture, des vis de serrage, de la cuve, de la chambre du filtre Moteurs excessivement bruyants Contacter l’assistance technique DELFIN. Avertissement! Pour tout autre problème, contacter le service assistance technique DELFIN. - 35 -FR...
  • Page 39 Nettoyer et déboucher pompe ou dans les tuyaux Filtre engorgé Sens de rotation incorrect Inverser la phase sur la fiche (uniquement version Delfin prévue triphasée) La pompe ne tourne pas La pompe s’arrête après de brèves Intervention de la protection librement périodes...
  • Page 40 Chapitre pièces de rechange Pièces de rechange conseillées Code Description GI.0142.0000 JOINT ADHÉSIF RECTANGULAIRE 10 x 30 FI.0042.0000 FILTRE POLYESTER 20 POCHES Ø 500 H400 CAT. « G » FI.0063.0000 FILTRE POLYESTER 20 POCHES Ø 500 H400 CAT. « M » GI.0003.0000 JOINT PORTE-FILTRE Ø...
  • Page 41 DELFIN Srl Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) – Italy Tel. 0039.011.8005500 Fax 0039.011.8005506...

Ce manuel est également adapté pour:

Dm3ellp