Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELECTROSTIMULATEURS
Mode d'emploi
Genesy 1500
1
Rev. 12.13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Globus Genesy 1500

  • Page 1 ELECTROSTIMULATEURS Mode d’emploi Genesy 1500 Rev. 12.13...
  • Page 2 Rev. 12.13...
  • Page 3 NOUS VOUS REMERCIONS POUR LE CHOIX EFFECTUE' AND NOUS VOUS CONFIRMONS NOTRE TOTALE DISPONIBILITE' POUR N'IMPORTE QUEL AIDE OU SUGGESTION DONT VOUS AURIEZ BESOIN. Les électrostimulateurs GL4 (Genesy 1500) sont produits et distribués par: DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè...
  • Page 4 Sommaire CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .......................... 6 Dispositif ................................6 Caractéristiques techniques des courants ......................6 DOTATION ................................8 DESTINATION D’EMPLOI ............................9 CONNEXIONS ................................9 Dispositif ................................10 Prises de connexion des câbles et alimentation ..................... 10 Application des électrodes ..........................10 ETIQUETAGE ET SYMBOLES ..........................
  • Page 5 Ecoulement de l’appareil ..........................20 MODE D'EMPLOI ..............................20 Allumage ................................20 Sélection du programme à partir du Menu Liste des programmes..............21 Modification des paramètres de la phase de travail - Runtime ..............22 Passage de phase............................. 23 Fonction automatique (AUTO STIM) .......................
  • Page 6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dispositif Dimension: 160x99x35,4 Poids: 404 gr. Récipient: en ABS Alimentaire Degré de protection: IP 20 Température de stockage et de transport: de -10°C à 45°C Humidité relative maximum: 30% - 75% Les valeurs représentent les limites permises si le produit ou ses accessoires ne sont pas dans leur emballage d'origine Condition d’utilisation: Température:...
  • Page 7 Intensité maximum: 800 µA/1000 Ohm Valeur période: entre 1 e 250 µsecondes Interferentielles: Sortie disponibles: Canal 1-3 Intensité maximum: 60 mA Fréquence porteuse: 2500 Hz - 4000 Hz - 10000 Hz Modulation de fréquence: 0 - 200 Hz Type d'oscillation: Variable dans la durée et la période Russian: Sortie disponibles:...
  • Page 8 DOTATION L'appareil pour l'électrostimulation est fourni avec câbles et électrodes pour l'utilisation. l'ouverture, vérifiez équipement soit complet. En cas de manque, contactez immédiatement le concessionnaire. Contrôler à vue l'integrité de l'appareil et des électrodes. câbles colorés connexion électrodes (pour traitements EMS,TENS,DENERVATION, INTERFERENTIELS, RUSSIAN) - 2 câbles gris de connexion électrodes (pour traitements MICROCOURANTS ET IONOPHORESE)
  • Page 9 électrique. Le numéro de traitements dépend de la charge de la batterie. La vie utile de la batterie est estimée en 6 mois, après quoi on conseille son remplacement. Les dispositifs Genesy 1500 ne sont pas appareils destinés pour une utilisation domiciliare et ont été étudiès pour être utilisés dans les domaines opérationnels comme: - cabinets;...
  • Page 10 Dispositif Alimentation par réseau électrique. Le Genesy 1500 peut fonctionner aussì reliés à la réseau électrique 230 V. Pour relier l'alimentation au connecteur introduire la prise comme représenté dans l'illustration. Pour isoler le chargeur de batterie de la réseau d’alimentation il faut le débrancher de la prise de réseau...
  • Page 11 Lorsque sur l'écran l'indicateur de batterie indique 1/4 de charge on conseille de s'occuper de la recharge. Après avoir éteint l'électrostimulateur et après avoir enlevé les électrodes, le connecter au chargeur de batterie en dotation en insérant le connecteur dans la prise prévue (voir l'illustration). Ne jamais utiliser une alimentation différente de celle fournie avec l'appareil.
  • Page 12 Indique la température prévue pour la conservation et le transport du produit Informe l'opérateur qu'avant l'utilisation de l'appareil est obbligatoire la lecture du manuel Informe la résistance à l'entrèe de l'eau IP 20 Informe l'opérateur d'un comportement obligatoire Fait allusion à la pression du milieu d’utilisation du dispositif Fait allusion à...
  • Page 13 Dispositif Accessoires Electrodes Fait allusion au fabricant Fait allusion à l'échéance du produit Se réfère au lot de fabrication Fait allusion pourcentage d’humidité conservation Fait allusion pourcentage d’humidité conservation Fait allusion à la date de production Symbole du polyéthylène Rev. 12.13...
  • Page 14 Panneau/clavier Touche Augmentation/Baisse Intensité Touche Fonction Touche Time Touche Up/Save Touche Back/SX Touche DX/User Touche Down/Del Touche ON/OFF/OK NOTE : En maintenant la touche appuyée pendant 3 secondes on active la fonction. Touche ON/OFF/OK Confirme la sélection. Pendant l'exécution d'un programme active la pause.
  • Page 15 Touche intensité Augmente/diminue l'intensité du canal correspondant. Ecran Partie du corps Nom du Programme traités Indicateurs Temps Type de courant et indicateur du Indicateur niveau numéro de batterie phases et de la phase en cours Temps phase de travail ou de repos Intensité...
  • Page 16 sont interdis la reproduction aussì partielle en n'importe quelle forme et avec n'importe quel moyen électronique ou mécanique de textes et/ou de photos contenues dans ce manuel. Il est opportun de ne pas exécuter traitements en présence de lésions cutanée. Si l'emballage, le câble ou le connecteur de l'alimentation présentent signes d'usure ou d'endommagement il faut s'occuper du remplacement immédiat du même.
  • Page 17 Mise en garde pendant l’utilisation Pendant l'utilisation de l'électrostimulation devrait être suivi quelques mises en garde: - En cas de détérioration des câbles doivent être remplacés par des pièces d'origine et n'est plus utilisé. - Utilisez uniquement des électrodes fournis par la maison. - On recommande que la densité...
  • Page 18 Précautions particulières pour les traitements d'incontinence: - Les patients avec incontinence extra urétérale ne doivent pas être soumis à des traitements avec le stimulateur. - Les patients souffrant d'incontinence excessive due à des problèmes d'évacuation ne doivent pas être traités avec l'électrostimulateur. - Les patients avec rétention urinaire grave dans les voies urinaires supérieures ne doivent pas être traités avec l'électrostimulateur.
  • Page 19 Batterie Gestion de la batterie Le dispositif est équipé d' un menu qui est en mesure de visualiser l'état de charge de la batterie, les valeurs et la condition de fin charge. On recommande d' accéder à ce menu uniquement après avoir effectué une charge complète des batteries. Par le menu principal, sélectionnez "Avancé", puis "Set-up "...
  • Page 20 Une fois terminé le traitement , enlever les câbles des connecteurs et les nettoyer correctement avec des détergents appropriés qui répondent aux exigences décrites dans le manuel. Une fois nettoyées et séchées doivent être pliés et placés dans des sacs en plastique qui sont fournis avec les câbles.
  • Page 21 effectué. (Note: s'il n'y a pas de programmes, le mot "VIDE" apparaît. Passer à la sélection du programme à partir du menu "Liste des programmes”). Sélection du programme à partir du Menu Liste des programmes. Avec les touches Up et Down du Joypad, placer le curseur sur "Liste Programmes" et confirmer avec la touche OK.
  • Page 22 Début du programme Une fois sélectionné le programme on peut revenir au passage précédent (en maintenant appuyée la touche Sx/Back pendant trois secondes) ou le démarrer, en augmentant l'intensité des canaux. L'intensité peut être augmentée séparément avec les touches " Touches augmentation Intensité...
  • Page 23 - Fréquence - Ampleur Pour modifier ces paramètres de la phase en cours, appuyez sur la touche Function;apparaît un nouvel écran et le temps de l'étape est mise en évidence. Modifier l'heure en appuyant sur les touches Up et Down. Le temps établi sera confirmé...
  • Page 24 Fonction " Derniers 10 Exécutés " Le stimulateur garde en mémoire (idem téléphone portable) les derniers 10 programmes effectués. De cette façon, ceux-ci sont disponibles pour une éxécution simple et rapide. La mémorisation advient automatiquement à la fin de l'exécution d'un programme.
  • Page 25 mémoriser. Avant l'exécution sélectionner la voix " Sauve en préférés " et confirmer en appuyant sur OK. NOTA: En modalité 2+2 la fonction de sauvegarde dans l'aire " Préférés " n'est pas activée. - Le menu préférés Pour effectuer un programme mémorisé en " Préférés ", entrer dans l'Aire " Préférés " et confirmer avec la touche OK.
  • Page 26 traitement multiple. Pour effectuer le traitement multiple suivre les OPERATIONS 5, 6, 7, 8 indiqueé précédemment. A la fin des OPERATIONS 5, 6, 7, 8 il sera possible d'effectuer les deux programmes en augmentant l'intensité des canaux. La fonction "Programmation" L'électrostimulateur offre la possibilité...
  • Page 27 programme et confirmer avec Ok. ETAPE 3 Définition du temps de la phase Après avoir défini le numéro des phases qui composent le programme appuyer sur Ok et sélectionner avec les touches Up ou Down la durée de la première phase et confirmer avec Ok.
  • Page 28 TEMPS DE TRAVAIL Indique le temps total d'utilisation de l'appareil aux termes de stimulation. SETUP - FONCTION “Temps éclairage” La fonction "Temps éclairage" présente dans l'aire "Setup" permet de varier avec les touches Up et Down la durée du rétro-éclairage en mode veille. La fonction "Temps éclairage"...
  • Page 29 Après la mise en marche du Stim Lock le dispositif aura des fonctionnalités limitées. Désactivation fonction Stim Lock Maintenir appuyées les touches fn + <-- (touche SX) pour au moins 3 sec. et en tous cas jusqu'à l'apparition du menu principal. N.B.: SI à...
  • Page 30 Dans la description des traitements, sont indiquées les valeurs d'intensité conseillées. N.B. valeurs courant rapportés sont indicatives. NOTE: Pour les programmes de Microcourants il n'est pas nécessaire d'établir la valeur d'intensité (en mA) puisqu'elle est déjà préfixée automatiquement pour toutes les phases. Circuit ouvert L'appareil dispose d'un contrôle sur l'émission du courant.
  • Page 31 contraction . Lorsqu'une personne décide d'effectuer un mouvement , dans le centre moteur du cerveau est généré un signal électrique qui est envoyé au muscle qui doit se contracté. Lorsque l'impulsion électrique lui arrive , la plaque motrice sur la surface du muscle produit la dépolarisation de la membrane musculaire et la libération subséquente de ions Ca + + à...
  • Page 32 Type d'unité Type Fréquences motrice contraction contraction contraction Tonique ST 0 - 50 Hz lente I contraction Phasique FT 50 - 70 Hz vite II contraction Phasique FTb 80 - 120 Hz rapide II b Tens La stimulation électrique transcutanée (TENS) consiste dans la stimulation sélective des grosse fibres des nerfs périphériques en facilitant la fermeture de la porte d'entrée pour les impulsions nociceptifs et en augmentant la libération de substances endorphinique, en réduisant ainsi de manière significative l'intensité...
  • Page 33 synapse peut être considéré comme l'espace compris entre la fin d'un nerf et le début de le suivant. Quand un signal électrique arrive à la fin d'un nerf , produit des substances appelées neurotransmetteurs qui traversent la synapse et vont activer le début du nerf suivant .
  • Page 34 substances médicamenteuses, de très bas poids moléculaire, une fois que ces derniers sont dissous dans l'eau. C'est de fondamentale importance savoir si la partie active du médicament suppose, une fois dissociée sous forme ionique, charge positive ou négative, afin de le pouvoir positionner correctement en fonction de la direction du flux électrique.
  • Page 35 pourtant sans stimuler adjacentes normalement innervées (saines). Naturellement, étant courant excito-moteur, l'impulsion triangulaire, responsable de la contraction des fibres dénervées, sera suivie d'une période de pause où le courant a valeur nulle. La polarité des impulsions est alternative pour éviter le phénomène de ionisation au niveau de la peau. Pour la capacité d'accommodation des fibres nerveuses au croissement lent d'intensité...
  • Page 36 de la rhéobase. L'amplitude de l'impulsion est mise à zéro (0 ms) et puis augmente graduellement au rythme d'une impulsion chaque 2 secondes. Quand on vérifie visuellement la première réponse motrice, l'amplitude de l'impulsion est mémorisée par le thérapeute. Note: les programmes determinés par la diagnostic, sont sauvés dans l’aire PROGRAMMATION de la quelle ils peuvent être exécutés sucessivement.
  • Page 37 Liste des Programmes Sport Genesy 1500 Capillarisation Echauffement Echauffement Pre-Compétition Récupération active Force Maximale Force Résistante Force Explosive Résistance Aérobic Réactivité Récupération Post-Compétition Décontracturante Hypertrophie TOTAL Il peut y avoir plusieurs niveaux d'un même type de programme. Le CE0476 ne se réfère pas aux traitements pas de type médical.
  • Page 38 Liste des Programmes Beauté_Esthétique Genesy 1500 Drainage Lipolyse Massage tonifiant Amélioration ton peau Massage Connectival Drainage Post-Partum Lipolyse Post-Partum Raffermissant Post-Partum TOTALE Il peut y avoir plusieurs niveaux d'un même type de programme.. Le CE0476 ne se réfère pas aux traitements pas de type médical.
  • Page 39 Notifié Cermet n ° 0476 aux sens de la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. La certification couvre les applications cliniques. Liste des Programmes Rehab Les programmes qui suivent sont de type médical. Genesy 1500 Cheville gonflée (dues à une longue persistance debout,immobile) Atrophie quadriceps (avec prothèse genou) Hémiplégie Membres Supérieurs...
  • Page 40 Si, sur conseil d'un thérapeute, vous voulez modifier le protocole de travail, en variant l'intensité, maintenir appuyé 3 sec. la touche Up ou Down. Les programmes qui suivent sont de type médicaux. Genesy 1500 Epicondylite Périarthrite scapulo humérale Rétablissement musculaire Contusion Oedème...
  • Page 41 La certification couvre les applications cliniques. Liste des Programmes – Courants Médicaux – Ionophorèse Les programmes qui suivent sont de type médical Genesy 1500 IONOPHORESE L’utilisateur domiciliaire peut utiliser les traitements à ionophorèse seulement et exclusivement après avoir consulté le spécialiste qui vous prescrira des médicaments à...
  • Page 42 Notifié Cermet n ° 0476 aux sens de la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. La certification couvre les applications cliniques. Liste des Programmes Incontinence Les programmes qui suivent sont de type médical. Genesy 1500 Incontinence mixte Incontinence stress Incontinence urgenturie TOTAL Par la présence de programmes de type clinique, le dispositif est un dispositif médical.
  • Page 43 Liste des Programmes Courants Médicaux – Interferientels Les programmes qui suivent sont de type médical. Genesy 1500 Osteoarthritis genou Lombalgie aiguë Douleur cervicale Lombalgie chronique Épaule congelée Douleur Post - opératoire Genou TOTAL Par la présence de programmes de type clinique, le dispositif est un dispositif médical. Par conséquent, il est certifié...
  • Page 44 Liste des Programmes Electrothérapie La liste des programmes électrothérapie permet de choisir les paramètres du courant personnellement, de façon à assurer le maximum de précision professionnelle dans le choix des courants qu'on veut utiliser. La liste des programmes Electrothérapie NEMS comprend 48 combinaisons de paramètres.
  • Page 45 Liste des Programmes Action Now Les programmes Action Now sont programmes normaux de EMS avec la différence que chaque contraction commence seulement après que l'utilisateur maintient appuyé sur la touche *. Les programmes Action Now sont particulièrement utiles pour pouvoir associer et synchroniser la stimulation électrique à...
  • Page 46 un drainage profond des fluides interstitiels à travers les vaisseaux lymphatiques et favorise le retour du sang veineux vers le cœur. Mode opératoire: la modalité d'action avec ces programmes est exactement la même que n'importe quel autre programme EMS avec la différence qu’on remarquera un retard du début de la contraction entre les canaux.
  • Page 47 GARANTIE L'appareil est garanti au premier utilisateur pour la période de vingt- quatre (24) mois à compter de la date d'achat contre les défauts de matériaux ou de fabrication lorsqu'il est correctement utilisé et maintenu dans des conditions normales d'efficacité . La validité...
  • Page 48 Rev. 12.13...
  • Page 49 Rev. 12.13...
  • Page 50 Rev. 12.13...
  • Page 51 Rev. 12.13...
  • Page 52 Rev. 12.13...
  • Page 53 Rev. 12.13...
  • Page 54 Rev. 12.13...
  • Page 55 Questions fréquentes Quelles électrodes utiliser? On conseille d'utiliser des électrodes autoadhésives qui permettent une meilleure qualité de la stimulation et une majeur praticité d'emploi. Si bien soignés, par exemple avec peau bien nettoyée, elles peuvent être utilisées même pour 25 - 30 applications.
  • Page 56 à la zone Club My Globus. L'assistance aux produits peut être demandée au détaillant où a été acheté le produit ou en consultant le site Globus dans la zone Club My Globus. Les dimensions, les caractéristiques rapportée et les photographies dans le suivant manuel ne sont pas contraignants.
  • Page 57 The GENESY 1500 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the GENESY 1500 should assure that it is used in such an environment. Ambiente elettromagnetico – Guida Prova di emissione Conformità...
  • Page 58 GENESY 1500 deve garantire che esso viene usato in tale ambiente. The GENESY 1500 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the GENESY 1500 should assure that it is used in such an environment. Ambiente elettromagnetico –...
  • Page 59 Voltage dips, short durante l’interruzione della interruptions and tensione di rete, si raccomanda di voltage variations on alimentare il GENESY 1500 con un power supply input 40% U 40% U gruppo di continuità (UPS) o con lines batterie.
  • Page 60 GENESY 1500 deve garantire che esso venga usato in tale ambiente. The GENESY 1500 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the GENESY 1500 should assure that it is used in such an environment. Ambiente elettromagnetico – Guida Prova di immunità...
  • Page 61 RF condotta 3 Veff_Vrms Conducted RF      da 80 MHz a 800 MHz   IEC 61000-4-6 da 150 kHz a 80 80 MHz to 800 MHz 150 kHz to 80 MHz     ...
  • Page 62 Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa un GENESY 1500, supera il livello di conformità applicabile di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione il funzionamento normale del GENESY 1500. Se si notano prestazioni anormali, possono essere necessarie misure aggiuntive come un diverso orientamento o posizione del GENESY 1500.
  • Page 63 If the measured field strength in the location in which the GENESY 1500 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the GENESY 1500 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the GENESY 1500.
  • Page 64 Rev. 12.13...
  • Page 65 Rev. 12.13...
  • Page 66 Rev. 12.13...
  • Page 67 Rev. 12.13...
  • Page 68 DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè - TV - Italy Tel. (+39) 0438.7933 Fax. (+39) 0438.793363 E-Mail: info@globuscorporation.com Rev. 12.13...