Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 128

Liens rapides

Uputstvo za rad
Model: HSF818FX
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za rad.
Sačuvajte ga za buduću upotrebu.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover HSF818FX

  • Page 1 Uputstvo za rad Model: HSF818FX Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za rad. Sačuvajte ga za buduću upotrebu.
  • Page 2 BS ................. 1 CZ ................. 23 DE ................. 44 EL ................. 65 IT ................... 86 ES ................. 107 FR ................. 128 HU ................. 149 PL ................. 170 PT ................. 191 SQ ................. 212 NL ................. 233...
  • Page 3 Sadržaj Sigurnosne informacije --------------------------------------------------------------------------------- 2 Odlaganje starog uređaja ----------------------------------------------- 7 Usklađenost ----------------------------------------------------------------- 7 Garancija -------------------------------------------------------------------- 7 Ušteda energije ------------------------------------------------------------ 8 Predstavljanje proizvoda ------------------------------------------------------------------------------- 8 Karakteristike proizvoda ------------------------------------------------- 8 Komponente proizvoda -------------------------------------------------- 9 Dimenzije ugradnje ------------------------------------------------------ 10 Ugradnja ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Okruženje mjesta za postavljanje ------------------------------------ 11 Prilagođavanje plastičnih nožica ------------------------------------- 11 Rad------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 12...
  • Page 4 Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Prije upotrebe ovog frižidera pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Sačuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za buduće vlasnike uređaja. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na farmama, za goste hotela, motela i drugih objekata stambenog tipa u smještajnim jedinicama za prenoćište s doručkom (B &...
  • Page 5 Samo za UK: Napojni kabal uređaja je opremljen  3-kablovskim utikačem (uzemljenje) koji odgovara standardnoj 3-kablovskoj (uzemljenoj) utičnici. Nikada ne sijecite i ne skidajte treću iglu (uzemljenje). Nakon postavljanja uređaja, utikač bi trebao da bude dostupan. Pobrinite se da glavni kabal nije uklješten ispod ...
  • Page 6  Nemojte snažno povlačiti napojni kabal, savijati ga, ili dodirivati utikač mokrim rukama.  Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže zapaljivo gorivo (npr. sprejne limenke) ili eksplozivne materije. Opasnost od eksplozije!  Ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete, spremnike napunjene vodom) na vrh frižidera, kako bi ste izbjegli tjelesne ozljede uzrokovane padom ili električni udar uzrokovan kontaktom s vodom.
  • Page 7  Pazite da na plastičnim dijelovima i gumenom dihtungu vrata nema ulja i masti. U suprotnom plastični dijelovi i gumeni dihtung vrata će postati porozni.  Prije sprovođenja bilo kakve operacije, iskopčajte napojni kabal iz utičnice.  Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge predmete da biste upravljali procesom otapanja, osim ukoliko je riječ...
  • Page 8  UPOZORENJE: Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili napojni kabal; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.  UPOZORENJE: Nemojte koristiti produžne kablove ili prenosne izvore napajanja. Ne preporučujemo korištenje produžnih kablova i adaptera s više priključaka. Ne pokušavajte sjedati ili stajati na vrhu uređaja.
  • Page 9 Ako je uređaj prazan duži vremenski period, ugasite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako bi izbjegli nakupljanje plijesni. ZA rashladne vitrine za vino: ovaj uređaj namijenjen  je isključivo za skladištenje vina ZA samostojeće uređaje: ovaj rashladni uređaj nije ...
  • Page 10 Ušteda energije Za što bolju uštedu energije predlažemo sljedeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, bez izlaganja direktnoj sunčevoj svjetlosti i držanje uređaja u dobro prozračenoj prostoriji. • Izbjegavanje stavljanja vrele hrane u frižider kako bi izbjegli povećavanje unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora.
  • Page 11 Predstavljanje proizvoda Komponente proizvoda Sve ilustracije u ovom priručniku su šematske; neke opcije i uređaji mogu se razlikovati od vašeg frižidera tako da specifična struktura i konfiguracija podliježu stvarnom proizvodu. Izgled i specifikacije stvarnog proizvoda mogu se razlikovati u zavisnosti od modela. Polica na vratima frižidera I Ladica u zamrzivaču Staklene police u frižideru...
  • Page 12 Predstavljanje proizvoda Dimenzije ugradnje Za postavljanje vašeg uređaja odaberite dobro mjesto, da ima ravnu podlogu i da je pristupačno. Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini izvora toplote, direktnog sunca ili vlage. ~318,5 ~362,5 Ilustracija iznad je šematska i služi samo za ugradnju uređaja, ne predstavlja stvarni proizvod.
  • Page 13 Ugradnja Transport Nemojte prenositi frižider držeći ga horizontalno ili naopako.  Nemojte prenositi frižider držeći ga za vrata ili ručku; frižider se treba prenositi  držeći ga za dno. Okruženje mjesta za postavljanje Frižider se mora postaviti na tvrdu, ravnu podlogu; ako je potrebna potpora, ...
  • Page 14 Prije upotrebe Uklonite svu ambalažu pakovanja, uključujući pjenastu podlogu na dnu  frižidera kao i trake kojima je pričvršćena dodatna oprema u kutiji. Postavite frižider u odgovarajući položaj i podesite nožice do željenog  nivoa. Preporučujemo čišćenje frižidera prije upotrebe. Uklanjanje folije: Naš...
  • Page 15 Odabir značajke Svakim pritiskom na dugme „Feature” omogućava se listanje načina rada. Način rada za praznike - frižider će raditi na temperaturi od 8 °C dok  će zamrzivač raditi na -15 °C. Način rada brzo zamrzavanje - Kada je odabran način rada brzog ...
  • Page 16 Podešavanje odjeljka za hlađenje Zadana temperatura frižidera je 5 °C. Da bi ste promijenili temperaturu  pritisnite dugme „Frižider” kako bi ste podesili temperaturu. Podešavanje temperature FRIŽIDER Dugme otključaj/zaključaj Ovaj proizvod ima funkciju dugme za zaključavanje.  Pritiskom na dugme „Zaključaj” omogućit ...
  • Page 17 Ladica u frižideru Ladica u frižideru se uglavnom koristi za čuvanje namirnica tokom kraćeg vremenskog perioda. Ladica u frižideru prikladna je za čuvanje voća, povrća, pića i ostalih  namirnica koje će se konzumirati u skorije vrijeme. Preporučljivo je namirnice stavljati u frižider zamotane. Nazivi preporučenih odjeljaka komore za hlađenje za razne namirnice i vrste: ...
  • Page 18 Komora za zamrzavanje Komora za zamrzavanje se koristi za zamrzavanje namirnica,  čuvanje duboko zamrznutih namirnica te za pravljenje leda. Hrana se može čuvati duži vremenski period. Komora za zamrzavanje je prikladna za održavanje svježine namirnica duži vremenski period. Kada želite da zamrznete meso, preporučljivo je da meso isječete na komade koje je kasnije jednostavno izvaditi, i naznačite datum zamrzavanja kako bi spriječili da namirnicama istekne rok trajanja.
  • Page 19 Čuvanje namirnica Uputstvo za čuvanje namirnica Različite namirnice stavljajte u različite odjeljke a sve u skladu s navedenim u nastavku: Odjeljak za hlađenje Vrsta namirnice Vrata ili police odjeljka • Namirnice s prirodnim konzervansima OPREZ za hlađenje poput džemova, sokova, napitaka, začina. •...
  • Page 20 Održavanje Odmrzavanje Ovaj proizvod ima funkciju automatskog odmrzavanja, bez ručnog načina rada. Čišćenje Mjere opreza za unutrašnje i vanjsko čišćenje frižidera: Prije čišćenja, uvijek prvo isključite uređaj na prekidaču i uklonite  napojni kabal iz utičnice. Tokom čišćenja, pobrinite se da prekidač, kontrolna tabla, lampica ...
  • Page 21 Održavanje Uobičajene pojave Otkazivanje dugmeta  Progledajte kontrolnu tablu kako biste provjerili da li je frižider u načinu rada zaključavanje. Kada je frižider u načinu rada zaključavanje, neka dugmad neće raditi. Niski napon, kompresor se ne može pokrenuti  Kako biste zaštitili svoj frižider, preporučujemo kupovinu regulatora pritiska od 1000 W i više.
  • Page 22 Održavanje Otkrivanje i otklanjanje kvarova Prije nego što pozovete servis, pregledajte ovu listu. Može vam uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista uključuje uobičajene pojave koje nisu rezultat neispravne izrade ili materijala ovog uređaja. Kvar Mogući uzrok: Mjere sanacije Glavni utikač uređaja nije ispravno Provjerite da li je napajanje uključeno;...
  • Page 23 Návod k obsluze Model: HSF818FX Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Náležitě ho uschovejte pro budoucí potřebu.
  • Page 24 Obsah Bezpečnostní informace ------------------------------------------------------------------------------- 2 Likvidace starých spotřebičů ------------------------------------------- 7 Shoda s předpisy ---------------------------------------------------------- 7 Záruka ------------------------------------------------------------------------ 7 Úspora energie ------------------------------------------------------------- 8 Představení výrobku ------------------------------------------------------------------------------------- 8 Vlastnosti výrobku --------------------------------------------------------- 8 Součásti výrobku ---------------------------------------------------------- 9 Instalační rozměry -------------------------------------------------------- 10 Instalace ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Přeprava -------------------------------------------------------------------- 11 Prostředí...
  • Page 25 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Page 26 Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel  spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná i po instalaci spotřebiče. Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte na to, ...
  • Page 27  Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama.  Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!  Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění...
  • Page 28  Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry.  Před jakoukoli manipulací se spotřebičem odpojte napájecí kabel od zásuvky.  Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování.
  • Page 29  VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.  VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu ...
  • Page 30 otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče.  PRO vinotéky: tento spotřebič je určen výhradně k ukládání vína.  PRO volně stojící spotřebič: tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič.  PRO spotřebiče se čtyřhvězdičkovým prostorem: tento chladicí...
  • Page 31 Úspora energie Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního světla a v dobře větrané místnosti. • Nevkládejte do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek.
  • Page 32 Představení výrobku Součásti výrobku Všechny obrázky v této příručce jsou schematické; některé funkce a některá zařízení nemusí úplně odpovídat vaší chladničce a konkrétní uspořádání včetně konfigurace bude záviset na aktuálním výrobku. Vzhled a specifikace aktuálního výrobku se mohou lišit v závislosti na modelu. Přihrádky ve dveřích chladničky I Zásuvka mrazničky Skleněné...
  • Page 33 Představení výrobku Instalační rozměry Vyberte vhodné, snadno přístupné místo s rovnou podlahou pro umístění spotřebiče. Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, na přímé sluneční světlo, ani na vlhké místo. ~318,5 ~362,5 Obrázek výše je pouze schematické znázornění pro instalaci, nepředstavuje aktuální výrobek. Konkrétní rozměry budou záviset na zakoupeném výrobku.
  • Page 34 Instalace Přeprava Nepřepravujte chladničku ve vodorovné poloze nebo spodní stranou vzhůru.  Při přenášení nedržte chladničku za dveře nebo madlo; chladničku je nutné  uchopit za spodní stranu a zdvihnout. Prostředí pro umístění Chladničku je nutné položit na tvrdou, rovnou zem; pokud je zapotřebí ...
  • Page 35 Provoz Před použitím Odstraňte všechen obalový materiál včetně pěnové podložky na spodní  straně chladničky a pásek, jimiž je ke krabici připevněno příslušenství. Umístěte chladničku do správné polohy a nastavte nohy, aby stála  vodorovně. Před použitím je vhodné chladničku vyčistit. Odstraňte fólii: Na panelu našeho výrobku je vrstva průhledné...
  • Page 36 Provoz Výběr režimu Opakovaným stisknutím tlačítka „Feature“ se prochází mezi pracovními režimy. Režim dovolené – chladnička poběží s nastavením na 8 °C, zatímco  mraznička s nastavením na -15 °C. Režim supermrazení – když je zvolen režim supermrazení, kompresor  poběží...
  • Page 37 Provoz Nastavení prostoru chladničky Výchozí teplota chladničky je 5 °C. Chcete-li tuto teplotu změnit,  opakovaným stisknutím tlačítka „Fridge“ procházejte mezi nastavenými teplotami. Nastavená teplota FRIDGE Tlačítko zamknutí/odemknutí Tento výrobek má funkci zámku tlačítek.  Stisknutím tlačítka „Lock“ aktivujete režim ...
  • Page 38 Provoz Prostor chladničky Prostor chladničky slouží hlavně k ukládání potravin, které se uchovávají kratší dobu. Prostor chladničky je vhodný k ukládání ovoce, zeleniny, nápojů a dalších  potravin, které se budou brzy konzumovat. Doporučuje se potraviny zabalit a potom je vložit do chladničky. Doporučené...
  • Page 39 Provoz Prostor mrazničky Prostor mrazničky slouží k zmrazování potravin, ukládání  hluboce zmrazených potravin a výrobě ledových kostek. Dokáže uchovávat potraviny po dlouhou dobu. Prostor mrazničky je vhodný k dlouhodobému udržování potravin v čerstvém stavu. Při ukládání masa se doporučuje nakrájet ho na kusy, které...
  • Page 40 Provoz Ukládání potravin Pokyny pro ukládání potravin Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následujících pokynů Prostor chladničky Typ potravin Dveře nebo police ve dveřích • Potraviny s přírodními konzervačními v prostoru chladničky látkami, například džemy, džusy, nápoje, POZOR chuťové...
  • Page 41 Údržba Odmrazování Tento výrobek má funkci automatického odmrazování bez ručního ovládání. Čištění Bezpečnostní opatření pro čištění vnitřních a vnějších povrchů chladničky: Před čištěním vždy vypněte vypínač a odpojte napájecí kabel  od zásuvky. Během čištění dávejte pozor, aby nevnikla voda do vypínače, ...
  • Page 42 Údržba Normální jevy Selhání tlačítka  Zkontrolujte ovládací panel chladničky, zda není aktivní režim zámku. V režimu zámku nefungují všechna tlačítka. Nízké napětí, kompresor se nespouští  Jestliže je v místě instalace spotřebiče nižší napětí, měli byste koupit kompenzátor o výkonu vyšším než 1000 W, aby byla chladnička lépe chráněna.
  • Page 43 Údržba Řešení problémů Než zavoláte servis, projděte si tento seznam. Může vám ušetřit čas i výdaje. Tento seznam obsahuje běžné závady, které nejsou důsledkem vad provedení nebo materiálů tohoto spotřebiče. Závada Možná příčina Nápravné opatření Síťová zástrčka spotřebiče není Na panelu displeje se nic Zkontrolujte, zda je zapnuté...
  • Page 44 Bedienungsanleitungen Modell: HSF818FX Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ------------------------------------------------------------------------------ 2 Entsorgung des Altgeräts ----------------------------------------------- 7 Konformität ------------------------------------------------------------------ 7 Garantie ---------------------------------------------------------------------- 7 Energie sparen ------------------------------------------------------------- 8 Produkt-Einführung -------------------------------------------------------------------------------------- 8 Produktmerkmale ---------------------------------------------------------- 8 Produktbestandteile ------------------------------------------------------- 9 Installationsabmessungen --------------------------------------------- 10 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Aufstellort ------------------------------------------------------------------- 11 Kunststofffüße einstellen ----------------------------------------------- 11 Betrieb ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Vor der Inbetriebnahme ------------------------------------------------- 12...
  • Page 46 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels...
  • Page 47 Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit  einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist. Darauf achten, dass das Stromkabel während ...
  • Page 48  Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.  Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr!  Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser...
  • Page 49  Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile und die Türdichtung porös.  Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.  Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
  • Page 50  WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen.  Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. ...
  • Page 51  FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt.  FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt.  FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. ...
  • Page 52 Energie sparen Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. • Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
  • Page 53 Produkt-Einführung Produktbestandteile Alle Abbildungen in diesem Handbuch sind schematisch; einige Funktionen und Geräte stimmen möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank überein und die spezifische Struktur und Bauart unterliegt dem tatsächlichen Produkt. Das Aussehen und die Spezifikationen des tatsächlichen Produkts können je nach Modell abweichen.
  • Page 54 Produkt-Einführung Installationsabmessungen Wählen Sie einen guten Standort für Ihr Gerät aus, an dem es gerade steht und sich leicht bedienen lässt. Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in der Nähe von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit. ~318,5 ~362,5 Die obige Abbildung ist nur eine schematische Darstellung für die Installation und stellt nicht das tatsächliche Produkt dar.
  • Page 55 Installation Transport Tragen Sie den Kühlschrank nicht waagerecht oder auf den Kopf gestellt.  Tragen Sie den Kühlschrank nicht an der Tür oder am Griff, sondern heben  Sie ihn am Boden an. Aufstellort Der Kühlschrank muss auf einem harten, ebenen Untergrund aufgestellt ...
  • Page 56 Betrieb Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsteile, einschließlich der  Schaumstoffunterlage an der Unterseite des Kühlschranks und der Klebebänder zur Befestigung des Zubehörs im Karton. Stellen Sie den Kühlschrank in eine geeignete Position und justieren  Sie die Füße auf die richtige Höhe. Es wird empfohlen, den Kühlschrank vor dem Gebrauch zu reinigen.
  • Page 57 Betrieb Funktionsauswahl Mit jedem Drücken der „Feature“-Taste werden die Betriebsmodi durchlaufen. Urlaubsmodus - der Kühlschrank läuft bei 8°C, während  der Gefrierschrank bei -15°C arbeitet. Super Freeze-Modus - Wenn der Supergefriermodus ausgewählt ist,  läuft der Kompressor kontinuierlich, um Lebensmittel schneller einzufrieren und frisch zu halten.
  • Page 58 Betrieb Einstellung Kühlschrank Die Standardtemperatur des Kühlschranks ist 5°C. Um die Temperatur  zu ändern, drücken Sie die Taste „Fridge“, und scrollen Sie durch die möglichen Temperaturen. Temperatur einstellen FRIDGE Verriegeln/Entriegeln-Taste Dieses Produkt verfügt über eine Tastensperrfunktion.  Durch Drücken der Taste „Lock“ wird der ...
  • Page 59 Betrieb Kühlschrank Der Kühlschrank wird hauptsächlich zur Lagerung von kurz Lebensmitteln haltbaren verwendet. Die Kühlfächer eignen sich für die Lagerung von Obst, Gemüse,  Getränken und anderen Lebensmitteln, die in Kürze verzehrt werden. Es wird empfohlen, Lebensmittel luftdicht zu verpacken und dann in den Kühlschrank zu legen.
  • Page 60 Betrieb Gefrierschrank Der Gefrierschrank dient zum Einfrieren von Lebensmitteln, zur  Lagerung von Tiefkühlkost und zur Herstellung von Eiswürfeln. Im Gefrierschrank können Lebensmittel für lange Zeit konserviert werden. Der Gefrierschrank ist geeignet, um die Frische von Lebensmitteln lange Zeit zu erhalten. Bei Fleisch empfiehlt es sich, dieses in Portionen einzufrieren und das Einfrierdatum zu markieren, um ein Überschreiten der Haltbarkeit zu vermeiden.
  • Page 61 Betrieb Lagerung von Lebensmitteln Hinweise zur Lagerung von Lebensmitteln Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern entsprechend der unten stehenden Tabelle: Kühlfach des Kühlschranks Art des Lebensmittels Tür oder Fächer des • Lebensmittel mit natürlichen Kühlfachs. Konservierungsstoffen, wie z. B. VORSICHT Marmeladen, Säfte, Getränke, Würzmittel.
  • Page 62 Wartung Abtauen Diese Produktion hat eine automatische Abtaufunktion, ohne manuelles Eingreifen. Reinigung Vorsichtsmaßnahmen für die innere und äußere Reinigung des Kühlschranks: Schalten Sie vor der Reinigung immer den Netzschalter aus und ziehen  Sie den Netzstecker. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass kein Wasser in den Schalter, ...
  • Page 63 Wartung Normale Begebenheit Tasten funktionieren nicht  Prüfen sie im Bedienfeld, ob dieses gesperrt ist. Wenn der Sperrmodus aktiviert ist, können die Tasten nicht verwendet werden. Niederspannung, der Kompressor kann nicht starten  Sie sollten für den Aufstellungsort einen Druckerzeuger mit mehr als 1000 W kaufen, um die Gerätelebensdauer zu unterstützen.
  • Page 64 Wartung Fehlersuche Bevor Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie diese Liste überprüfen. Es kann Ihnen sowohl Zeit als auch Kosten sparen. Diese Liste enthält häufige Vorkommnisse, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler in diesem Gerät zurückzuführen sind. Fehler Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Netzstecker des Geräts steckt Prüfen Sie, ob der Strom eingeschaltet...
  • Page 65 Οδηγίες λειτουργίας Μοντέλο: HSF818FX Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Λειτουργίας πριν από τη λειτουργία. Παρακαλούμε να τις φυλάξετε με ασφαλή τρόπο για κάθε αναφορά.
  • Page 66 Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφάλειας ------------------------------------------------------------------------------- 2 Απόσυρση παλαιών συσκευών ---------------------------------------- 7 Συμβατότητα ---------------------------------------------------------------- 7 Εγγύηση --------------------------------------------------------------------- 7 Εξοικονόμησης ενέργειας ----------------------------------------------- 8 Παρουσίαση του προϊόντος -------------------------------------------------------------------------- 8 Χαρακτηριστικά προϊόντος ---------------------------------------------- 8 Εξαρτήματα προϊόντος --------------------------------------------------- 9 Διάσταση εγκατάστασης ------------------------------------------------ 10 Εγκατάσταση ---------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Μεταφορά...
  • Page 67 Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
  • Page 68 (γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν έχει πιάσει κάτω ...
  • Page 69  Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!  Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση ή...
  • Page 70  Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.  Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο όσα συνιστώνται από τον κατασκευαστή.  Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια...
  • Page 71  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε φορητές πρίζες πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και προσαρμογέων πολλαπλών κατευθύνσεων. Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να σταθείτε στο ...
  • Page 72 στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή.  ΓΙΑ Ψύκτες κρασιού: αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασιών ΓΙΑ μια ανεξάρτητη συσκευή: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν  προορίζεται...
  • Page 73 Εξοικονόμησης ενέργειας Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφύγετε την αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας...
  • Page 74 Παρουσίαση του προϊόντος Εξαρτήματα προϊόντος Όλα τα στοιχεία σε αυτό το εγχειρίδιο είναι σχηματικά. Ορισμένα χαρακτηριστικά και συσκευές ενδέχεται να μην συνάδουν πλήρως με το ψυγείο σας και η συγκεκριμένη δομή και διαμόρφωση θα υπόκειται στο πραγματικό προϊόν. Η εμφάνιση και οι προδιαγραφές του πραγματικού προϊόντος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με...
  • Page 75 Παρουσίαση του προϊόντος Διάσταση εγκατάστασης Επιλέξτε μια καλή τοποθεσία για να τοποθετήσετε τη συσκευή σας εκεί όπου είναι επίπεδη και εύκολη στη χρήση. Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας κοντά σε πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως ή υγρασία. ~318,5 ~362,5 Ο παραπάνω αριθμός είναι σχηματικός μόνο για εγκατάσταση, χωρίς να...
  • Page 76 Εγκατάσταση Μεταφορά Μην μεταφέρετε το ψυγείο οριζόντια ή αντίστροφα.  Μην μεταφέρετε το ψυγείο κρατώντας την πόρτα ή τη λαβή. το ψυγείο  μεταφέρεται με ανύψωση του πυθμένα. Περιβάλλον θέσης Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε σκληρό, επίπεδο έδαφος. εάν απαιτείται ...
  • Page 77 Λειτουργία Πριν από τη χρήση Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης  αφρού στο κάτω μέρος του ψυγείου και των εξαρτημάτων στερέωσης ταινιών στο κουτί. Τοποθετήστε το ψυγείο στη σωστή θέση και ρυθμίστε τα πόδια στο  επίπεδο. Είναι καλύτερα να καθαρίσετε το ψυγείο πριν από τη χρήση. Αφαιρέστε...
  • Page 78 Λειτουργία Επιλογή χαρακτηριστικών Κάθε πάτημα του κουμπιού "Feature" θα μετακινηθεί κυκλικά στις λειτουργίες λειτουργίας. Λειτουργία διακοπών - το ψυγείο θα λειτουργεί στους 8°c ενώ  ο καταψύκτης θα λειτουργεί στους-15°c. Λειτουργία σούπερ κατάψυξης - Όταν επιλεγεί η λειτουργία σούπερ  κατάψυξης, ο...
  • Page 79 Λειτουργία Ρυθμίσεις θαλάμου ψύξης Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία του ψυγείου είναι 5°C. Για να αλλάξετε  τη θερμοκρασία πατήστε το κουμπί "Ψυγείο" για να μετακινηθείτε κυκλικά στις καθορισμένες θερμοκρασίες. Καθορισμένη θερμοκρασία ΨΥΓΕΙΟ Κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος Αυτό το προϊόν έχει τη λειτουργία κλειδώματος με κουμπί. ...
  • Page 80 Λειτουργία Θάλαμος ψυγείων Ο θάλαμος ψυγείου χρησιμοποιείται κυρίως για την αποθήκευση τροφίμων που διατηρούνται για μικρό χρονικό διάστημα. Ο θάλαμος ψυγείου είναι κατάλληλος για την αποθήκευση φρούτων,  λαχανικών, ποτών και άλλων τροφίμων που θα καταναλωθούν πρόσφατα. Προτείνεται να σφραγίζονται τα τρόφιμα και στη συνέχεια να...
  • Page 81 Λειτουργία Θάλαμος κατάψυξης Ο θάλαμος κατάψυξης χρησιμοποιείται για να παγώσει  τα τρόφιμα, να αποθηκεύσει βαθιά κατεψυγμένα τρόφιμα και να κάνει παγάκια. Μπορεί να διατηρήσει τα τρόφιμα για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για τη διατήρηση της φρεσκάδας των...
  • Page 82 Λειτουργία Αποθήκευση τροφίμων Οδηγίες για την αποθήκευση τροφίμων Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τα παρακάτω Θάλαμος ψυγείου Είδος φαγητού Πόρτα ή ειδικά ράφια- • Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως ΠΡΟΣΟΧΗ εσοχές του ψυγείου μαρμελάδες, χυμούς, ποτά, καρυκεύματα •...
  • Page 83 Συντήρηση Απόψυξη Αυτή η παραγωγή έχει την αυτόματη λειτουργία απόψυξης, χωρίς χειρωνακτική λειτουργία. Καθαρισμός Προφυλάξεις για τον εσωτερικό και εξωτερικό καθαρισμό του ψυγείου: Πριν από τον καθαρισμό, να απενεργοποιείτε πάντα το διακόπτη  τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας. Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι δεν θα εισέλθει νερό ...
  • Page 84 Συντήρηση Φυσιολογικά φαινόμενα Αποτυχία κουμπιού  Ελέγξτε την πλακέτα ελέγχου αν το ψυγείο είναι σε λειτουργία κλειδώματος. Όταν βρίσκεται σε λειτουργία κλειδώματος, όλα τα κουμπιά δεν μπορούν να λειτουργήσουν. Χαμηλή τάση, ο συμπιεστής δεν μπορεί να ξεκινήσει  Θα πρέπει να αγοράσετε...
  • Page 85 Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Πριν καλέσετε για υπηρεσία, διαβάστε αυτήν τη λίστα. Μπορεί να σας εξοικονομήσει χρόνο και έξοδα. Αυτός ο κατάλογος περιλαμβάνει κοινά περιστατικά που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωματικής κατασκευής ή υλικών σε αυτή τη συσκευή. Σφάλμα Πιθανή αιτία Διορθωτικά μέτρα Το...
  • Page 86 Istruzioni per l'uso Modello: HSF818FX Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare le istruzioni per poterle consultare in futuro.
  • Page 87 Sommario Informazioni per la sicurezza ------------------------------------------------------------------------- 2 Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ---------------------------- 7 Conformità ------------------------------------------------------------------ 7 Garanzia --------------------------------------------------------------------- 7 Risparmio energetico ----------------------------------------------------- 8 Presentazione del prodotto---------------------------------------------------------------------------- 8 Caratteristiche del prodotto --------------------------------------------- 8 Componenti del prodotto ------------------------------------------------ 9 Dimensione di installazione -------------------------------------------- 10 Installazione ----------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Trasporto ------------------------------------------------------------------- 11 Luogo di installazione --------------------------------------------------- 11...
  • Page 88 Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, ad esempio: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
  • Page 89 (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti ...
  • Page 90  Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.  Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!  Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.
  • Page 91  Accertarsi sempre che i componenti di plastica e le guarnizioni degli sportelli siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e le guarnizioni degli sportelli diventano porosi.  Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Page 92  AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.  AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte ...
  • Page 93  PER le cantinette: questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino.  PER gli elettrodomestici a libera installazione: questo elettrodomestico non è progettato per l'installazione a incasso.  PER gli elettrodomestici senza comparto a 4 stelle: questo elettrodomestico non è...
  • Page 94 Risparmio energetico Suggerimenti per risparmiare energia: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore. •...
  • Page 95 Presentazione del prodotto Componenti del prodotto Tutte le figure di questo manuale sono schematiche; alcune caratteristiche e dispositivi potrebbero variare rispetto al frigorifero acquistato; la struttura e la configurazione dipendono dal prodotto reale. L'aspetto e le specifiche del prodotto reale possono variare in base al modello. 1.
  • Page 96 Presentazione del prodotto Dimensione di installazione La posizione in cui viene collocato l'elettrodomestico deve essere idonea, piana e comoda. Non collocare l'unità in prossimità di fonti di calore, luce solare diretta o umidità. ~ 318,5 ~ 362,5 La figura precedente è schematica: illustra solo l'installazione e non rappresenta il prodotto reale.
  • Page 97 Installazione Trasporto Non trasportare il frigorifero collocandolo orizzontale o capovolto.  Non trasportare il frigorifero mantenendolo per lo sportello o per la maniglia;  il frigorifero deve essere trasportato sollevandolo dalla parte inferiore. Luogo di installazione Il frigorifero deve essere collocato su un pavimento piano e solido; ...
  • Page 98 Prima dell'uso Rimuovere tutti gli elementi dell'imballo, compreso il supporto  in schiuma sulla parte inferiore del frigorifero e i nastri che fissano gli accessori nel vano. Collocare il frigorifero in una posizione adeguata e regolare i piedini  per metterlo a livello. Prima di utilizzare il frigorifero, è preferibile pulirlo. Rimuovere la pellicola: Sul pannello del prodotto è...
  • Page 99 Selezione delle funzioni Ogni pressione del pulsante "Feature" farà scorrere le modalità di funzionamento. Modalità Holiday: il frigorifero funziona a 8 °C, il congelatore a -15 °C.  Modalità Super Freeze: quando è selezionata la modalità Super Freeze,  il compressore rimane continuamente in funzione per congelare più rapidamente gli alimenti e mantenerli freschi.
  • Page 100 Impostazioni del comparto frigorifero La temperatura predefinita del frigorifero è 5 °C. Per cambiare  la temperatura, premere il pulsante "Fridge" per scorrere le temperature impostate. Impostare la temperatura FRIDGE Pulsante di blocco e sblocco Questo prodotto è dotato di una funzione di blocco dei pulsanti. ...
  • Page 101 Vano frigorifero Il vano frigorifero è utilizzato principalmente per conservare alimenti per brevi periodi. Il vano del frigorifero è adatto alla conservazione di frutta, verdura,  bevande e altri alimenti che saranno consumati entro breve tempo. Prima di collocare gli alimenti nel frigorifero, è preferibile sigillarli. Posizioni del vano frigorifero suggerite per i vari tipi di alimenti: ...
  • Page 102 Vano congelatore Il vano congelatore è utilizzato per surgelare gli alimenti  e produrre cubetti di ghiaccio. Gli alimenti possono essere conservati per lungo tempo. Il vano congelatore è in grado di mantenere gli alimenti freschi per lungo tempo. Quando si conserva la carne, è preferibile tagliarla in pezzi facili da estrarre e segnare la data di congelamento per evitare di lasciarli congelati per un tempo eccessivo.
  • Page 103 Conservazione degli alimenti Istruzioni per la conservazione degli alimenti Collocare i vari alimenti in scomparti diversi, in base a quanto indicato di seguito Comparto frigorifero Tipo di alimento Sportelli o vassoi sporgenti • Alimenti con conservanti naturali del comparto frigorifero (ad es.
  • Page 104 Manutenzione Sbrinamento Questa prodotto è dotato della funzione di sbrinamento automatico che non richiede interventi manuali. Pulizia Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero: Prima della pulizia, spegnere sempre l'interruttore di alimentazione  e staccare la spina. Durante la pulizia, evitare l'ingresso di acqua nell'interruttore, nel pannello ...
  • Page 105 Manutenzione Situazioni normali I pulsanti non funzionano  Controllare il pannello dei comandi per verificare se il frigorifero in modalità di blocco. In modalità di blocco i pulsanti non funzionano. Tensione bassa; il compressore non parte  Per proteggere il frigorifero, è preferibile acquistare pressurizzatore da almeno 1000 W per la zona di installazione dell'elettrodomestico.
  • Page 106 Manutenzione Soluzione dei problemi Prima di chiamare l'assistenza, per risparmiare tempo e spese è preferibile esaminare questo elenco, che riporta eventi comuni che non derivano da difetti di manodopera o materiali di questo elettrodomestico. Problema Causa possibile Rimedio La spina dell'elettrodomestico non Il pannello del display è...
  • Page 107 Instrucciones de funcionamiento Modelo: HSF818FX Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Por favor, guárdelas en un lugar adecuado para futuras consultas.
  • Page 108 Índice de contenidos Información de seguridad ----------------------------------------------------------------------------- 2 Desechar el electrodoméstico antiguo ------------------------------- 7 Conformidad ---------------------------------------------------------------- 7 Garantía --------------------------------------------------------------------- 7 Ahorro energético --------------------------------------------------------- 8 Introducción al producto ------------------------------------------------------------------------------- 8 Características del producto -------------------------------------------- 8 Componentes del producto --------------------------------------------- 9 Medidas de instalación -------------------------------------------------- 10 Instalación ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transporte ------------------------------------------------------------------ 11 Entorno del lugar de colocación -------------------------------------- 11...
  • Page 109 Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
  • Page 110 de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible. Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable ...
  • Page 111  No guarde productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!  No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.
  • Page 112  Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.  No utilice dispositivos mecánicos ni otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.  No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.
  • Page 113 No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.  No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. ...
  • Page 114  PARA un electrodoméstico independiente: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado.  PARA aparatos sin compartimento marcado con 4 estrellas: este electrodoméstico de refrigeración no es apto para congelar alimentos.  Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz.
  • Page 115 Ahorro energético Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
  • Page 116 Introducción al producto Componentes del producto Todas las figuras de este manual son esquemáticas; algunas características y dispositivos pueden no coincidir plenamente con su frigorífico, por lo que la estructura y configuración específicas estarán sujetas al producto real. El aspecto y las especificaciones del producto concreto pueden variar en función del modelo.
  • Page 117 Introducción al producto Medidas de instalación Elija un lugar adecuado para colocar su aparato, que esté nivelado y permita un buen acceso al electrodoméstico. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad. ~318,5 ~362,5 La figura anterior tiene carácter esquemático para la instalación y no representa el producto real.
  • Page 118 Instalación Transporte No transporte el frigorífico en posición horizontal o al revés.  No transporte el frigorífico cogiéndolo por la puerta o por el asa; el frigorífico  debe transportarse levantándolo por la parte inferior. Entorno del lugar de colocación El frigorífico debe colocarse sobre un suelo duro y plano;...
  • Page 119 Funcionamiento Antes del uso Retire todos los embalajes, incluida la espuma de la base del frigorífico  y las cintas que fijan los accesorios en la caja. Coloque el frigorífico en una posición adecuada y ajuste las patas  para nivelarlo. Es recomendable limpiar el frigorífico antes de empezar a utilizarlo.
  • Page 120 Funcionamiento Selección de funciones Cada vez que pulse el botón de «Feature» recorrerá los modos de funcionamiento disponibles. Modo vacaciones: el frigorífico funcionará a 8 ºC mientras que  el congelador lo hará a -15 ºC. Modo Súper Congelación - Con el modo Súper Congelación ...
  • Page 121 Funcionamiento Ajustes del compartimento frigorífico La temperatura por defecto del frigorífico es de 5 °C. Para cambiar  la temperatura, pulse el botón "Frigorífico" para desplazarse por las temperaturas programadas. Ajuste de la temperatura FRIGORÍFICO Botón de bloqueo/desbloqueo Este producto tiene la función de bloqueo de los botones. ...
  • Page 122 Funcionamiento Compartimento frigorífico El compartimento frigorífico se utiliza principalmente para guardar los alimentos que se conservan durante poco tiempo. El compartimento frigorífico es adecuado para guardar frutas, verduras,  bebidas y otros alimentos que se van a consumir en poco tiempo. Se recomienda sellar o envasar los alimentos y luego meterlos en el frigorífico.
  • Page 123 Funcionamiento Compartimento del congelador El compartimento del congelador se utiliza para congelar alimentos,  almacenar alimentos ultra congelados y hacer cubitos de hielo. En este espacio puede conservar alimentos durante mucho tiempo. El compartimento del congelador es adecuado para conservar la frescura de los alimentos durante mucho tiempo.
  • Page 124 Funcionamiento Almacenamiento de alimentos Instrucciones para almacenar alimentos Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la siguiente información: Compartimento frigorífico Tipo de alimento Puerta o estantes del • Alimentos con conservantes naturales, compartimento frigorífico como mermeladas, zumos, bebidas PRECAUCIÓN o condimentos.
  • Page 125 Mantenimiento Descongelación Este modelo dispone de una función de descongelación automática, sin necesidad de operación manual. Limpieza Precauciones para la limpieza interna y externa del frigorífico: Antes de la limpieza, apague siempre el interruptor de alimentación  y desenchufe el cable de alimentación. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre agua en el interruptor, ...
  • Page 126 Mantenimiento Se trata de un fenómeno normal Fallo del botón  Por favor, compruebe en el panel de control si se ha activado el modo de bloqueo del frigorífico. En caso de activarse el modo de bloqueo, no funcionan todos los botones. Baja tensión, el compresor no puede arrancar ...
  • Page 127 Mantenimiento Resolución de problemas Por favor, consulte esta lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye incidencias comunes que no son consecuencia de un fallo de montaje o de materiales de este electrodoméstico. Fallo Causa posible Medida para la subsanación...
  • Page 128 Instructions sur le fonctionnement Modèle : HSF818FX Veuillez lire attentivement les instructions sur le fonctionnement avant d'utiliser l’appareil. Veuillez le conserver correctement pour consultation.
  • Page 129 Table des matières Informations sur la sécurité --------------------------------------------------------------------------- 2 Mise au rebut des appareils usagés ---------------------------------- 7 Conformité ------------------------------------------------------------------ 7 Garantie ---------------------------------------------------------------------- 7 Économies d’énergie ----------------------------------------------------- 8 Présentation du produit -------------------------------------------------------------------------------- 8 Caractéristiques du produit --------------------------------------------- 8 Composants du produit -------------------------------------------------- 9 Dimensions de l’installation -------------------------------------------- 10 Installation ------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11...
  • Page 130 Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 131 Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon  d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à...
  • Page 132  Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.  Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
  • Page 133  POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température !  Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse.
  • Page 134 Aérez bien la pièce pendant plusieurs minutes, - Informez le service à la clientèle.  AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.  AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives.
  • Page 135 Si l’appareil reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil.  POUR les caves à vin : cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin ...
  • Page 136 Économies d’énergie Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. • Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
  • Page 137 Présentation du produit Composants du produit Tous les chiffres de ce manuel sont schématiques ; certaines caractéristiques et certains appareils ne sont peut-être pas entièrement compatibles avec votre réfrigérateur et la structure et la configuration spécifiques doivent être confrontées au produit réel. L'aspect et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
  • Page 138 Présentation du produit Dimensions de l’installation Sélectionnez un bon emplacement pour placer votre appareil où il sera à plat et facile à utiliser. Évitez de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur, de lumière directe du soleil ou d'humidité. ~318,5 ~362,5 La figure ci-dessus est schématique et sert seulement pour l'installation,...
  • Page 139 Installation Transport Ne transportez pas le réfrigérateur à l'horizontale ou retourné.  Ne transportez pas le réfrigérateur en tenant la porte ou la poignée ;  le réfrigérateur doit être porté en soulevant le fond. Emplacement Le réfrigérateur doit être placé sur un sol dur et plat. Si l'amortissement est ...
  • Page 140 Fonctionnement Avant de l'utiliser Retirez tous les emballages, y compris le support en mousse au fond  du réfrigérateur et les rubans adhésifs qui tiennent les accessoires dans le carton. Placez le réfrigérateur dans une position appropriée et réglez les pieds ...
  • Page 141 Fonctionnement Sélection des fonctions Chaque pression sur la touche Fonction passe à travers les modes de fonctionnement. Mode Vacances - le réfrigérateur fonctionne à 8 °C tandis que  le congélateur fonctionne à 15 °C. Mode Super congélation - Lorsque le mode Super congélation est ...
  • Page 142 Fonctionnement Paramètres du compartiment réfrigérateur La température par défaut du réfrigérateur est de 5 °C. Pour modifier  la température, appuyez sur la touche Réfrigérateur pour faire défiler les températures définies. Réglez la température RÉFRIGÉRATEUR Touche Verrouillage/Déverrouillage Ce produit dispose d’une fonction de verrouillage des touches. ...
  • Page 143 Fonctionnement Chambre du réfrigérateur La chambre du réfrigérateur est principalement utilisée pour conserver des aliments qui sont conservés pendant un court laps de temps. La chambre du réfrigérateur est adaptée à la conservation des fruits,  légumes, boissons et autres aliments qui seront consommés sous peu. Il est conseillé...
  • Page 144 Fonctionnement Chambre de congélation La chambre de congélation sert à congeler les aliments, à conserver  des aliments surgelés et à faire des glaçons. Elle peut conserver les aliments pendant longtemps. La chambre de congélation est adaptée pour conserver la fraîcheur des aliments pendant longtemps.
  • Page 145 Fonctionnement Conservation des aliments Instructions pour conserver les aliments Placez les différents aliments dans différents compartiments selon ce qui est indiqué ci-dessous : Compartiment du réfrigérateur Type d'aliment Porte ou balconnets • Aliments avec conservateurs du compartiment du réfrigérateur naturels tels que confitures, ATTENTION jus de fruits, boissons, condiments.
  • Page 146 Entretien Dégivrage Ce produit dispose d'une fonction de dégivrage automatique, sans opération manuelle. Nettoyage Précautions à prendre pour le nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur du réfrigérateur : Avant de le nettoyer, éteignez toujours l’appareil en appuyant sur  l'interrupteur d'alimentation, débranchez la fiche d'alimentation. Pendant le nettoyage, assurez-vous que de l’eau n'entre pas dans ...
  • Page 147 Entretien Phénomène normal Les touches ne fonctionnent pas  Veuillez vérifier le panneau de commande pour voir si le réfrigérateur est en mode verrouillage. En mode verrouillage, aucune des touches ne peut fonctionner. Basse tension, le compresseur ne peut pas démarrer ...
  • Page 148 Entretien Dépannage Avant d'appeler l’assistance, consultez cette liste. Cela peut vous faire gagner du temps et vous éviter des frais. Cette liste comprend les événements courants qui ne dérivent pas de vices de fabrication ou d'un matériau défectueux dans cet appareil. Problème Cause possible Mesures correctives...
  • Page 149 Üzemeltetésre vonatkozó utasítások Modell: HSF818FX Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el az üzemeltetésre vonatkozó utasításokat.Kérjük, őrizze meg későbbi referencia céljából.
  • Page 150 Tartalomjegyzék Biztonsági információk --------------------------------------------------------------------------------- 2 Használt berendezések selejtezése ---------------------------------- 7 Megfelelőség --------------------------------------------------------------- 7 Garancia --------------------------------------------------------------------- 7 Energiatakarékosság ----------------------------------------------------- 8 Termékre vonatkozó bevezető ----------------------------------------------------------------------- 8 Termék jellemzői ---------------------------------------------------------- 8 Termékelemek ------------------------------------------------------------- 9 Beépítési méretek -------------------------------------------------------- 10 Telepítés ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Szállítás --------------------------------------------------------------------- 11 Beépítésre vonatkozó...
  • Page 151 Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
  • Page 152 Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele  3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia. A főkábelek törése és sérülése érdekében ellenőrizze, ...
  • Page 153  Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel.  A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket. Robbanásveszély!  Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése vagy a vízzel való...
  • Page 154  A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés porózussá válnak.  Bármilyen művelet előtt válassza le a berendezést az elektromos hálózatról.  A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.
  • Page 155  FIGYELEM: Ne használjon hordozható többdugaszos kimeneteket vagy hordozható tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és több-utas adapterek használatát. Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy állni.  Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más berendezésekre.
  • Page 156 az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését a készülékben. Borhűtők ESETÉN: a készüléket kizárólag bor tárolására  használja  Önálló készülékek ESETÉN: ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként használják 4 csillagos rekesz nélküli készülékek ESETÉN: ...
  • Page 157 Energiatakarékosság Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését. •...
  • Page 158 Termékre vonatkozó bevezető Termékelemek A kézikönyv ábrái sematikus jellegűek; előfordulhat, hogy egyes jellemzők és eszközök nem felelnek meg teljes mértékben az Ön hűtőszekrénye kialakításának, az adott szerkezet és konfiguráció az adott termék szerint eltérhet. A tényleges termék megjelenése és jellemzői a modell függvényében eltérőek lehetnek. Hűtőszekrény ajtótálca I Fagyasztó...
  • Page 159 Termékre vonatkozó bevezető Beépítési méretek A készülék számára válasszon olyan megfelelő helyet, amelyik lapos és könnyen elérhető. Kerülje a készülék hőforrások, így közvetlen napfény vagy nedvesség közelébe helyezését. ~318,5 ~362,5 A fenti ábra sematikus jellegű a beépítést illetően, nem a tényleges terméket mutatja.
  • Page 160 Telepítés Szállítás Ne szállítsa a hűtőszekrényt vízszintes helyzetben vagy lefelé fordítva.  Ne szállítsa a hűtőszekrényt úgy, hogy az ajtót vagy a fogantyút tartja;  a hűtőszekrény szállításakor a készüléket az aljától fogja. Beépítésre vonatkozó környezeti követelmények A hűtőszekrényt kemény, sík felületre helyezze; ha párnázásra van szükség, ...
  • Page 161 Üzemeltetés Használat előtt Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hűtőszekrény  fenekénél található habalapú védőborítást, illetve a ragasztószalagokat, amelyek a tartozékokat rögzítik a rekeszben. Helyezze a hűtőszekrényt a megfelelő helyzetbe, majd állítsa be ismét  a lábakat az adott szinthez. Javasoljuk, hogy a hűtőszekrényt bekapcsolás előtt tisztítsa meg.
  • Page 162 Üzemeltetés Funkció kiválasztása A „Funkció” gomb minden egyes megnyomásával továbblép az egyes üzemmódokon. Nyaralás mód - a hűtőszekrény 8 °C hőmérsékletet biztosít,  míg a fagyasztó -15 °C-ot. Szuperfagyasztás mód - Ha kiválasztotta a szuperfagyasztás  üzemmódot, a kompresszor folyamatosan működik az élelmiszereket gyorsabb lefagyasztása és frissességük megőrzése érdekében.
  • Page 163 Üzemeltetés Hűtőrekesz beállítások A hűtő alapértelmezett hőmérséklete 5°C. A hőmérséklet  módosításához nyomja meg a „Hűtőszekrény” gombot, így végiglép a beállítható hőmérséklet értékeken. Hőmérséklet beállítása HŰTŐSZEKRÉNY Zárolás/feloldás gomb A termék rendelkezik billentyűzár funkcióval.  Nyomja meg a „Zárolás” gombot  a billentyűzár mód bekapcsolásához, ekkor megjelenik a zárolás ikon.
  • Page 164 Üzemeltetés Hűtőrekesz A hűtőszekrény rekeszét elsősorban olyan élelmiszerek tárolására használja, amelyeket rövid ideig kíván tárolni. A hűtőrekesz alkalmas gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb  élelmiszerek tárolására, amelyeket hamarosan el fog fogyasztani. Javasoljuk, hogy az élelmiszereket lezárt edénybe helyezze, majd így tegye a hűtőszekrénybe.
  • Page 165 Üzemeltetés Fagyasztórekesz A fagyasztórekeszt élelmiszerek lefagyasztására, mélyfagyasztott  élelmiszerek tárolására és jégkockák készítésére használja. A rekeszben az élelmiszer hosszú ideig megőrizhető. A fagyasztórekesz alkalmas az élelmiszerek frissességének hosszú ideig való megőrzésére. Javasoljuk, hogy hús tárolása esetén azt könnyen kivehető darabokra vágja, és jelölje meg a lefagyasztás időpontját, így megelőzve, hogy az élelmiszerek túllépjék szavatossági határidejüket.
  • Page 166 Üzemeltetés Élelmiszerek tárolása Utasítások élelmiszerek tárolására A különböző élelmiszereket különböző rekeszekbe helyezze az alábbiaknak megfelelően A hűtőberendezés rekeszei Élelmiszer típusa A hűtőberendezés ajtója vagy • Természetes tartósítószerrel rendelkező erkélyrészei élelmiszerek, például lekvárok, üdítők, VIGYÁZAT italok és fűszerek. • Ne tároljon itt romlandó élelmiszereket Fiók ropogós élelmiszereknek •...
  • Page 167 Karbantartás Leolvasztás A termék automatikus kiolvasztási funkcióval rendelkezik, kézi beavatkozás szükségessége nélkül. Tisztítás A hűtőszekrény belső és külső tisztítására vonatkozó óvintézkedések: Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza  ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás közben győződjön meg arról, hogy nem kerül víz a kapcsolóba, ...
  • Page 168 Karbantartás Normális jelenségek Gombhiba  Kérjük, ellenőrizze a vezérlőpultot, hogy a hűtőszekrény billentyűzár funkciója nincs-e bekapcsolva. Zárolt módban egyetlen gomb sem működik. Alacsony feszültség, a kompresszor nem indul el  1000 W-nál nagyobb teljesítményű kompresszor szükséges a készülék beépítési területén a hűtőszekrény védelme érdekében.
  • Page 169 Karbantartás Hibaelhárítás Mielőtt szervizhez fordulna, tekintse át ezt a listát. Időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista olyan gyakori eseteket tartalmaz, amelyek nem hibás kivitelezés vagy anyaghiba eredményeként következnek be. Hiba Lehetséges ok Javító intézkedés Nem látható semmi A készülék hálózati csatlakozója nem Bizonyosodjon meg az áramellátás a kijelzőpanelen érintkezik megfelelőn az aljzatban.
  • Page 170 Instrukcje obsługi Model: HSF818FX Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie przeczytać instrukcje obsługi. Proszę zachować je do wglądu.
  • Page 171 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ------------------------------------------------------------ 2 Pozbywanie się starych urządzeń ------------------------------------- 7 Zgodność -------------------------------------------------------------------- 7 Gwarancja ------------------------------------------------------------------- 7 Oszczędność energii ----------------------------------------------------- 8 Wprowadzenie do produktów ------------------------------------------------------------------------ 8 Cechy produktu ------------------------------------------------------------ 8 Składniki produktu --------------------------------------------------------- 9 Wymiar montażowy ------------------------------------------------------ 10 Instalacja --------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transport ------------------------------------------------------------------- 11 Otoczenie miejsca -------------------------------------------------------- 11...
  • Page 172 Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, takich jak: w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach...
  • Page 173 Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie  jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinać ani nie wyjmować trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna. Podczas podnoszenia/przenoszenia urządzenia należy ...
  • Page 174  Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszek z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu!  Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.
  • Page 175  Należy chronić plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate.  Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.  Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są...
  • Page 176  OSTRZEŻENIE: Należy zadbać o to, by nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.  OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.  Nie wolno siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 177  DOTYCZY chłodziarek do wina: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina  DOTYCZY urządzenia wolnostojącego: to urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy  DOTYCZY urządzeń bez komory 4-gwiazdkowej: to urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych Urządzenie jest zasilane prądem 220–240 V/50 Hz.
  • Page 178 Oszczędność energii W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawiać z dala od źródeł ciepła, bez narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. • Unikać wkładania do chłodziarki gorących produktów spożywczych, aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej, który powoduje ciągłe działanie sprężarki.
  • Page 179 Wprowadzenie do produktów Składniki produktu Wszystkie rysunki w tej instrukcji są schematyczne; niektóre funkcje i urządzenia mogą nie być w pełni zgodne z funkcjami i urządzeniami posiadanej chłodziarki, a konkretna konstrukcja i konfiguracja jest uzależniona od rzeczywistego produktu. Wygląd i dane techniczne rzeczywistego produktu mogą się różnić w zależności od modelu. Półki na drzwiach chłodziarki I Szuflady zamrażarki Szklane półki chłodziarki...
  • Page 180 Wprowadzenie do produktów Wymiar montażowy Wybierz dobre miejsce na umieszczenie urządzenia, tak, by stało na płaskiej powierzchni i było łatwo dostępne. Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego lub wilgoci. ~318,5 ~362,5 Powyższy rysunek jest schematyczny i nie przedstawia rzeczywistego produktu.
  • Page 181 Instalacja Transport Nie należy przenosić chłodziarki poziomo lub odwrotnie.  Nie należy przenosić chłodziarki trzymając ją za drzwi lub uchwyt; chłodziarkę  należy przenosić podnosząc jej dno. Otoczenie miejsca Chłodziarkę należy umieścić na twardym, płaskim podłożu; jeżeli konieczne  jest zastosowanie amortyzacji, należy użyć stabilnych, twardych, niepalnych poduszeczek, a nie piankowego podłoża chłodziarki.
  • Page 182 Obsługa Przed użyciem Usuń wszystkie opakowania, w tym piankowe podłoże ze spodu  chłodziarki oraz taśmy mocujące akcesoria znajdujące się w pudełku. Ustaw chłodziarkę w odpowiedniej pozycji i wyreguluj nóżki,  aby ją wypoziomować. Lepiej jest wyczyścić chłodziarkę przed użyciem. Zdejmij folię: Na panelu produktu znajduje się...
  • Page 183 Obsługa Wybór funkcji Każde naciśnięcie przycisku „Feature” powoduje przełączanie pomiędzy trybami pracy. Tryb wakacyjny - chłodziarka będzie pracowała w temperaturze 8°C,  a zamrażarka w temperaturze -15°C. Tryb intensywnego zamrażania - gdy wybrany jest tryb intensywnego  zamrażania, sprężarka będzie pracować bez przerwy, aby szybciej zamrozić...
  • Page 184 Obsługa Ustawienia komory chłodziarki Domyślna temperatura w chłodziarce wynosi 5°C. Aby zmienić  temperaturę, należy nacisnąć przycisk „Fridge”, aby przejść przez ustawione temperatury. Ustawienie temperatury FRIDGE Przycisk blokady/odblokowania Ten produkt posiada funkcję blokady przycisków.  Wciśnięcie przycisku „Lock” włączy tryb ...
  • Page 185 Obsługa Komora chłodziarki Komora chłodziarki służy głównie do przechowywania żywności, która jest konserwowana przez krótki czas. Komora chłodziarki jest odpowiednia do przechowywania owoców, warzyw,  napojów i innych produktów spożywczych, które będą spożywane w najbliższym czasie. Zaleca się szczelne zamykanie produktów żywnościowych przed ich włożeniem do chłodziarki.
  • Page 186 Obsługa Komora zamrażarki Komora zamrażarki służy do zamrażania żywności, przechowywania  głęboko zamrożonej żywności i wytwarzania kostek lodu. Można w niej przechowywać żywność przez długi czas. Komora zamrażarki umożliwia zachowanie świeżości produktów spożywczych przez długi czas. Przy przechowywaniu mięsa zaleca się...
  • Page 187 Obsługa Przechowywanie żywności Instrukcje dotyczące przechowywania żywności Umieszczaj produkty spożywcze w różnych sekcjach zgodnie z poniższą tabelą Komora chłodziarki Rodzaj żywności Półki na drzwiach w komorze • Żywność zawierająca naturalne środki chłodziarki konserwujące, np. dżemy, soki, napoje, PRZESTROGA przyprawy. • Nie należy przechowywać...
  • Page 188 Konserwacja Rozmrażanie Ta wersja ma automatyczną funkcję rozmrażania, bez konieczności ręcznej obsługi. Czyszczenie Środki ostrożności przy czyszczeniu chłodziarki wewnątrz i z zewnątrz: Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć przełącznik zasilania  i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Podczas czyszczenia należy upewnić się, że woda nie dostanie się ...
  • Page 189 Konserwacja Zjawiska normalne Błąd przycisku  Proszę sprawdzić na płycie sterowania, czy chłodziarka jest w trybie blokady. W trybie blokady wszystkie przyciski nie działają. Niskie napięcie, sprężarka nie może się uruchomić  Zaleca się zakupienie sprężarki o mocy większej niż 1000 W, gdy w obszarze instalacji urządzenia występują...
  • Page 190 Konserwacja Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z tą listą. Może to zaoszczędzić zarówno czas, jak i obniżyć koszty. Ta lista zawiera typowe sytuacje, które nie są wynikiem wadliwego wykonania lub nieprawidłowych materiałów urządzenia. Usterka Potencjalna przyczyna Działania zaradcze Brak wskazania na Wtyczka sieciowa urządzenia nie jest Sprawdź, czy jest włączone zasilanie;...
  • Page 191 Instruções de funcionamento Modelo: HSF818FX Leia atentamente as instruções de funcionamento antes da operação. Guarde-as adequadamente para futura referência.
  • Page 192 Índice Informações de segurança ---------------------------------------------------------------------------- 2 Eliminação de aparelhos velhos --------------------------------------- 7 Conformidade -------------------------------------------------------------- 7 Garantia ---------------------------------------------------------------------- 7 Economização de energia ---------------------------------------------- 8 Apresentação do produto ------------------------------------------------------------------------------ 8 Características do produto ---------------------------------------------- 8 Componentes do produto ----------------------------------------------- 9 Dimensão da instalação ------------------------------------------------ 10 Instalação -------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transporte ------------------------------------------------------------------ 11 Ambiente local ------------------------------------------------------------ 11...
  • Page 193 Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
  • Page 194 Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação  do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível.
  • Page 195  Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas.  Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
  • Page 196  Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.  Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. ...
  • Page 197 de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios.  AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. • Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho.
  • Page 198 PARA garrafeiras: este aparelho destina-se  exclusivamente ao armazenamento de vinho PARA um aparelho independente: este frigorífico  não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar  PARA aparelhos sem compartimento de 4 estrelas: este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios O aparelho é...
  • Page 199 Economização de energia Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
  • Page 200 Apresentação do produto Componentes do produto Todas as figuras deste manual são esquemáticas; algumas características e dispositivos podem não ser consistentes inteiramente com o seu frigorífico e a estrutura específica e configuração estão sujeitas ao produto real. A aparência e as especificações do produto real podem variar dependendo do modelo. Bandeja da porta do frigorífico I Gaveta do congelador Prateleiras de vidro do frigorífico...
  • Page 201 Apresentação do produto Dimensão da instalação Selecione um bom local para colocar o seu aparelho que seja plano e fácil de utilizar. Evite colocar a unidade perto de fontes de calor, luz solar direta ou humidade. ~318,5 ~362,5 A figura acima é apenas um esquema da instalação, não representando o produto real.
  • Page 202 Instalação Transporte Não leve o frigorífico na horizontal ou inversamente.  Não leve o frigorífico segurando a porta ou a pega; o frigorífico deve  ser transportado levantando o fundo. Ambiente local O frigorífico tem de ser colocado sobre um solo duro e plano; ...
  • Page 203 Operação Antes da utilização Remova todas as embalagens, incluindo o suporte de espuma na parte  inferior do frigorífico e as fitas de fixação de acessórios na caixa. Coloque o frigorífico numa posição adequada e ajuste os pés para  o nivelar.
  • Page 204 Operação Seleção de características Cada pressão do botão "Feature" irá percorrer os modos de operação. Modo Férias - o frigorífico irá funcionar a 8 °C enquanto o congelador  funcionará a -15 °C. Modo Super freezer - quando o modo de super freezer estiver ...
  • Page 205 Operação Definições do compartimento do frigorífico A temperatura padrão do frigorífico é de 5 °C. Para alterar  a temperatura, pressione o botão "Fridge" para percorrer as temperaturas definidas. Definir temperatura FRIGORÍFICO Botão de bloqueio/desbloqueio Este produto tem função de bloqueio do botão. ...
  • Page 206 Operação Câmara do frigorífico A câmara do frigorífico é utilizada principalmente para armazenar alimentos que são conservados por um curto período de tempo. A câmara do frigorífico é adequada para armazenar frutas, legumes,  bebidas e outros alimentos que serão consumidos recentemente. Aconselha-se selar alimentos e só...
  • Page 207 Operação Câmara de congelação A câmara de congelação é usada para congelar alimentos, armazenar  alimentos ultracongelados e fazer cubos de gelo. Consegue conservar alimentos por um longo período de tempo. A câmara de congelação é adequada para manter a frescura dos alimentos por muito tempo.
  • Page 208 Operação Armazenamento de géneros alimentícios Instruções para armazenar alimentos Posicione os diferentes alimentos em diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo Compartimento do frigorífico Tipo de alimento Porta ou prateleiras do frigorífico • Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, CUIDADO condimentos.
  • Page 209 Manutenção Descongelamento Esta produção tem função de descongelação automática, sem operação manual. Limpeza Precauções para a limpeza interna e externa do frigorífico: Antes de limpar, desligue sempre o interruptor de alimentação, desligue  a ficha de alimentação. Durante a limpeza, certifique-se de que não entra água no interruptor, ...
  • Page 210 Manutenção Fenómenos normais Falha do botão  Verifique na placa de controlo se o frigorífico está em modo de bloqueio. Se estiver em modo de bloqueio, nenhum botão pode funcionar. Baixa tensão, o compressor não inicia  Deve adquirir pressurizador superior a 1000W para proteger o seu frigorífico.
  • Page 211 Manutenção Resolução de problemas Antes de pedir assistência, consulte esta lista. Pode economizar tempo e despesa. Esta lista inclui ocorrências comuns que não são resultado de mão de obra ou materiais defeituosos neste aparelho. Problema Causa possível Ação correta Não existe indicação no A ficha de alimentação do aparelho Verifique se a alimentação está...
  • Page 212 Udhëzimet e përdorimit Modeli: HSF818FX Lexoni me kujdes udhëzimet e përdorimit para përdorimit të pajisjes. Mbajini ato në mënyrë e duhur për referencë.
  • Page 213 Tabela e përmbajtjes informacionet e sigurisë ------------------------------------------------------------------------------- 2 Hedhja e pajisjeve të vjetra --------------------------------------------- 7 Konformiteti ----------------------------------------------------------------- 7 Garancia --------------------------------------------------------------------- 7 Kursimi i energjisë --------------------------------------------------------- 8 Prezantimi i produktit------------------------------------------------------------------------------------ 8 Veçoritë e produktit ------------------------------------------------------- 8 Përbërësit e produktit ----------------------------------------------------- 9 Përmasat e instalimit ---------------------------------------------------- 10 Instalimi ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 Transporti ------------------------------------------------------------------- 11...
  • Page 214 Faleminderit që bletë këtë produkt. Para se ta përdorni këtë frigorifer, lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh për të maksimalizuar rendimentin e tij. Ruani të gjitha dokumentacionet për përdorim të mëtejshëm ose për pronarët e tjerë. Ky produkt është planifikuar vetëm për përdorim shtëpiak ose për aktivitete të ngjashme si: zonat e kuzhinës për personelin në...
  • Page 215 që përshtatet me një prizë standarde me 3 tela (me tokëzim). Mos e shkëputni ose çmontoni kunjin e tretë (të tokëzimit). Pas montimit të pajisjes, spina duhet të jetë përsëri e arritshme. Sigurohuni që kablloja elektrike të mos kapet nën ...
  • Page 216 me burimin e energjisë. Nëse nuk janë, kontaktoni me një elektricist.  Mos e tërhiqni apo palosni shumë kordonin elektrik dhe mos e prekni spinën me duar të njoma.  Mos ruani në pajisje produkte që kanë gaze të djegshme (p.sh. kanaçe spraji) ose substanca shpërthyese.
  • Page 217  Mbajini pjesët plastike dhe gominën e derës të pastra nga vajrat dhe yndyra. Në rast të kundërt, pjesët plastike dhe gomina e derës do të bëhen poroze.  Para se të kryeni ndonjë veprim, hiqeni kordonin elektrik nga priza elektrike. ...
  • Page 218  PARALAJMËRIM: Mos e dëmtoni spinën dhe/ose kordonin elektrik; kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.  PARALAJMËRIM: Mos përdorni zgjatues portativë me shumë priza ose burime portative të energjisë elektrike. Ne nuk rekomandojmë përdorimin e zgjatuesve dhe të adaptorëve me shumë drejtime. ...
  • Page 219 Nëse pajisja lihet bosh për periudha të gjata, fikeni, shkrijeni, pastrojeni, thajeni dhe lëreni derën të hapur për të parandaluar formimin e mykut brenda në pajisje.  Për ftohësit e verës: kjo pajisje është e planifikuar për t'u përdorur vetëm për ruajtjen e verës ...
  • Page 220 Kursimi i energjisë Për kursimin më të mirë të energjisë, ne sugjerojmë: • Montimin e pajisjes larg nga burimet e nxehtësisë, mosekspozimin e saj ndaj dritës së drejtpërdrejtë të diellit dhe në një dhomë të ajrosur mirë. • Shmangni vendosjen e ushqimeve të nxehta në frigorifer për të shmangur rritjen e temperaturës së...
  • Page 221 Prezantimi i produktit Përbërësit e produktit Të gjitha figurat në këtë manual janë skematike; disa veçori dhe pajisje mund të mos jenë plotësisht në përputhje me frigoriferin tuaj dhe struktura dhe konfigurimi specifik do të jetë sipas produktin aktual. Pamja dhe specifikimet e produktit aktual mund të ndryshojnë në varësi të modelit. Tava e derës së...
  • Page 222 Prezantimi i produktit Përmasat e instalimit Zgjidhni një vendndodhje të mirë për ta vendosur pajisjen në një vend të sheshtë dhe të lehtë për përdorim. Shmangni vendosjen e njësisë pranë burimeve të nxehtësisë, dritës së drejtpërdrejtë të diellit ose lagështisë. ~318,5 ~362,5 Figura më...
  • Page 223 Instalimi Transporti Mos e transportoni frigoriferin në drejtimin horizontal ose të kthyer përmbys.  Mos e mbani frigoriferin nga dera ose doreza; frigoriferi duhet të transportohet  duke e ngritur nga pjesa e poshtme. Ambienti i vendosjes Frigoriferi duhet të vendoset në një vend të fortë dhe të sheshtë; nëse ...
  • Page 224 Funksionimi Para përdorimit Hiqni të gjitha paketimet, duke përfshirë fletën e shkumës në pjesën  e poshtme të frigoriferit dhe shiritat ngjitës që mbajnë aksesorët në kuti. Vendoseni frigoriferin në një pozicionin e duhur dhe niveloni këmbët.  Është më mirë ta pastroni frigoriferin para përdorimit. Hiqni qeset: Në...
  • Page 225 Funksionimi Zgjedhja e veçorive Çdo shtypje e butonit të veçorive do të ndryshojë në mënyrë ciklike modalitetet e funksionimit. Modaliteti i pushimeve - frigoriferi do të punojë në 8°C ndërsa ngrirësi  do të punojë në -15°C. Modaliteti i superngrirjes - Kur zgjidhet modaliteti i superngrirjes, ...
  • Page 226 Funksionimi Përcaktimet e ndarjes së frigoriferit Temperatura e parazgjedhur e frigoriferit është 5°C. Për të ndryshuar  temperaturën, shtypni butonin "Fridge" (Frigoriferi) për të kaluar në mënyrë ciklike në temperaturat e përcaktuara. Caktoni temperaturën FRIGORIFERI Butoni i bllokimit/zhbllokimit Ky produkt ka funksionin e bllokimit të butonave. ...
  • Page 227 Funksionimi Dhoma e frigoriferit Dhoma e frigoriferit përdoret kryesisht për të ruajtur ushqime që mbahen për një kohë të shkurtër. Dhoma e frigoriferit është e përshtatshme për ruajtjen e frutave, perimeve,  pijeve dhe ushqimeve të tjera që do të konsumohen shpejt. Sugjerohet që...
  • Page 228 Funksionimi Dhoma e ngrirjes Dhoma e ngrirjes përdoret për të ngrirë ushqimet, për të ruajtur  ushqimet në ngrirje të thellë dhe për të bërë kuba akulli. Ushqimet mund të ruhen aty për një kohë të gjatë. Dhoma e ngrirjes është e përshtatshme për të ruajtur freskinë e ushqimeve për një...
  • Page 229 Funksionimi Ruajtja e ushqimeve Udhëzimet për ruajtjen e ushqimeve Vendosini ushqimet e ndryshme në ndarje të ndryshme, sipas udhëzimeve më poshtë Ndarja e frigoriferit Lloji i ushqimit Dera ose raftet e derës • Ushqime me konservantë si reçeli, lëngjet, KUJDES në...
  • Page 230 Mirëmbajtja Shkrirja Ky produkt ka funksionin e shkrirjes automatike, pa nevojën e përdorimit manual. Pastrimi Masat paraprake për pastrimin e brendshëm dhe të jashtëm të frigoriferit: Para pastrimit, fikni gjithmonë çelësin elektrik dhe hiqni spinën nga priza.  Gjatë pastrimit, sigurohuni që të mos hyjë ujë në çelës, panelin e kontrollit, ...
  • Page 231 Mirëmbajtja Fenomen normal Defekt i butonit  Kontrolloni panelin e kontrollit nëse frigoriferi është në modalitetin e bllokimit. Kur është në modalitetin e bllokimit, asnjë buton nuk mund të punojë. Tension i ulët, kompresori nuk mund të fillojë punën  Duhet të...
  • Page 232 Mirëmbajtja Zgjidhja e problemeve Para se të telefononi servisin, rishikoni këtë listë. Kjo mund t'ju kursejë kohë dhe shpenzime. Kjo listë përfshin rastet më të zakonshme që nuk janë rezultat i defekteve në prodhim ose materiale në lidhje me këtë pajisje. Defekti Shkaku i mundshëm Veprimi korrigjues...
  • Page 233 Gebruiksinstructies Model: HSF818FX Lees voor gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 234 Samenvatting Beveiligingsinformatie ....................2 Verwijdering van oude huishoudelijke apparaten ....... 7 Naleving ..................7 Garantie ..................7 Energiebesparing ............... 8 Presentatie van het product ................... 8 Eigenschappen van het product..........8 Componenten van het product ........... 9 Installatiegrootte ............... 10 Installatie ........................
  • Page 235 Bedankt voor uw aankoop van dit product. Lees voor gebruik van de koelkast deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om de werking van het apparaat te optimaliseren. Bewaar alle documentatie voor toekomstige referentie of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, bijvoorbeeld: keukenruimtes voor het personeel in winkels, kantoren en andere werkplekken, boerderijen, hotel- en motelgasten en andere woonomgevingen,...
  • Page 236 voor een standaard 3-draads (geaard) stopcontact. De derde geleider (aardverbinding) mag nooit worden doorgesneden of gedemonteerd. Na de installatie van het apparaat moet de stekker toegankelijk zijn. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder het apparaat beklemd raakt, om te voorkomen dat het gescheurd of beschadigd wordt.
  • Page 237 • Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen (b.v. spuitbussen) of explosieve stoffen in het apparaat. Ontploffingsgevaar! • Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers vol water) op de koelkast, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
  • Page 238 • Gebruik geen andere mechanische voorwerpen of gereedschappen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooien te versnellen. • Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen (bijv. messen of vorken) om ijs te verwijderen. • Gebruik geen haardrogers, verwarmingstoestellen of soortgelijke apparaten voor het ontdooien.
  • Page 239 • Probeer niet op het apparaat te gaan zitten of staan, om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Dit apparaat mag niet op andere apparaten worden gestapeld. • Het product is uitsluitend ontworpen en vervaardigd voor huishoudelijk gebruik. •...
  • Page 240 • Het apparaat werkt op 220-240 Vac / 50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen leiden tot het niet starten van het apparaat, schade aan de temperatuurregeling of de compressor, of abnormale geluiden tijdens de werking. In dat geval moet een automatische regelaar worden geïnstalleerd. Verwijdering van oude huishoudelijke apparaten Het apparaat draagt het symbool van naleving van de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende de verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
  • Page 241 Energiebesparing Tips om energie te besparen: • Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, niet blootgesteld aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte. • Zet geen warme levensmiddelen in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en de compressor blijft werken.
  • Page 242 Presentatie van het product Componenten van het product Alle afbeeldingen in deze handleiding zijn schematisch; sommige functies en apparaten kunnen afwijken van de gekochte koelkast; de structuur en configuratie zijn afhankelijk van het werkelijke product. Het uiterlijk en de specificaties van het eigenlijke product kunnen variëren naargelang het model. 1.
  • Page 243 Presentatie van het product Installatiegrootte De plaats waar het apparaat wordt geplaatst, moet geschikt, vlak en comfortabel zijn. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht of vocht. Het bovenstaande figuur is schematisch: het illustreert alleen de installatie en stelt niet het eigenlijke product voor.
  • Page 244 Installatie Installatie Vervoer ■ Vervoer de koelkast niet door hem horizontaal of ondersteboven neer te zetten. ■ Vervoer de koelkast niet aan de deur of aan de handgreep; de koelkast moet worden getransporteerd door hem aan de onderkant op te tillen. Plaats van installatie ■...
  • Page 245 Gebruik Gebruik Voor het gebruik ■ Verwijder alle verpakkingsonderdelen, met inbegrip van de schuimlaag op de bodem van de koelkast en de tape waarmee de accessoires in het vak zijn vastgezet. ■ Plaats de koelkast op een geschikte plaats en stel de poten waterpas. Voordat u de koelkast gebruikt, kunt u deze het beste schoonmaken.
  • Page 246 Gebruik Selectie van de functies Met de toets "Feature" worden de verschillende bedrijfsmodi doorlopen. ■ Holiday-modus: de koelkast werkt op 8 °C, de vriezer op -15 °C. ■ Super Freeze: als de stand Super Freeze is geselecteerd, draait de compressor continu om voedsel sneller in te vriezen en vers te houden.
  • Page 247 Gebruik Instellingen van het koelkastcompartiment ■ De standaardtemperatuur van de koelkast is 5 °C. Om de temperatuur te veranderen, drukt u op de toets "Fridge" om door de ingestelde temperaturen te bladeren. De temperatuur instellen Toets voor vergrendelen en ontgrendelen ■...
  • Page 248 Gebruik Koelkastcompartiment Het koelkastcompartiment wordt hoofdzakelijk gebruikt om levensmiddelen voor korte perioden te bewaren. ■ Het koelkastcompartiment is geschikt voor het bewaren van fruit, groenten, dranken en andere levensmiddelen die binnen korte tijd zullen worden geconsumeerd. Voordat er voedsel in de koelkast wordt geplaatst, kan dit het beste goed worden afgedekt.
  • Page 249 Gebruik Vriesvak ■ Het vriesvak wordt gebruikt om voedsel in te vriezen en ijsblokjes te produceren. Voedsel kan lang bewaard worden. Het vriesvak is in staat om voedsel lang vers te houden. Wanneer u vlees bewaart, kunt u dit het beste in gemakkelijk te gebruiken stukken snijden en de datum van invriezen vermelden om te voorkomen dat het te lang bevroren blijft.
  • Page 250 Gebruik Voedsel bewaren Instructies voor het bewaren van voedsel Leg de verschillende levensmiddelen in verschillende compartimenten, als volgt Koelkastcompartiment Soort voedsel • Deuren of uitstekende Levensmiddelen met natuurlijke laden van het conserveringsmiddelen koelkastcompartiment OPGELET (b.v. jam, vruchtensap, dranken, sauzen en specerijen).
  • Page 251 Onderhoud Onderhoud Ontdooien Dit product is uitgerust met een automatische ontdooifunctie die geen handmatige tussenkomst vereist. Reiniging Voorzorgsmaatregelen voor het reinigen van de binnen- en buitenkant van de koelkast: ■ Zet altijd eerst de stroomschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Page 252 Onderhoud Normale situaties ■ De toetsen werken niet Controleer het bedieningspaneel om te zien of de koelkast in de vergrendelingsmodus staat. In de vergrendelingsmodus werken de toetsen niet. ■ Lage spanning; compressor start niet Ter bescherming van de koelkast verdient het de voorkeur een drukregelaar van ten minste 1000 W aan te schaffen voor het installatiegebied van het apparaat.
  • Page 253 Onderhoud Problemen oplossen Alvorens een beroep te doen op de technische assistentie, kunt u, om tijd en kosten te besparen, het beste deze lijst van veel voorkomende voorvallen bestuderen die niet het gevolg zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaaldefecten in dit apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...