Télécharger Imprimer la page
EINHELL BG-DP 6015 N Mode D'emploi
EINHELL BG-DP 6015 N Mode D'emploi

EINHELL BG-DP 6015 N Mode D'emploi

Pompe eaux usées

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Schmutzwasserpumpe
Mode d'emploi
p
Pompe eaux usées
Istruzioni per l'uso
C
Pompa per acque reflue
Handleiding
N
Vuilwaterpomp
Manual de instrucciones
m
Bomba de agua sucia
Manual de instruções
O
Bomba de água suja
Art.-Nr.: 41.705.17
12.06.2008
15:34 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
6015 N
BG-DP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-DP 6015 N

  • Page 1 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe Mode d’emploi Pompe eaux usées Istruzioni per l’uso Pompa per acque reflue Handleiding Vuilwaterpomp Manual de instrucciones Bomba de agua sucia Manual de instruções Bomba de água suja 6015 N Art.-Nr.: 41.705.17 I.-Nr.: 01018 BG-DP...
  • Page 2 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 4 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber Hinweis: hinausgehende Verwendung ist nicht Der Pumpenschacht sollte mindestens die bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm haben, damit Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.
  • Page 6 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 6 zwischen dem Schwimmschalterkopf und der 8.3 Ersatzteilbestellung: Kabelhalterung nicht zu gering ist. Bei zu Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion gemacht werden; nicht gewährleistet. Typ des Gerätes Achten Sie bei der Einstellung des Artikelnummer des Gerätes Schwimmschalters darauf, dass der Ident-Nummer des Gerätes...
  • Page 7 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 7 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 8 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 8 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 9 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 9 serait alors essentiellement raccourcie, étant donné cet effet ou être placé sur le fond de la cuve. Dans le que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge but de garantir un fonctionnement irréprochable de permanente.
  • Page 10 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 10 Lʼinterrupteur à flotteur doit être fixé pour que la 8.1 Nettoyage de la roue à aubes hauteur de point de commutation : MARCHE et En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la la hauteur de point de commutation : ARRET partie inférieure de lʼappareil doit être démontée puissent être atteintes facilement et avec peu...
  • Page 11 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 11 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Page 12 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 12 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Page 13 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 13 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 5.2 Collegamento alla rete stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia spina con messa a terra.
  • Page 14 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 14 attenzione che quest’ultimo non venga a contatto 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: del fondo prima della disattivazione Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dell’apparecchio. Attenzione! Pericolo di dovrebbe dichiarare quanto segue: funzionamento a secco. modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
  • Page 15 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 15 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 16 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 16 vocht te worden beschermd. Let op! Bij gevaar voor overstroming dienen de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele insteekverbindingen in een zone te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aangebracht die veilig is tegen overstroming. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 17 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 17 daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet worden en het aanlopen van het apparaat beletten. geconstrueerd is om permanent te worden belast. Daarom is het noodzakelijk het apparaat regelmatig te controleren (startpogingen uitvoeren). De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Page 18 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:34 Uhr Seite 18 tillen en daarna terug te verlagen. Daarbij kunt u 8.2 Onderhoud zien of het apparaat wordt in- of uitgeschakeld. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden Let wel dat de afstand tussen de kop van de onderdelen.
  • Page 19 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 19 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Page 20 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 20 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes).
  • Page 21 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 21 daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es 5.2 La conexión a la red el usuario u operario de la máquina. Este aparato ya lleva integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un Tener en consideración que nuestro aparato no está...
  • Page 22 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 22 A la hora de ajustar el interruptor flotante, 8.2 Mantenimiento asegurarse de que no toque el suelo antes de No hay que realizar el mantenimiento a más desconectar el aparato. ¡Atención! Peligro de piezas en el interior del aparato. marcha en seco.
  • Page 23 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 23 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
  • Page 24 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 24 ligações de encaixe na área protegida contra Atenção! inundação. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Deve ser igualmente evitada a bombagem de algumas medidas de segurança para prevenir líquidos agressivos ou que contenham ferimentos e danos. Por conseguinte, leia substâncias abrasivas.
  • Page 25 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 25 considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de Nota: qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade O poço da bomba tem de ter pelo menos as do utilizador/operador e não do fabricante. dimensões de 40 x 40 x 50 cm, para que o interruptor de flutuador se possa movimentar livremente.
  • Page 26 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 26 Se a distância for muito reduzida não é Número de artigo da máquina assegurado o funcionamento correcto. Número de identificação da máquina Ao ajustar o interruptor de flutuador certifique-se Número da peça sobressalente necessária de que este não toca no chão antes de o Pode encontrar os preços e informações actuais em aparelho se desligar.
  • Page 27 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 27 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia...
  • Page 28 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schmutzwasserpumpe BG-DP 6015 N 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 29 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 31 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 32 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 32 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 33 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 33...
  • Page 34 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BG_DP_6015_N_SPK2:_ 12.06.2008 15:35 Uhr Seite 40 EH 06/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

41.705.17