Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ΒΆΣΗ ΕΣΤΙΏΝ
[el] ΟΔΗΓÍΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
T6..S6...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEFF T6S6 Serie

  • Page 1 ΒΆΣΗ ΕΣΤΙΏΝ [el] ΟΔΗΓÍΕΣ ΧΡΉΣΗΣ T6..S6...
  • Page 2 Ø = cm...
  • Page 3 Πίνακας περιεχομένων [ e l ] Ο Δ Η Γ Í Ε Σ Χ Ρ Ή Σ Η Σ Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού ..5 Λειτουργία ShortBoost ..... 21 Συστάσεις...
  • Page 4 Φαγητά δοκιμών......46 Produktinfo Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.neff-international.com και στο online- shop: www.neff-eshop.com...
  • Page 5 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί 8 Χρήση σύμφωνα με το από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από σκοπό προορισμού άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται από ένα Δ...
  • Page 6 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση – Κίνδυνος ( Σημαντικές υποδείξεις ηλεκτροπληξίας! ασφαλείας Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ■ Μόνο ένας τεχνικός της υπηρεσίας Προειδοποίηση – Κίνδυνος πυρκαγιάς! εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από Σ η μ α ν τ ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς α σ φ α λ ε ί α ς Το...
  • Page 7 Αιτίες των ζημιών Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά το μαγείρεμα στο λουτρό νερού ■ μπορεί η βάση εστιών και το μαγειρικό σκεύος να ραγίσουν από την υπερθέρμανση. Το μαγειρικό σκεύος στο λουτρό νερού δεν επιτρέπεται να ακουμπάει απευθείας τον πάτο κατσαρόλας. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 8 Προστασία περιβάλλοντος 7 Προστασία περιβάλλοντος f Μαγείρεμα με επαγωγή Π λεονεκτήματα στο μαγείρεμα με επαγωγή Σ ε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε πληροφορίες για την Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς Μ...
  • Page 9 Μαγείρεμα με επαγωγή Υπάρχουν επίσης και μαγειρικά σκεύη επαγωγής, των Άδεια σκεύη ή με λεπτή βάση οποίων ο πάτος δεν είναι εντελώς σιδηρομαγνητικός: Μην θερμαίνετε άδεια σκεύη, ούτε να χρησιμοποιείτε σκεύη με λεπτή βάση. Η βάση εστιών διαθέτει ένα Εάν ο πάτος του μαγειρικού σκεύους είναι μόνο κατά ■...
  • Page 10 Γνωρίστε τη συσκευή * Γνωρίστε τη συσκευή Θ α βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των Γ ν ω ρ ί σ τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή εστιών μαγειρέματος στο~ Σελίδα 2 Υπόδειξη: .
  • Page 11 Γνωρίστε τη συσκευή Οι εστίες μαγειρέματος Εστίες μαγειρέματος Απλή εστία μαγειρέματος Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη κατάλληλου μεγέθους. Û Ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος Βλέπε στην ενότητα ~ "Ζώνη Flex" á Ζώνη μαγειρέματος FlexPlus Η ζώνη μαγειρέματος FlexPlus ενεργοποιείται πάντοτε σε συνδυασμό με την εκάστοτε δεξιά ή αριστερή ευέ- à...
  • Page 12 Twist-Pad με κουμπί Twist Φύλαξη του κουμπιού Twist j Twist-Pad με κουμπί Twist Στο εσωτερικό του κουμπιού Twist βρίσκεται ένας ισχυρός μαγνήτης. Μην πλησιάζετε το κουμπί Twist κοντά σε Τ ο Twistpad είναι η περιοχή ρυθμίσεων, στην οποία μαγνητικούς φορείς δεδομένων, όπως π.χ. πιστωτικές T w i s t - P a d μ...
  • Page 13 Χειρισμός της συσκευής Επιλογή εστίας μαγειρέματος και βαθμίδας 1 Χειρισμός της συσκευής μαγειρέματος Η βάση εστιών πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Σ ε αυτό το κεφάλαιο μπορείτε να διαβάσετε, πως Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς Επιλέξτε...
  • Page 14 Χειρισμός της συσκευής Συστάσεις μαγειρέματος Συστάσεις Ανακατεύετε κάπου-κάπου κατά το ζέσταμα πουρέ, ■ σούπας κρέμα και παχύρρευστης σάλτσας. Για την προθέρμανση ρυθμίστε τη βαθμίδα ■ μαγειρέματος 8 - 9. Στο μαγείρεμα με καπάκι κατεβάστε τη βαθμίδα ■ μαγειρέματος, μόλις εξέρχεται ατμός μεταξύ καπακιού και...
  • Page 15 Χειρισμός της συσκευής Βαθμίδα μα- Χρόνος μαγειρέ- γειρέματος ματος (λεπτά) Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού) 2. - 3. 15 - 30 Ρυζόγαλο*** 2 - 3 30 - 40 Βραστές πατάτες με φλούδα 4. - 5. 25 - 35 Βραστές...
  • Page 16 Ζώνη Flex Ως δύο ανεξάρτητες εστίες μαγειρέματος | Ζώνη Flex Η ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος χρησιμοποιείται όπως δύο ανεξάρτητες εστίες μαγειρέματος. Μ πορεί να χρησιμοποιηθεί, εάν χρειαστεί, ως μια εστία Ζ ώ ν η F l e x μαγειρέματος ή ως δύο ανεξάρτητες εστίες μαγειρέματος. Ενεργοποίηση...
  • Page 17 Λειτουργία Move (μετατόπιση) Ενεργοποίηση u Λειτουργία Move Επιλέξτε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος, της (μετατόπιση) ευέλικτης ζώνης μαγειρέματος. Αγγίξτε το σύμβολο . Η ένδειξη κοντά στο σύμβολο ανάβει. Η ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος ενεργοποιείται Μ ε αυτή τη λειτουργία ενεργοποιείται η συνολική ευέλικτη Λ...
  • Page 18 Ζώνη FlexPlus Ενεργοποίηση } Ζώνη FlexPlus Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στην εστία μαγειρέματος και προσέξτε, να καλύπτει επίσης τη ζώνη Η βάση εστιών διαθέτει μία ζώνη μαγειρέματος FlexPlus, μαγειρέματος FlexPlus. Ζ ώ ν η F l e x P l u s που...
  • Page 19 Λειτουργίες χρόνου Αισθητήρας ψησίματος O Λειτουργίες χρόνου Εάν για μια εστία μαγειρέματος προγραμματιστεί ένας χρόνος μαγειρέματος και ο αισθητήρας ψησίματος είναι Η βάση εστιών διαθέτει τρεις λειτουργίες χρονοδιακόπτη: ενεργοποιημένος, αρχίζει να τρέχει ο χρόνος Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς χ ρ ό ν ο υ μαγειρέματος, αφού...
  • Page 20 Λειτουργία PowerBoost Λειτουργία χρονόμετρου v Λειτουργία PowerBoost Η λειτουργία χρονόμετρου δείχνει το χρόνο που πέρασε από την ενεργοποίηση. Μ ε τη λειτουργία PowerBoost μπορεί να ζεσταθούν Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α P o w e r B o o s t Λειτουργεί...
  • Page 21 Λειτουργία ShortBoost x Λειτουργία ShortBoost z Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας Μ ε τη λειτουργία ShortBoost μπορεί το μαγειρικό σκεύος Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α S h o r t B o o s t να θερμανθεί γρηγορότερα παρά με τη βαθμίδα Α...
  • Page 22 Μεταφορά των ρυθμίσεων Υποδείξεις s Μεταφορά των ρυθμίσεων Μετατοπίστε το μαγειρικό σκεύος σε μια εστία ■ μαγειρέματος, που δεν είναι ενεργοποιημένη, που δεν είναι ακόμη προρρυθμιμένηι ή πάνω στην οποία Μ ε αυτή τη λειτουργία μπορείτε να μεταφέρετε τη προηγουμένως δε βρισκόταν κανένα άλλο μαγειρικό Μ...
  • Page 23 Αισθητήρες ψησίματος Υποδείξεις c Αισθητήρες ψησίματος Ο αισθητήρας τηγανίσματος ρυθμίστηκε ειδικά για αυτό ■ το είδος και μέγεθος τηγανιού. Βεβαιωθείτε, ότι η διάμετρος του πάτου του τηγανιού ■ Μ ε αυτή τη λειτουργία είναι δυνατό το ψήσιμο, τηρώντας να αντιστοιχεί στο μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Α...
  • Page 24 Αισθητήρες ψησίματος Βαθμίδες θερμοκρασίας Βαθμίδα θερμοκρασίας Κατάλληλη για πολύ χαμηλή Παρασκευή και βράσιμο για δέσιμο σαλτσών, τσιγάρισμα λαχανικών και τηγάνισμα φαγητών με έξτρα παρθένο ελαιόλαδο, βού- τυρο ή μαργαρίνη. χαμηλή Τηγάνισμα με έξτρα παρθένο ελαιόλαδο, βούτυρο ή μαργαρίνη, π.χ. ομελέτες. μέτρια...
  • Page 25 Αισθητήρες ψησίματος Βαθμίδα θερμο- Συνολικός χρόνος τηγανίσματος κρασίας μετά το ηχητικό σήμα (λεπτά) Ψάρι 10 - 20 Φιλέτο ψαριού, φυσικό 10 - 20 Φιλέτο ψαριού, πανέ 4 - 8 Γαρίδες 4 - 8 Γαριδάκια 10 - 20 Ψάρι, ψητό,ολόκληρο Φαγητά με αυγά 2 - 6 Αυγά...
  • Page 26 Αισθητήρες ψησίματος Βαθμίδα θερμο- Συνολικός χρόνος τηγανίσματος κρασίας μετά το ηχητικό σήμα (λεπτά) Σάλτσες 25 - 35 Σάλτσα ντομάτας με λαχανικά 10 - 20 Σάλτσα μπεσαμέλ 10 - 20 Σάλτσα τυριού 25 - 35 Δέσιμο σάλτσας 15 - 25 Γλυκές σάλτσες Κατεψυγμένα...
  • Page 27 Αισθητήρες ψησίματος Teppan Yaki και Grill για τη ζώνη Flex « Teppan Yaki Το Teppan Yaki σας δίνει τη δυνατότητα μιας απλής και ¬ Grill υγιεινής παρασκευής κρέατος, ψαριού, θαλασσινών, Το Grill προσαρμόζεται στη ζώνη Flex. Μπορείτε να λαχανικών, γλυκών φαγητών και ψωμιού με πολύ λίγο λάδι. παρασκευάσετε...
  • Page 28 Αισθητήρες ψησίματος Μαγειρικό σκεύος Βαθμίδα θερμο- Συνολικός χρόνος ψησίματος κρασίας μετά το ηχητικό σήμα (λεπτά) Λαχανικά 4 - 12 « ¬ Κολοκυθάκια 4 - 12 « ¬ Μελιτζάνες 4 - 15 « ¬ Πιπεριά 4 - 15 « ¬ Τηγάνισμα πράσινων σπαραγγιών 10 - 15 «...
  • Page 29 Ασφάλεια παιδιών Έτσι ρυθμίζετε A Ασφάλεια παιδιών Από τον πίνακα επιλέξτε την κατάλληλη βαθμίδα θερμοκρασίας. Τοποθετήστε ένα άδειο μαγειρικό σκεύος Μ ε την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα στη ζώνη μαγειρέματος. Α σ φ ά λ ε ι α π α ι δ ι ώ ν παιδιά, να...
  • Page 30 Προστασία σκουπίσματος k Προστασία σκουπίσματος b Αυτόματη απενεργοποίηση για Ε άν σκουπίσετε πάνω από το πεδίο χειρισμού κατά τη λόγους ασφαλείας Π ρ ο σ τ α σ ί α σ κ ο υ π ί σ μ α τ ο ς διάρκεια...
  • Page 31 Βασικές ρυθμίσεις Q Βασικές ρυθμίσεις Η συσκευή διαθέτει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Αυτές οι Β α σ ι κ έ ς ρ υ θ μ ί σ ε ι ς βασικές ρυθμίσεις μπορούν να προσαρμοστούν στις προσωπικές σας ανάγκες. Ένδειξη Λειτουργία Ασφάλεια...
  • Page 32 Βασικές ρυθμίσεις Επαναφορά στις στάνταρ ρυθμίσεις ™‹ ‹ Ατομικές ρυθμίσεις.* ‚ Επαναφορά στις ρυθμίσεις εργοστασίου. *Ρυθμίσεις εργοστασίου **Η μέγιστη ισχύς της βάσης εστιών εμφανίζεται στην πινακίδα τύπου. -------- Έτσι περνάτε στις βασικές ρυθμίσεις: Αγγίξτε το σύμβολο το λιγότερο για 3 δευτερόλεπτα. Η...
  • Page 33 Ένδειξη κατανάλωσης της ενέργειας [ Ένδειξη κατανάλωσης της t Δοκιμή μαγειρικού ενέργειας σκεύους Α υτή η λειτουργία δείχνει τη συνολική κατανάλωση Μ ε αυτή τη λειτουργία μπορεί να ελεγχθεί η ταχύτητα και Έ ν δ ε ι ξ η κ α τ α ν ά λ ω σ η ς τ η ς ε ν έ ρ γ ε ι α ς Δ...
  • Page 34 Power-Manager h Power-Manager o Home Connect Μ ε τη λειτουργία Power-Manager (διαχειριστής ισχύος) Α υτή η συσκευή έχει δυνατότητα Wi-Fi, οι ρυθμίσεις P o w e r - M a n a g e r H o m e C o n n e c t μπορεί...
  • Page 35 Home Connect Αυτόματη σύνδεση στο οικιακό δίκτυο Χειροκίνητη σύνδεση στο οικιακό δίκτυο Χρειάζεστε έναν δρομολογητή με λειτουργικότητα WPS. Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών. Χρειάζεστε πρόσβαση στον δρομολογητή σας.Εάν αυτό δε Αγγίξτε το σύμβολο για 3 δευτερόλεπτα. συμβαίνει, ακολουθήστε τα βήματα "Χειροκίνητη σύνδεση Εμφανίζονται...
  • Page 36 Home Connect Η συσκευή προσπαθεί αυτόματα, να συνδεθεί με την Ένδειξη Λειτουργία εφαρμογή (App) και εμφανίζεται η ρύθμιση •’ƒ . Στην περιοχή ρυθμίσεων αναβοσβήνει η τιμή ‚ •’ˆ Ισχύς του σήματος WLAN Δεν είναι συνδεδεμένη με το οικιακό δίκτυο (WLAN). ‹...
  • Page 37 Home Connect Ενεργοποιήστε τη βάση εστιών. Αποσύνδεση από το δίκτυο Αγγίξτε το σύμβολο για 3 δευτερόλεπτα. Α π ο σ ύ ν δ ε σ η α π ό τ ο δ ί κ τ υ ο Μπορείτε οποτεδήποτε να αποσυνδέσετε τη βάση εστιών Εμφανίζονται...
  • Page 38 Δήλωση πιστότητας Κατά τη διάρκεια του κατεβάσματος (Download) ■ Με το παρόν η εταιρεία Constructa Neff Vertriebs-GmbH μπορείτε να συνεχίσετε τη χρήση της βάσης εστιών σας. δηλώνει, ότι η συσκευή με ασύρματη λειτουργικότητα Ανάλογα με τις προσωπικές ρυθμίσεις στην εφαρμογή...
  • Page 39 Σύνδεση απορροφητήρα Σύνδεση των συσκευών μέσω του οικιακού δικτύου e Σύνδεση απορροφητήρα Χρησιμοποιήστε αυτό τον τρόπο σύνδεσης, όταν καμία ή μόνο μία από τις δύο συσκευές είναι συνδεδεμένη με την Α υτή τη συσκευή μπορείτε να την συνδέσετε με έναν εφαρμογή...
  • Page 40 Σύνδεση απορροφητήρα Έλεγχος του απορροφητήρα μέσω της βάσης Σύνδεση μέσω του οικιακού δικτύου εστιών Χρειάζεστε ένα δρομολογητή με λειτουργικότητα WPS. Χρειάζεστε πρόσβαση στο δρομολογητή σας.Εάν αυτό δε Στις βασικές ρυθμίσεις της βάση εστιών σας μπορείτε να συμβαίνει, ακολουθήστε τα βήματα "Απευθείας σύνδεση". ρυθμίσετε...
  • Page 41 Καθαρισμός Ρυθμίσεις της μονάδας ελέγχου του D Καθαρισμός απορροφητήρα Ρ υ θ μ ί σ ε ι ς τ η ς μ ο ν ά δ α ς ε λ έ γ χ ο υ τ ο υ α π ο ρ ρ ο φ η τ ή ρ α Μπορείτε...
  • Page 42 Συχνές ερωτήσεις και απαντήσεις (FAQ) Κουμπί Twist Για τον καθαρισμό του κουμπιού Twist χρησιμοποιήστε καλύτερα ένα χλιαρό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε ισχυρά καθαριστικά ή υλικά τριψίματος. Μην καθαρίσετε το κουμπί Twist στο πλυντήριο των πιάτων ή σε σαπουνάδα. Θα μπορούσε έτσι να υποστεί ζημιά. { Συχνές...
  • Page 43 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Μαγειρικά σκεύη Γιατί διαρκεί τόσο πολύ, μέχρι να ζεσταθεί το μαγειρικό σκεύος, ή γιατί δεν ζεσταίνεται αρκετά, παρόλο που είναι ρυθμισμένη μια υψηλή βαθ- μίδα μαγειρέματος; Το μαγειρικό σκεύος είναι πολύ μικρό για την ενεργοποιημένη εστία μαγειρέματος ή δεν είναι κατάλληλο για επαγωγή. Βεβαιωθείτε, ότι...
  • Page 44 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Ένδειξη Πιθανή αιτία Λύση Η βάση εστιών δεν μπορεί να αποκαταστήσει καμία Επιβεβαιώστε την ένδειξη σφάλματος, γι’ αυτό αγγίξτε ένα οποιοδή- “ˆ‹‚‹ σύνδεση με το οικιακό δίκτυο ή με τον απορροφη- ποτε πεδίο αισθητήρα. Μπορείτε να μαγειρέψετε, χωρίς σύνδεση, τήρα.
  • Page 45 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 4 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Ε άν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, η υπηρεσία Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν τεχνικής...
  • Page 46 Φαγητά δοκιμών E Φαγητά δοκιμών Α υτός ο πίνακας δημιουργήθηκε για τα εργαστήρια Φ α γ η τ ά δ ο κ ι μ ώ ν δοκιμών, για να διευκολύνει τη δοκιμή των δικών μας συσκευών. Τα δεδομένα του πίνακα αναφέρονται στα δικά μας σκεύη- εξαρτήματα...
  • Page 47 Φαγητά δοκιμών Προθέρμανση Μαγείρεμα Βαθμίδα Διάρκεια Μαγειρικό Κα- Βαθμίδα μα- Κα- Φαγητά δοκιμών μαγειρέ- (λεπτά:δευτε- σκεύος πάκι γειρέματος πάκι ματος ρόλεπτα) Παρασκευή ρυζόγαλου Ρυζόγαλο, βρασμένο με καπάκι Θερμοκρασία του γάλακτος 7 ºC Ζεστάνετε το γάλα, μέχρι να αρχίζει να φουσκώνει.Ρυθμίστε τη συνιστούμενη βαθμίδα...
  • Page 48 *9001379255* 9001379255 990227(02)
  • Page 49 *9001703335* 9001703335 020316 Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Page 52 ¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el dispositivo.
  • Page 53 ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: comprobarse una vez instalada en el hueco de magnetismo! encastre. El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto fun- Campana extractora ¡ La distancia mínima entre la campana extractora y cionamiento de implantes electrónicos co- la placa de cocción debe ser al menos la distan- mo marcapasos o bombas de insulina.
  • Page 54 Levantar la tapa de la caja de conexión con ayuda Comprobar el funcionamiento: si el panel indica- de un destornillador. dor del aparato aparece ó , significa → Fig. que está mal conectado. Desconectar el aparato de la red y comprobar la instalación del cable de Quitar el tornillo de sujeción y levantar la abraza- alimentación.
  • Page 55 Lüftung Hinweise zum elektrischen Anschluss Um eine korrekte Funktion des Geräts zu garantie- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu kön- ren, muss das Kochfeld angemessen belüftet sein. nen, beachten Sie folgende Hinweise. Die Lüftung im unteren Bereich des Geräts benötigt ¡...
  • Page 56 Die Kabel in den mittleren Bereich der Anschluss- ¡ Only a licensed expert may connect the dose verlegen. Den Deckel der Anschlussdose appliance. schließen. ¡ Improper installation, opening of the appli- Wenn das Netzkabel mit der Schublade interfe- ance, connection or assembly may lead riert, das Kabel mit dem beigefügten Kabelbinder an der Unterseite des Kochfelds befestigen.
  • Page 57 ¡ Use only the connection cable that is supplied Installation above an oven with the appliance or is supplied by customer ser- ¡ To ensure good ventilation, the clearance between vice. If you require a longer cable, contact cus- the top of the worktop and the surface of the oven tomer service.
  • Page 58 Connecting the appliance AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! Requirement: Observe the connection data on the rating plate. L'appareil contient des aimants permanents. Only connect as shown in the circuit diagram: Ceux-ci peuvent influer sur des implants → Fig. , → Fig. électroniques, par ex. des stimulateurs car- –...
  • Page 59 ¡ Pour des plans de travail minces, utiliser un maté- Soulever le chapeau de la prise de raccordement riau de renforcement résistant à la chaleur et á à l'aide d'un tournevis. l'humidité. → Fig. ¡ Vérifier la planéité de la table de cuisson une fois Desserrer la vis de fixation et soulever le collier de qu'elle est montée.
  • Page 60 ment raccourcir les bornes et enlever la matière AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! isolante pour utiliser une borne reliant deux Le parti che restano scoperte durante il câbles. montaggio possono essere appuntite e cau- Vérifier l'état de fonctionnement : si l'affichage de sare ferite da taglio.
  • Page 61 Effettuare l'allacciamento alla presa di collega- Preparazione del mobile da incasso mento esclusivamente in conformità a quanto mo- Contrassegnare l'apertura del mobile secondo il strato nella figura: disegno di montaggio. → Fig. Accertarsi che l'angolo della superficie di taglio ‒ – BN: marrone rispetto al piano di lavoro sia di 90°.
  • Page 62 Verificare lo stato operativo: se sul display dell'ap- Aanwijzingen voor de elektrische parecchio compare o , l'apparecchio aansluiting non è collegato correttamente. Staccare l'apparec- Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aanslui- chio dall'alimentazione elettrica e verificare l'allac- ten, dient u volgende aanwijzingen in acht te nemen. ciamento del cavo elettrico alla rete.
  • Page 63 het apparaat vereist voldoende toevoer van verse Als het netsnoer met de lade interfereert, het lucht. Daarom indien nodig de meubelen hiervoor snoer met de meegeleverde kabelbinder aan de aanpassen. onderkant van de kookplaat bevestigen. → Fig. Een minimumafstand tussen achterkant van het meubel en keukenwand in acht nemen.
  • Page 64 ¡ De krævede tilslutningsdata findes på typeskiltet og på tilslutningstegningen. ¡ Anvend kun det tilslutningskabel, som er leveret Generelle anvisninger med apparatet eller af kundeservice. Kontakt kun- deservice, hvis der er brug for et længere tilslut- ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen- ningskabel.
  • Page 65 ¡ Læs ovnens montagevejledning, hvis afstanden Bemærk: Afhængigt af tilslutningsmåden, skal mellem kogesektion og ovn skal forøges. klemmernes placering fra fabrikkens side eventu- → Fig. elt ændres. Hertil skal klemmerne eventuelt afkor- tes og afisoleres for at anbringe en klemme, der Forlægning af netkabel til forbinder to kabler.
  • Page 66 Preparação dos móveis para encastrar AVISO ‒ Risco de ferimentos! Marque o recorte do móvel de acordo com o es- As peças que ficam acessíveis durante a boço de encastramento. montagem podem ter arestas afiadas e ori- Certifique-se de que o ângulo da superfície cor- ‒...
  • Page 67 Ligue à caixa de ligação apenas de acordo com a Combinações especiais figura: Se montar a placa de cozinhar por cima de um for- → Fig. no doutra marca, utilize um fundo falso de madeira. – BN: castanho → Fig. – BU: azul –...
  • Page 68 ¡ Produsenten tar ikke ansvar for driftsfeil eller mu- Innbygging over skuff lige skader grunnet mangelfull elektrisk installa- ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være sjon. 65 mm avstand mellom overflaten av benkeplate og øvre del av skuffen. Tilkoblingsmåte → Fig.
  • Page 69 Merk: Ikke la tilkoblingsledningen komme i knekk el- κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι ler klem, og hold den unna skarpe kanter og varme υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στο deler. μέρος τοποθέτησης. Koble til apparatet ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: Forutsetning: Se opplysninger om tilkobling på type- Μαγνητισμός! skiltet.
  • Page 70 ¡ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για τον Πάγκος εργασίας φούρνο, σε περίπτωση που πρέπει να μεγαλώσετε Προσέξτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του την απόσταση μεταξύ βάσης εστιών και φούρνου. πάγκου εργασίας. → Εικ. ¡ Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός. ¡ Ο πάγκος εργασίας, στον οποίον τοποθετείτε τη Τοποθέτηση...
  • Page 71 Σημείωση: Μην τσακίσετε ή μη μαγκώσετε το VARNING! ‒ Fara! Magnetism! καλώδιο σύνδεσης και κρατήστε το μακριά από Enheten innehåller permanentmagneter. De κοφτερές ακμές και καυτά μέρη. kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pa- Σύνδεση της συσκευής cemaker och insulinpumpar. Προϋπόθεση: Προσέξτε τα στοιχεία σύνδεσης που ▶...
  • Page 72 Ventilation Montera fästskenor Hällen kräver angiven ventilation för att enheten ska Montera fästskenorna i stommen. ▶ fungera ordentligt. Ventilationen under enheten krä- Limma fast fästskenorna på stenbänkskivor. An- ‒ ver bra friskluftsintag. Anpassa stommens utform- vänd smältlim som är avsett för limning av me- ning, om det behövs.
  • Page 73 ¡ Käytä ohuiden työtasojen kohdalla kuumuutta ja Turvallinen asennus kosteutta kestävää vahvikemateriaalia. ¡ Tarkasta keittotason pinnan tasaisuus vasta, kun Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun se on asennettu paikalleen. asennat laitteen. Turvallinen käyttö on taattu vain, kun Liesituuletin asennus tehdään ammattitaitoisesti ¡ Liesituulettimen ja keittotason välisen etäisyyden pitää...
  • Page 74 Liitä liitäntärasiaan vain kuvan osoittamalla tavalla: Laitteen irrotus → Kuva HUOMIO! – BN: ruskea Työkalut voivat vaurioittaa laitetta. – BU: sininen Älä nosta laitetta ylhäältä päin pois paikaltaan. ▶ – GN/YE: keltainen ja vihreä Irrota laite sähköverkosta. – BK: musta Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan. –...
  • Page 75 ¡ Urządzenie należy podłączyć do stałej instalacji i Nie zasłaniać otworu na górze tylnej ścianki me- zamontować odpowiednie rozłączniki od sieci bla. elektrycznej zgodnie z przepisami dotyczącymi in- → Rys. stalacji. Jeżeli minimalny odstęp 20 mm z tyłu mebla nie ¡ Producent nie ponosi odpowiedzialności za usterki został...
  • Page 76 ¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım Montaż szyn mocujących beslemesi kesilmelidir. Zamontować szyny mocujące do mebla. ▶ Przykleić szyny mocujące do kamiennego blatu ¡ Montaj sonrasında, kullanıcının elektrik ‒ roboczego. Używać kleju topliwego odpowied- parçalarına erişim sağlayamayacağından niego do klejenia metalu i kamieni, odpornego emin olunmalıdır.
  • Page 77 Sabitleme vidası sökülmeli ve hortum kelepçesi bir Çalışma tezgahı tornavida yardımıyla kaldırılmalıdır. Çalışma tezgahı üreticisinin önerileri dikkate → Şek. alınmalıdır. Sadece şekle uygun biçimde prize takılmalıdır: ¡ Düz, yatay, sabit. → Şek. ¡ Cihazı monte ettiğiniz çalışma tezgahı, yaklaşık – BN: Kahverengi 60 kg'lık yüklere dayanabilmelidir.
  • Page 78 должно иметь допуск согласно местным предписани- Özel kombinasyonlar ям страны, в которой выполняется подключение, и Ocağı başka marka bir fırın üzerine monte ederseniz, электроснабжающей организации. ahşaptan bir ara zemin kullanınız. ¡ Подключите прибор на месте стационарной установки → Şek. через соответствующий разъединитель в соответствии с...
  • Page 79 Соблюдайте минимальное расстояние между задней Если выдвижной ящик задевает кабель питания, за- стенкой мебели и стеной кухни. фиксируйте кабель с помощью прилагаемой кабель- ной стяжки на нижней стороне варочной панели . →  Рис. →  Рис. Не перекрывайте отверстие сверху на задней стенке мебели.

Ce manuel est également adapté pour:

T66ts6rn0