Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

6
3
>
u
1
:
=
S33xx - SC33xx
BrugSanviSning
ManuEL D'uTiLiSaTiOn
iSTruZiOni D'uSO
BrukSanviSning
gEBruikSaanwijZing
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BrukSanviSning
2
22
44
66
86
106
128

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zibro S33 Serie

  • Page 1 S33xx - SC33xx BrugSanviSning ManuEL D’uTiLiSaTiOn > iSTruZiOni D’uSO BrukSanviSning gEBruikSaanwijZing INSTRUKCJA OBSŁUGI BrukSanviSning...
  • Page 2 Kære kunde, Tillykke med købet af Zibro-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt. Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst mulig levetid for anlægget. På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl og 4 års garanti på...
  • Page 3 inDHOLD SIKKERHEDSANVISNINGER OVERSIGT OVER DELENE DRIFTSTEMPERATUR BRUG AF FJERNBETJENING OPTIMAL DRIFT JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET VEDLIGEHOLDELSE TIP TIL DRIFT TIP TIL FEJLFINDING GARANTIBETINGELSER TEKNISKE DATA LæS DEnnE BrugSanviSning I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligehol- delse af airconditionanlægget.
  • Page 4 SikkErHEDSanviSningEr Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i gara- ger.
  • Page 5 • Anlægget kan ikke modificeres. • Hvis ledningen til strømforsyningen er beskadiget, skal den for at undgå en ulykke udskiftes af et ser- viceværksted, der er autoriseret af Zibro, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse. vigTigT! • Brug aldrig enheden, hvis ledningen, kabinettet eller kontrolpanelet er beskadiget.
  • Page 6 FunkTiOnSinDikaTOrEr PÅ DEn inDEnDørS EnHEDS DiSPLaY Afrimningsindikator Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. Temperaturindikator Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører. Driftsindikator Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift. Timerindikator Denne indikator lyser, når timeren er indstillet til at tænde eller slukke.
  • Page 7 Brug aF FjErnBETjEning BEMærk! • Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer ikke korrekt. • Afstanden mellem fjernbetjeningen og anlægget må maksimalt være 6-7 meter. Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen fig. 1 knappen On/Off (Tænd/sluk): Tryk på denne knap for at starte anlægget. Tryk på knappen igen for at standse anlægget.
  • Page 8 knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift. Hvert tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser 10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at trykke på knappen, indtil der vises “0.0 “ på displayet, for at annullere det automatiske timerprogram. knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk på...
  • Page 9 Display Sendeindikator: Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed. indikator for driftstilstand: Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO , COOL , DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN indikator for temperature/timerdisplay: I dette område vises den indstillede temperature (17º...
  • Page 10 indendørs enheds display tændes. Ventilatorhastigheden styres automatisk. Tryk på knappen On/Off (Tænd/sluk) igen for at standse anlægget. BEMærk! • I AUTO-tilstanden vælger klimaanlægget automatisk drifttilstandene “Afkøling”, “Ventilation” eller “Opvarmning” i henhold til målte forskel mellem den faktiske rumtemperatur og temperaturen, som er indstillet på fjernbetjeningen. • Hvis auto-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vælge den ønskede tilstand manuelt.
  • Page 11 2.2 Tryk på knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekræfte det ønskede stoptidspunkt. 2.3 Når du har trykket på knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse på et halvt sekund, før fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlægget. Eksempel på timerindstilling TIMER ON Airconditionanlægget skal starte om 6 timer.
  • Page 12 OPTiMaL DriFT For at opnå optimal drift skal nedenstående overholdes: • Justér luftstrømmens retning korrekt, så den ikke er rettet direkte mod personer. • Justér temperaturen, så det optimale komfortniveau opnås. Anlægget må ikke indstilles til for høje temperaturer. • Luk døre og vinduer, da den ønskede effekt i modsat fald kan blive reduceret. • Undlad at placere genstande i nærheden af luftindtaget eller luftudtaget, da det kan forringe aircon- ditionanlæggets effekt og medføre driftsstop. Sørg for, at der ikke er forhindringer, som blokerer luft- strømmen.
  • Page 13 FOrSigTig • Knapperne “AIR DIRECTION” og “SWING” fungerer ikke, når klimaanlægget er deaktiveret (heller ikke når “TIMER ON” er indstillet). • Lad ikke klimaanlægget kører lang tid i drifttilstanden “Afkøling” eller “Tør” med luftstrømmen rettet nedad. Der kan så dannes kondens på de vertikale lameller, som kan lække. • Flyt ikke de vertikale lameller manuelt. Brug altid knap h “AIR DIRECTION” eller knappen “SWING” g. Det kan forstyrre funktionen, hvis luftspjældet flyttes manuelt. Sluk og tænd klimaanlægget igen, hvis de vertikale lameller ikke fungerer korrekt.
  • Page 14 vEDLigEHOLDELSE aDvarSEL! • Det er nødvendigt at stoppe airconditionanlægget og taget stikket ud af stikkontakten før rengøring. • For S 3348 og SC 3348: afbryd strømmen til klimaanlægget. Afløbs rens rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen FOrSigTig Fortynder • Tør den indendørs enhed og fjernbetjeningen af med en tør klud. • Hvis den indendørs enhed er meget snavset, kan du bruge en klud, der er vredet hårdt op i koldt vand. • Den indendørs enheds frontpanel kan tages af og rengøres med vand. Tør efter med en tør klud. • Brug ikke klude, der er forbehandlet med kemikalier, eller en støveklud til at rengøre enheden.
  • Page 15 vedligeholdelse Hvis enheden skal køre i tomgang i lang tid, skal du gøre som følger: 1. Lad ventilatoren køre i cirka 6 timer, for at anlægget kan tørre indvendigt. Stop airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten. Ved anvendelse af model S(C)3348 skal strømmen afbrydes. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen. Den udendørs enhed kræver jævnlig vedligeholdelse og rengøring. Dette må kun gøres af en autorise- ret airconditiontekniker.
  • Page 16 Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. • Der kan dannes hvid damp, hvis der er stor temperaturforskel mellem luftindtag og luftudtag i køle- tilstand i et indendørs miljø med høj relativ luftfugtighed. • Når klimaanlægget igen kører i opvarmningstilstand kan der dannes hvid damp på grund af fugt, der under afkøling eller tør tilstand aflejres på overfladen af fordamperen på den indvendige enhed. Lav støj i airconditionanlægget. • Du kan muligvis høre en lav hvislende lyd, når kompressoren kører eller netop er stoppet. Det er lyden af kølemidlet, som cirkulerer eller stopper med at cirkulere.
  • Page 17 TiP TiL FEjLFinDing Funktionsfejl og løsninger PrOBLEM Stop straks airconditionanlægget, hvis der opstår én af følgende fejl. Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt forhandleren. • Det sker ofte, at sikringen springer eller relæet udløses. • Der er trængt fremmedlegemer eller vand ind i airconditionanlægget. • Fjernbetjeningen fungerer ikke eller fungerer unormalt. • Andre unormale situationer. Problem Årsag Løsning Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage. Stikket kan være blevet trukket ud af stik- Kontrollér, at stikket sidder korrekt i kon- kontakten.
  • Page 18 6. Garantien dækker ikke skader, der skyldes forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Omkostninger og risiko ved transport af airconditionanlægget eller dets dele bæres altid af køberen. 8. Skader, der er opstået som følge af, at der ikke har været anvendt et egnet Zibro-filter, er ikke dækket af garantien. Tab og/eller lækage af kølemiddel som følge af inkompetent montering eller demontering af enhe- derne og eller montering eller demontering udført af ikke teknisk kyndige personer er ikke dækket af garantien.
  • Page 19 TEkniSkE DaTa Model S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Vægmonteret air- Vægmonteret air- Vægmonteret air- Vægmonteret air- Vægmonteret air- Vægmonteret air- Type af airconditionanlæg conditionanlæg conditionanlæg conditionanlæg conditionanlæg conditionanlæg conditionanlæg Kølekapacitet * 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) Energiklasse* SEER* Varmekapacitet*...
  • Page 20 Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale. Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410A i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor. R410A må ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspoten- tiale (GWP – Global Warming Potential) på 1975. internet: Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www.zibro.com...
  • Page 22 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Zibro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation. Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans de garantie sur le compresseur de l’appareil. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur. Cordiales salutations, PVG Holding b.v. Service Clients 1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
  • Page 23 SOMMairE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE UTILISATION OPTIMALE RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ENTRETIEN CONSEILS D’UTILISATION RÉSOUDRE LES PANNES CONDITIONS DE GARANTIE SPECIFICATIONS TECHNIQUES LiSEZ CE ManuEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor- rectement votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez d’abord le chapitre J “...
  • Page 24 COnSignES DE SECuriTE installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Page 25 Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du flux d’air. • Ne buvez jamais l’eau de condensation du climatiseur. • N’apporter aucune modification à l’appareil. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contac- tez un centre de réparations agréé par Zibro ou un technicien aux qualifications comparables. aTTEnTiOn! • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon électrique, la fiche électrique, le caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés. • Le non respect des instructions peut mener à une annulation de la garantie de l’appareil. DESignaTiOn DES PiECES uniTé...
  • Page 26 inDiCaTEurS DE FOnCTiOnS Sur L’éCran DE L’uniTé inTériEurE DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le contrôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur. FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à...
  • Page 27 uTiLiSaTiOn avEC TELECOMManDE nOTE! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. • La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres. Présentation des fonctions de la télécommande fig.
  • Page 28 automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur l’écran de l’appareil. Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60 minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que 0.0 s’affiche. Bouton Timer off (arrêt minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60 minu- tes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que 0.0 s’affiche. Bouton reset: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez annuler tous les réglages et revenir aux réglages d’origine. Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TurBO: En appuyant sur ce bouton alors que l’appareil est en mode climatisation [COOL], la puissance du climati- seur augmente. Pour désactiver le TURBO, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Page 29 nom et fonction des indicateurs sur la télécommande auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 écran indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil. indication mode de fonctionnement : Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour afficher la fonction qui est activée: AUTO , COOL...
  • Page 30 nOTE! • Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée. • Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves. • Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines. Vous éviterez ainsi toute fuite des piles qui pourrait endommager la télécommande. • Dans des conditions normales d’utilisation, une pile a une durée moyenne d’utilisation de 6 mois. • Changez les piles lorsque l’unité intérieure n’émet plus de bip ou lorsque l’indicateur de transmission ne s’allume plus. • N’utilisez jamais simultanément des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non plus différents types de piles (par exemple, alcalines et dioxyde de manganèse). MODE auTOMaTiquE Une fois le climatiseur prêt à l’emploi (vérifier si l’unité est branchée et si l’alimentation électrique est dispo- nible), mettez-le en marche en appuyant sur le bouton. L’indicateur de fonctionnement clignote sur l’écran de l’unité intérieure. 1. Pour sélectionner le mode AUTO, appuyez sur le bouton Mode.
  • Page 31 2. Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - (c et d). 3. Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off. nOTE! Suite à la différence entre la température programmée et la température ambiante, le climatiseur en mode DRY (Déshumidification) s’activera plusieurs fois automatiquement, sans enclencher les fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air). MinuTEriE Pour programmer l’horaire de mise en route et d’arrêt du climatiseur, appuyez sur les boutons Timer on/ off (i et j). L’horaire programmé sur la télécommande est limité à une période comprise entre une demi- heure et 24 heures. Pour régler l’heure de MiSE En rOuTE .
  • Page 32 Exemple: Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage. 1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt). 2. A ppuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF (minuterie arrêt). 3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche). 4. A ppuyer à nouveau sur le bouton TIMER ON (minuterie marche) pour afficher 10 h sur l’écran TIMER ON (minuterie marche). 5. A ttendre une seconde et l’écran numérique affichera à nouveau la température. Le voyant TIMER ON OFF (minuterie marche arrêt) reste allumé et cette fonction est activée. nOTE! • Si les horaires de mise en route et d’arrêt sont identiques, l’heure d’arrêt sera automatiquement décalée d’une demie heure (période inférieure à 10Hr) ou d’une heure (période supérieure à 10Hr). • Pour modifier l’horaire de la minuterie appuyez sur le bouton TIMER correspondant et programmez un nouvel horaire. • La durée de réglage est une durée relative, c.-à-d. cette durée est basée sur un écart de durée entre la durée réelle et la durée réglée. avErTiSSEMEnT • Ne mouillez jamais la télécommande.
  • Page 33 rEgLEr L’OriEnTaTiOn Du FLux D’air • La direction du flux d’air sortant du climatiseur peut être orientée par un réglage des lames horizontales et verticales. • Orientez le sens des lames de manière à ne pas souffler directement sur des personnes présentes. • Assurez-vous que le flux d’air sortant atteigne toute la pièce afin d’éviter les différences de température dans la pièce. • Les lames verticales peuvent être réglées à l’aide de la télécommande. • Les lames horizontales doivent être réglées à la main. réglage du sens du flux d’air vertical (haut-bas) Effectuez ce réglage avec le climatiseur en fonctionnement. Utilisez la télécommande pour orienter les lames verticales. Appuyez sur le bouton Levier AIR DIRECTION h de la télécommande. La lame se déplacera de 6 ° à chaque pres-...
  • Page 34 FOnCTiOnnEMEnT Du CLiMaTiSEur MODE auTOMaTiquE Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) • Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton b sur la télécom- mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation), Réglez la tempé- rature HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température 1 heure 1 heure que vous avez sélectionnée et de la température ambiante. COOLing/CLiMaTiSaTiOn • Le climatiseur compare automatiquement la température de la pièce avec Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) celle que vous avez programmée.
  • Page 35 EnTrETiEn avErTiSSEMEnT • Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. • P our le S 3348 et le SC 3348 : coupez l’alimentation électrique vers le Nettoyant tuyaux climatiseur. nettoyer l’unité intérieure et la télécommande aTTEnTiOn Diluant • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide. • Le panneau frontal de l’unité intérieure peut être démonté et nettoyé à l’eau. Veillez à bien l’essuyer avec un chiffon avant de le remettre en place. • N’utilisez pas de lingettes imbibées de nettoyants chimiques pour le nettoyage de l’appareil. • N’utilisez pas d’essence, diluants, poudres à récurer ou autre produit solvants de ce type. Ils peuvent craqueler ou déformer la surface en plastique de l’appareil. Poignée du filtre nettoyer le filtre à...
  • Page 36 EnTrETiEn Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • M ettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Si vous utilisez le modèle S(C)3348, coupez l’alimentation. Retirez les piles de la télécommande. •...
  • Page 37 COnSEiLS D’uTiLiSaTiOn Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes. Anti air froid • L’appareil est conçu pour ne pas souffler d’air froid en mode HEAT (Chauffage), lorsque l’échangeur de chaleur se trouve dans une des situations suivantes et quand la température programmée n’a pas été atteinte. A. Quand la fonction chauffage se met en route. B. Dégel. C. Chauffage à basse température. Dégel • Lorsque l’appareil dégèle, les ventilateurs intérieur et extérieur ne tournent pas. • Un climat extérieur froid et humide réduit les performances de chauffage de l’appareil, c’est pourquoi l’unité extérieure peut se mettre à geler pendant le cycle de chauffage. • Dans ce cas, l’appareil stoppe périodiquement le mode chauffage et passe automatiquement en mode dégel. •...
  • Page 38 6. Le climatiseur passe uniquement en mode Fan (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEaT (Chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto- matiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage). 7. Lorsque le climatiseur est en marche dans une pièce à fort taux d’humidité relative (supérieure à 80%) de la condensation peut se former sur l’unité intérieure. Positionnez la lamelle horizontale en ouver- ture maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum. 8. Mode Chauffage. • En mode chauffage, l’air est aspiré par l’unité extérieure, chauffé puis diffusé par l’unité intérieure. Lorsque la température d’extérieur baisse, la chaleur absorbée par le climatiseur baissera également, réduisant la capacité...
  • Page 39 Problème Cause Solution Coupure de courant Attendez le rétablissement de l’électricité. Vérifiez si la fiche électrique est bien L’unité est peut-être débranchée enfoncée dans la prise murale. Changez le fusible / rétablissez le disjonc- Le fusible peut avoir sauté. teur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être L’appareil ne se met Changez la pile.
  • Page 40 COnDiTiOnS DE garanTiE Le climatiseur a une garantie de 48 mois sur le compresseur de l’appareil et 24 mois sur les autres pièces, à partir de la date d’achat. Le règlement est le suivant: 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé- ment refusées. 2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolong- ement de cette même garantie. 3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes. 4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties. 5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été...
  • Page 41 SPECiFiCaTiOnS TECHniquES Modèle S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Type climatiseur sur mur sur mur sur mur sur mur sur mur sur mur Capacité...
  • Page 42 Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le pro- tocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 1975. internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.zibro.com...
  • Page 44 Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Zibro. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà ad assicurare la lunga durata del climatizzatore. A nome del fabbricante concediamo una garanzia di 24 mesi a copertura di tutti i difetti del materiale e di produzione e 48 mesi per i compressore. Vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’uso del climatizzatore. Cordiali saluti, PVG Holding b.v. Ufficio assistenza clienti >...
  • Page 45 inDiCE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NOMENCLATURA DEI COMPONENTI TEMPERATURA D’ESERCIZIO FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE MANUTENZIONE INFORMAZIONI UTILI INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SCHEDA TECNICA Si PrEga Di LEggErE quESTO ManuaLE Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante- nere in efficienza il vostro climatizzatore. Nella sezione relativa all’Individuazione...
  • Page 46 iSTruZiOni PEr La SiCurEZZa installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/ nazionali. questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Page 47 • Occorre sorvegliare costantemente i bambini per essere sicuri che non giochino con l’apparecchio. • Si consiglia di tenersi fuori dal getto d’aria prodotto dall’apparecchio. • Non bere mai l’acqua di condensa del condizionatore. • Non modificare l’apparecchio. • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Zibro o ad un riparatore qualificato. aTTEnZiOnE! • Non utilizzare mai un apparecchio se il cordone elettrico, la spina, il rivestimento esterno o il quadro di controllo risultano danneggiati. • Il non rispettare le istruzioni può condurre alla perdita della garanzia sull’apparecchio. nOMEnCLaTura DEi COMPOnEnTi uniTà inTErna unità interna a Pannello anteriore b Presa d’aria c Filtro aria (dietro il pannello anteriore) d Uscita dell’aria...
  • Page 48 nOTa! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso. L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato. inDiCaTOri Di FunZiOnE SuL DiSPLaY DELL’uniTà inTErna Indicatore SBRINAMENTO Questo indicatore si illumina quando il climatizzatore avvia automaticamente un ciclo di sbrinamento oppure se il dispositivo di controllo dell’aria calda è attivato con l’apparecchio in modalità riscaldamento. Indicatore TEMPERATURA Visualizza i valori di temperatura impostati quando il climatizzatore è...
  • Page 49 FunZiOnaMEnTO MEDianTE iL TELECOManDO nOTa! • Puntare sempre il telecomando verso il ricevitore sito sull’unità interna ed assicurarsi che non vi siano ostacoli fra il telecomando ed il ricevitore dell’unità interna. In caso contrario il segnale trasmesso dal telecomando non verrà captato dal ricevitore ed il climatizzatore non funzionerà correttamente. • La distanza massima utile per utilizzare il telecomando è di circa 6 – 7 metri. nOTa! Tenere il telecomando in un punto in cui il segnale può raggiungere il ricevitore dell’unità. Quando si seleziona il funzionamento con timer, il telecomando trasmette automaticamente un segnale all’unità interna all’orario specificato. Se si tiene il telecomando in una posizione che impedisce la trasmissione corretta dei segnali, può verificarsi un ritardo di tempo di fino a 15 minuti. guida all’uso dei tasti funzione del telecomando fig. 1 Tasto On/Off: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione. Tasto Modalità: Ogni qualvolta che si preme il tasto, si passa da una modalità operativa all’altra secon- do la sequenza: AUTO, REFRIGERAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE come indicato nella figura sottostante: AUTO REFRIGERAZIONE DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE Tasto + : Premere il tasto per aumentare il valore della temperatura interna fino a max.
  • Page 50 Tasto orientamento aria: Premere il tasto per modificare l’angolazione del diffusore. L’angolo di oscillazione del diffusore varia di 6 con ogni pressione del tasto. Se il diffusore oscilla raggiungendo un’angolazione tale da influire negativamente sulle prestazioni della refrigerazione e del riscalda- mento del climatizzatore, l’orientamento del diffusore sarà modificato automaticamente. Il display non visualizza nessuna indicazione luminosa relativa all’utilizzo del tasto. Tasto attivazione timer: : Premere il tasto per avviare la sequenza automatica di funzionamento del timer. Ogni qualvolta che si preme il tasto, la temporizzazione automatica aumenta con incrementi di 30 minuti. Se il valore del settaggio ha raggiunto le 10 ore, qualsiasi ulteriore attivazione del pulsante determina incrementi di 60 minuti. Per cancellare la programmazione automatica impostata, tenere...
  • Page 51 Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 quadro display Spia luminosa invio: La spia si accende mentre il telecomando trasmette il segnale al climatizzatore. indicazione modalità operativa: Utilizzare il tasto modalità operativa [MODE] per evidenziare la modalità operativa in cui si trova l’apparecchio in quel momento: AUTO , COOL [refrigerazione], DRY [deumidificazione], HEAT...
  • Page 52 Togliere il coperchio del vano portabatterie del telecomando spingendo nel verso indicato dalla freccia stampata sul coperchio. 2. Inserire le nuove batterie facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (+) positivo e (-) negativo. Rimettere a posto il coperchio. nOTa! • Quando vengono rimosse le batterie, il telecomando cancella tutte le impostazioni programmate. Dopo avere inserito batterie nuove, è necessario riprogrammare il telecomando. • Nel sostituire le batterie, non utilizzare batterie esaurite o di tipo differente. Ciò potrebbe pregiudicare l’efficienza del telecomando.
  • Page 53 nOTa! Nella modalità Solo VENTILAZIONE non è possibile regolare la temperatura. In tale condizione operativa sono ammesse solo le fasi 1, 3 e 4. Modalità DEuMiDiFiCaZiOnE Premere il tasto b Modalità per selezionare la funzione di DEUMIDIFICAZIONE. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) a. La spia luminosa del funzionamento si accende ed il climatizzatore inizia a funzionare in modalità DEUMIDIFICAZIONE. Ripremere il tasto On/off (accen- sione/spegnimento) a per disattivare la funzione.
  • Page 54 Timer combinato TIMER ON OFF (impostazione contemporanea dei timer ON e OFF) TIMER OFF --> TIMER ON (On --> Stop --> Start) Stop Q uesta caratteristica è utile se si desidera spegnere il condizionatore d’aria quando si va a dormire e riavviarlo di mattina quando ci si sveglia o quando si ritorna a casa. 10 h Esempio: Per spegnere il condizionatore d’aria 2 ore dopo l’impostazione e riavviarlo 10 ore dopo l’impostazione. 1. Premere il pulsante TIMER OFF. 2. Premere nuovamente il pulsante TIMER OFF per visualizzare 2.0h sul display TIMER OFF 3. Premere il pulsante TIMER ON 4. Premere nuovamente il pulsante TIMER ON per visualizzare 10h sul display TIMER ON 5. A ttendere un secondo e l’area del display digitale mostrerà nuovamente la temperatura. L’indicatore TIMER ON/OFF rimane acceso e la funzione è attivata.
  • Page 55 OriEnTaMEnTO DEL FLuSSO Di aria • La direzione di emissione dell’aria del condizionatore può essere impostata regolando le lamelle orizzontali e verticali. • Regolare la direzione delle lamelle in modo che la corrente d’aria non soffi direttamente sulle persone. • Assicurarsi che la corrente d’aria in uscita possa raggiungere tutto l’ambiente per evitare differenze di temperatura nell’ambiente. • Le lamelle verticali possono essere regolate con il telecomando. • Le lamelle orizzontali devono essere regolate manualmente. impostazione della corrente d’aria verticale (su - giù) Eseguire questa azione mentre il condizionatore è in funzione.
  • Page 56 guiDa aLL’uSO DEL CLiMaTiZZaTOrE FunZiOnaMEnTO auTOMaTiCO Premere il tasto Notte • Se il climatizzatore è stato predisposto in modalità AUTO (tasto 2 del teleco- Impostare mando), il funzionamento prevede la selezione automatica delle modalità ope- la tempe- ratura rative di REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, a seconda 1 ora 1 ora rEFrigEraZiOnE della temperatura ambiente che l’utilizzatore avrà impostato. Premere il tasto Notte • Il climatizzatore provvede automaticamente al controllo della temperatura Impostare ambiente e la mantiene intorno al valore impostato dall’utilizzatore.
  • Page 57 ManuTEnZiOnE aTTEnZiOnE • È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo dall’alimentazione prima di procedere alla pulizia. Disotturante per uso • P er S 3348 e SC 3348: interrompere il flusso di corrente verso il domestico condizionatore. Pulizia dell’unità interna e del telecomando PrECauZiOnE • Utilizzare un panno asciutto e passarlo, strofinando leggermente, Diluente sull’unità interna e sul telecomando. • Un panno inumidito con acqua fredda può essere utilizzato per pulire l’unità interna se è molto sporca. • Il pannello anteriore dell’unità interna può essere staccato e pulito con acqua. Asciugarlo quindi con un panno asciutto. • Non usare strofinacci contenenti sostanze chimiche o aspiratori per pulire l’unità. • Non utilizzare, benzina, solventi, polveri abrasive o sostanze simili a scopo di pulizia. Tali sostanze aggressive possono danneggiare o deformare le superfici di plastica. Pulizia del filtro dell’aria L’intasamento del filtro dell’aria diminuisce la capacità di refrigerazione dell’ap- Maniglia del filtro...
  • Page 58 Manutenzione Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procedere come segue: 1. A ttivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’apparecchio. 2. S pegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Nel caso in cui venga usato il modello S(C)3348, interrompere l’alimentazione. Togliere le batterie dal telecomando. 3. L ’unità esterna necessita di manutenzione e di puliture da effettuare con regolarità. Gli interventi vanno effettuati solo presso un centro di assistenza autorizzato. verifiche preliminari • Controllare che il cordone elettrico sia integro e non sia scollegato. • Controllare che i filtri dell’aria siano stati posizionati. • Verificare che non vi siano ostruzioni all’uscita e all’ingresso dell’aria se il climatizzatore è stato tenuto fuori uso per molto tempo. PrECauZiOnE • Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio nel rimuovere il filtro. Le parti metalliche taglienti possono causare lesioni.
  • Page 59 lo sbrinamento automatico. • La durata dello sbrinamento può variare dai 4 ai 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e dello spessore dello strato di ghiaccio che si è accumulato sull’unità esterna. 2. vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. • La fuoriuscita di vapore bianco dall’apparecchio è indice di una notevole differenza di temperatura fra l’aria aspirata e l’aria emessa, ciò si verifica nella modalità REFRIGERAZIONE ed in un ambiente ove è presente un tasso elevato di umidità relativa. • Quando il condizionatore viene riavviato in modalità di funzionamento Riscaldare, può formarsi una foschia biancastra causata dall’umidità che sorge sulla superficie dell’umidificatore dell’unità interna quando si raffredda o si asciuga. 3. Lieve rumorosità del climatizzatore. • L’apparecchio può generare un basso sibilo se il compressore è in funzione o subito dopo il suo arresto. Si tratta del suono prodotto dal refrigerante in circolazione o dall’arresto del flusso. • L’apparecchio può generare un flebile scricchiolio se il compressore è in funzione o subito dopo il suo arresto. Ciò è causato dal fenomeno di dilatazione termica e successiva ritrazione delle parti di plastica all’interno dell’apparecchio, durante i cambiamenti di temperatura.
  • Page 60 cui è ripristinata l’alimentazione elettrica. L’apparecchio riprende a funzionare come prima dell’inter- ruzione, avendo immagazzinati in memoria tutti i settaggi preesistenti. 10. rilevamento perdite del refrigerante. • I l condizionatore è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite del refrigerante. Quando l’unità esterna rileva una perdita di refrigerante, il condizionatore smetterà di funzionare e l’unità interna visualizza un allarme EC sul display. Quando si verifica questo allarme, non riavviare il condizionatore e contattare il proprio fornitore. inDiviDuaZiOnE E riSOLuZiOnE DEi PrOBLEMi anomalie e rimedi PrOBLEMa Arrestare immediatamente il climatizzatore se si verifica una delle seguenti condizioni: Scollegare l’alimentazione e contattare il fornitore dell’apparecchio. • Il fusibile si brucia frequentemente o l’interruttore di circuito scatta frequentemente. • Corpi estranei o acqua all’interno del climatizzatore. • Il telecomando non funziona o funziona male.
  • Page 61 Problema Causa rimedio Manca la corrente Attendere il ripristino dell’alimentazione. Verificare che la spina sia correttamente L’unita’ potrebbere essere stata scollegata. inserita nella presa a muro. Sostituire il fusibile / resettare il relay / Si e’ bruciato il fusibile. resettare l’interruttore di circuito Le batterie del telecomando potrebbero L’apparecchio non si Sostituire la batteria.
  • Page 62 COnDiZiOni Di garanZia Il climatizzatore è coperto da una garanzia di 48 mesi per i compressore e 24 mesi per altri componenti , che decorre a partire dalla data di acquisto. La garanzia è concessa alle seguenti condizioni: 1. Rifiutiamo espressamente qualsiasi richiesta di risarcimento per danni derivati, ad inclusione delle richieste di risarcimento per danni collaterali. 2. Riparazioni o sostituzioni dei componenti non danno diritto ad una proroga del periodo di garanzia. 3. La garanzia non è valida se sono state apportate modifiche, se sono state utilizzati ricambi non originali o se le riparazioni sono state effettuate da terzi. 4. I componenti soggetti alla normale usura, quali i filtri, non sono coperti dalla garanzia. 5. La garanzia è valida solo se si esibisce una prova d’acquisto datata e originale, non alterata da modifi- che. 6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da interventi diversi da quelli previsti nelle presente istruzioni per l’uso. 7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto del climatizzatore o dei suoi componenti sono sempre a carico dell’acquirente. 8. I danni causati dall’uso di filtri non originali sono esclusi dalla garanzia.
  • Page 63 SCHEDa TECniCa Modello S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Tipo di climatizzatore montato a parete montato a parete montato a parete montato a parete montato a parete montato a parete Capacita’...
  • Page 64 In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone esperte. L’apparecchio contiene refrigerante R410A nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 1975. internet: Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico su www.zibro.com >...
  • Page 65 >...
  • Page 66 Kjære kunde! Gratulerer med ditt nye Zibro klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte. Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang levetid.
  • Page 67 innHOLD SIKKERHETSINSTRUKSER NAVN PÅ DELENE DRIFTSTEMPERATUR BETJENING MED FJERNKONTROLL OPTIMAL DRIFT SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET VEDLIKEHOLD DRIFTSTIPS FEILSØKINGSTIPS GARANTIVILKÅR TEKNISKE DATA LES DEnnE BrukSanviSningEn Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klimaan- legget riktig.
  • Page 68 SikkErHETSinSTrukSEr Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 v~ / 50 Hz. S-modellene 3348 og SC 3348 må...
  • Page 69 Ikke drikk kondensasjon fra klimaanlegget. • Ikke gjør noen forandringer på produktet. • Hvis strømtilførselsledningen er skadet, må du få den skiftet ut av et servicesenter som er autorisert av Zibro eller av tilsvarende kvalifiserte personer, for å avverge enhver risiko MErknaD! • Aldri bruk enheten med skadet strømledning, kontakt, kabinett eller betjeningspanel. • Følges ikke instruksene, kan apparatets garanti bli ugyldig. navn PÅ DELEnE innEnDørSEnHET...
  • Page 70 FunkSjOnSinDikaTOrEr PÅ viSningSPanELET TiL innEnDørSEnHETEn DEFROST-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen. TEMPERATURE-indikator (temperatur) Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift. OPERATION-indikator (drift) Denne indikatoren blinker når strømmen slås på og lyser når enheten er i drift. TIMER-indikator Denne indikatoren lyser når timeren er satt til ON/OFF (på/av).
  • Page 71 BETjEning MED FjErnkOnTrOLL MErk! • Rett fjernkontrollen mot mottakeren på innendørsenheten og pass på at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal. • Fjernkontrollen fungerer på en avstand av maksimalt 6-7 meter. MErk! Hold fjernkontrollen et sted hvor signalet når frem til enhetens mottaker. Når du velger drift med timer, sender fjernkontrollen automatisk et signal til innendørsenheten på...
  • Page 72 air direction-knapp (retning på luftstrøm): Trykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjeldet. Vinkelen endrer seg 6 ° for hver gang du trykker på denne knappen. Hvis spjeldet stilles i en vinkel som kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeeffekt, endres vinkelen automatisk. Det vises ingen symbol i visningsområdet når du trykker på denne knappen. Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Trykk på denne knappen for å starte timerfunksjonen for når anlegget skal slås på.
  • Page 73 navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 visningspanel OvErFøring-indikator: Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenhe- ten. DriFTSMODuS-indikator: Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus – modiene AUTO COOL DRY...
  • Page 74 MErk! • Når batteriene tas ut, sletter fjernkontrollen alle innstillinger som er programmert. Når du har satt inn nye batterier, må fjernkontrollen programmeres på nytt. • Ved skifte av batterier må du ikke bruke gamle batterier eller batterier av en annen type. Det kan medføre feil på fjernkontrollen. • Ta ut batteriene hvis du ikke bruker fjernkontrollen på flere uker. Ellers kan batteriene lekke og skade fjernkontrollen. • Gjennomsnittlig levetid for batteriene er ca. 6 måneder ved normal bruk. • Skift batteriene når innendørsenheten ikke avgir et pipesignal som svar elller hvis overføringsindikatoren ikke lyser. • Ikke bland nye og gamle batterier. Ikke bruk forskjellige batterityper (for eksempel alkaliske og mangandioksid) på...
  • Page 75 TiMEr Trykk på Timer on/off-knappen (i og j) for å stille inn tiden for når anlegget skal slås på og av. Effektiv driftstid som kan stilles inn for timerfunksjonen på fjernkontrollen er begrenset til minst 0,5 og maks. 24 timer. Stille inn starttid.
  • Page 76 MErk! • Hvis du stiller inn samme tid for både start og stopp, vil stopptiden automatisk bli regulert 0,5 timer frem (innstilt tid viser mindre enn 10Hr) eller én time (innstilt tid viser 10Hr eller mer). • Hvis du vil endre tid for Timer on/off, er det bare å trykke på den tilsvarende TIMER-knappen og stille inn ny tid. • Den innstilte tiden er relativ, dvs. at tiden er basert på en forskjell mellom den reelle tiden og den innstilte tiden. aDvarSEL • Hold fjernkontrollen på god avstand fra alle typer væsker. • Beskytt fjernkontrollen mot høye temperaturer og utsett den ikke for stråling. • Ikke utsett innemottakeren for direkte sollys – det kan medføre feil på klimaanlegget. OPTiMaL DriFT For å...
  • Page 77 SLik rEguLErEr Du rETningEn PÅ LuFTSTrøMMEn • Den utgående luftstrømsretningen på klimaanlegget kan stilles inn ved å justere de horisontale og vertikale kjøleribbene. • Juster retningen på kjøleribbene slik at luftstrømmen ikke blåses direkte på folk. • Sørg for at den utgående luftstrømmen kan nå hele rommet, for å unngå temperaturforskjeller i rommet.
  • Page 78 SLik FungErEr kLiMaanLEggET auTOMaTiSk DriFT • Når du stiller klimaanlegget på AUTO-funksjon (knapp 2 på fjernkontrollen), Trykk på Sleep-knappen (økonomi) velger det automatisk COOLING (kjøling), HEATING (oppvarming) eller FAN Still inn tempe- (bare vifte), avhengig av hvilken temperatur du har valgt og romtemperatu- raturen ren. 1 time 1 time COOLing (kjøLing) •...
  • Page 79 vEDLikEHOLD aDvarSEL Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før rengjøring. For 3348 S og SC 3348: avbryt elektrisk strøm til klimaanlegget. Avløps- rens Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen OBS! • Bruk en tørr klut til å tørke av innendørsenheten og fjernkontrollen. Tynner • Hvis innendørsenheten er meget skitten, kan du bruke en klut fuktet med kaldt vann. • Frontpanelet til innendørsenheten kan tas av og rengjøres med vann. Tørk deretter med en tørr klut. • Ikke bruk en kjemisk behandlet klut eller støvklut til å rengjøre enheten. • Ikke bruk bensin, tynner, poleringspulver eller lignende løsemidler til rengjøring.
  • Page 80 Sett den øvre delen av luftfilteret tilbake i enheten. Pass på at den venstre og høyre kanten er riktig på linje, og sett filteret på plass. vedlikehold Hvis enheten skal stå lenge uten å bli brukt, må du gjøre følgende: 1. Kjør viften i ca. 6 timer for å tørke enheten innvendig.
  • Page 81 • Tiden avisingen tar kan variere mellom 4 og 10 minutter avhengig av utetemperaturen og hvor mye is som har dannet seg på utendørsenheten. Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. • Det kan dannes en hvit tåke på grunn av stor temperaturforskjell mellom luftinntaket og luftavløpet i COOL-funksjon (kjøling) når den relative luftfuktigheten inne er høy. • Når klimaanlegget startes opp i HEAT-modus, kan en hvit tåke dannes på grunn av fuktighet som under avkjøling eller tørking avsettes på fordampningsoverflaten på innendørsenheten. Lav støy fra klimaanlegget. • Du kan høre en lav vislelyd når kompressoren går eller akkurat har sluttet å gå. Dette er lyden av kjøle- middelet som strømmer eller slutter å...
  • Page 82 FEiLSøkingSTiPS Problemer og løsninger FEiL Stopp klimaanlegget umiddelbart hvis en av følgende feil oppstår. Koble fra strømmen og kontakt leverandøren. • Sikringen går ofte eller bryteren kobler ut ofte. • Andre gjenstander eller vann trenger inn i klimaanlegget. • Fjernkontrollen fungerer ikke eller fungerer unormalt. • Andre unormale situasjoner. Problem Årsak Løsning Strømbrudd Vent til strømmen kommer tilbake. Støpselet kan ha blitt trukket ut av enhe- Kontroller at støpselet sitter forsvarlig i ten.
  • Page 83 garanTiviLkÅr Klimaanlegget leveres med 4 års på kompressorer og 2 års garanti på andre komponenter, fra kjøpsdato. Følgende regler gjelder: Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at garantien utvides.
  • Page 84 TEkniSkE DaTa Modell S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Veggmontert kli- Veggmontert kli- Veggmontert kli- Veggmontert kli- Veggmontert kli- Veggmontert kli- Type klimaanlegg maanlegg maanlegg maanlegg maanlegg maanlegg maanlegg Kjølekapasitet * 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) EE-klasse* SEER* Varmekapasitet *...
  • Page 85 Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410A, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor. Ikke slipp R410A i atmosfæren: R410A er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesorden (GWP) = 1975 internet: Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller service manualen på www. zibro.com...
  • Page 86 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en vier jaar garantie op de compressor. Wij wensen u veel comfort met uw airconditioner. Met vriendelijke groet, PVG Holding B.V.
  • Page 87 inHOuD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES BEDRIJFSTEMPERATUUR D. WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING E. OPTIMALE WERKING INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM G. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT ONDERHOUD BEDIENINGSTIPS STORINGEN VERHELPEN GARANTIEBEPALINGEN TECHNISCHE GEGEVENS LEES DEZE HanDLEiDing In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Page 88 vEiLigHEiDSvOOrSCHriFTEn installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoude- lijke omstandigheden.
  • Page 89 Drink nooit het condenswater uit de airconditioner • Breng geen wijzigingen aan het product aan. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Zibro erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen. LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer, stekker, behuizing of bedieningspaneel. • Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op dit apparaat.
  • Page 90 FunCTiE van DE inDiCaTiELaMPjES OP HET SCHErMPjE van DE BinnEnuniT Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd. TEMPERATUUR indicatielampje Toont de temperatuurinstellingen tijdens de werking van de airconditioner. Bedrijfsmodus, “OPERATION”...
  • Page 91 wErkEn MET aFSTanDSBEDiEning LET OP • Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de airconditioner niet goed. • De afstandsbediening werkt tot op een maximale afstand van ongeveer 6 tot 7 meter. introductie van functieknoppen op de afstandsbediening fig. 1 aan/uit “On/OFF” knop: Druk deze knop in om de werking van de unit te starten. Druk deze knop weer in om de werking van de unit te beëindigen.
  • Page 92 lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand staat, waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt de positie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer op deze knop wordt gedrukt. “TiMEr On” knop: Druk op deze knop om de Automatische inschakeltijd functie te activeren. Bij iedere druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10 uur aangeeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten. Om het programma Timer On op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er niets meer op het schermpje wordt weergegeven.
  • Page 93 namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 Schermpje verzendingslampje: Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat. indicatie van bedrijfsstand: Toont de actuele bedrijfsstand: AUTO , COOL [koelen] , DRY [drogen] , HEAT [verwarmen]...
  • Page 94 LET OP • Wanneer de batterijen verwijderd zijn, wist de afstandsbediening alle programma’s. Na het vervangen van de batterijen, moet de afstandsbediening opnieuw geprogrammeerd worden. • Wanneer u batterijen vervangt dient u geen oude batterijen of batterijen van een ander type te gebruiken. Hierdoor kan de afstandsbediening slecht gaan functioneren. • Als u de afstandsbediening gedurende enkele weken niet gaat gebruiken kunt u beter de batterijen verwijderen. Op deze manier voorkomt u dat lekkende batterijen de afstandsbediening beschadigen. • De gemiddelde levensduur van batterijen is bij normaal gebruik ongeveer een half jaar.
  • Page 95 LET OP! Vanwege het verschil tussen de ingestelde temperatuur van de unit en de werkelijke binnentemperatuur zal de airconditioner in de modus Drogen regelmatig automatisch inschakelen, zonder de modus Koelen en Ventileren te laten werken. regeling van de TiMEr Druk op de “TIMER ON/OFF” knop (i en j) om de “aan” en “uit” tijd van de unit in te stellen. De effec- tieve, met de afstandsbediening ingestelde werkingstijd voor de timer functie is beperkt tot een periode van 0,5 tot minder dan 24 uur.
  • Page 96 Druk opnieuw op de TIMER ON knop tot 10.h verschijnt op het TIMER ON display 5. W acht een seconde en het digitale display zal de temperatuur weer tonen. De TIMER ON OFF indicator zal blijven branden en de functie is ingeschakeld. LET OP! • Als de ingestelde tijd voor STARTEN en STOPPEN hetzelfde is, wordt de stoptijd automatisch een half uur (de ingestelde tijd geeft minder dan 10 uur aan) of een uur (de ingestelde tijd geeft 10 uur of meer aan) later.
  • Page 97 inSTELLEn riCHTing LuCHTSTrOOM • De uitgaande luchtstroomrichting van de airconditioner kan worden inge- steld door het instellen van de horizontale lamellen en de vertikale lamellen. • Stel de richting van de lamellen zodanig in dat de luchtstroom niet direct op personen blaast. • Zorg ervoor dat de uitgaande luchtstroom de gehele ruimte kan bereiken om temperatuurverschillen in de ruimte te voorkomen. • De vertikale lamellen kunnen met de afstandsbediening worden ingesteld. •...
  • Page 98 HOE DE airCOnDiTiOnEr wErkT auTOMaTiSCHE wErking • Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop b op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die Stel de u heeft ingesteld en de kamertemperatuur. tempera- tuur in •...
  • Page 99 OnDErHOuD waarSCHuwing Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór u het apparaat gaat schoonmaken. Voor S 3348 en SC 3348: Huishoudelijk ontstoppings onderbreek de stroomtoevoer naar de airconditioner. middel Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken waarSCHuwing Verdunnings- middel (thinner) • Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening schoon te maken. • U kunt een doek en wat koud water gebruiken als de binnenunit erg vuil is. • Het voorpaneel van de unit kan worden verwijderd en met water worden schoongemaakt.
  • Page 100 Onderhoud Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten: 1. L aat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen. 2. S chakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. In geval van model S(C)3348, onderbreek de stroomtoevoer. Haal de batterijen uit de afstandsbediening. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt. Dit mag alleen wor- den uitgevoerd door een erkend airconditioning monteur. Controle vóór ingebruikname •...
  • Page 101 2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. • In een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid kan een witte nevel ontstaan door een groot verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen. • Wanneer de airconditioner weer start in de bedrijfsmodus Verwarmen kan er een witte nevel ontstaan door vocht dat tijdens het koelen of drogen neerslaat op het oppervlak van de verdamper van de bin- nenunit. 3.
  • Page 102 10. Detectiesysteem voor lekkage koudemiddel. • De airconditioner is uitgerust met een detectiesysteem voor eventuele lekkage van koudemiddel. Wanneer de buitenunit een tekort aan koudemiddel signaleert, stopt het apparaat en de binnenunit toont het alarm EC op het display. Herstart het apparaat niet en neem contact op met uw leverancier. STOringEn vErHELPEn Storingen en Oplossingen PrOBLEEM Zet bij een van de volgende problemen de airconditioner onmiddellijk uit en schakel de stroom uit.
  • Page 103 Wanneer het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw leverancier. Geef een goede omschrij- ving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit. LET OP! Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een bevoegd airconditioning monteur. garanTiEBEPaLingEn U krijgt op de airconditioner 48 maanden garantie op de compressor en 24 maanden garantie op overige onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels: 1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Page 104 TECHniSCHE gEgEvEnS Model S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Wandmodel aircon- Type airconditioner ditioner ditioner ditioner ditioner ditioner ditioner Koelcapaciteit * 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) EE Klasse* SEER* Verwarmingscapaciteit *...
  • Page 105 Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel. Deze apparatuur bevat koelmiddel R410A in de hoeveelheid als aangegeven in bovenstaande tabel. Laat R410A niet ontsnappen in de atmosfeer: R410A is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 1975. internet: Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/of service handleiding downloaden op www.zibro.com.
  • Page 106 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Zibro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
  • Page 107 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ISTOTNE CZĘŚCI ZAKRES TEMPERATURY PRACY OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA OPTYMALNE DZIAŁANIE REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA USUWANIE ZAKŁÓCEŃ WARUNKI GWARANCJI DANE TECHNICZNE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI W niniejszej instrukcji znajdą Państwo szereg wskazówek i porad dotyczących właściwej obsługi oraz konserwacji urządzenia.
  • Page 108 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporzą- dzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Page 109 Nie modyfikować urządzenia. • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i zaistnieje potrzeba wymiany go na nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu Zibro lub innemu upoważnionemu fachowcowi. UWAGA! • Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku używać, jeżeli przewód zasilający, wtyczka, obudowa lub panel kontrolny są...
  • Page 110 UWAGA! Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego klimatyzatora. Decydujący jest tu rzeczywisty wygląd urządzenia. WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Wskaźnik odszraniania DEFROST Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator rozpoczyna automatycznie odszranianie lub wtedy, gdy podczas pracy urządzenia w trybie ogrzewania uaktywniona zostaje funkcja kontroli regulacji przepływu ciepłego powietrza.
  • Page 111 OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać. •...
  • Page 112 Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naci- śnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6 stopni.
  • Page 113 Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock Rys. 2. Panel wyświetlacza Dioda emisji sygnału: Dioda ta świeci się, gdy pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały do jednostki wewnętrznej klimatyza- tora. Dioda emisji sygnału: Za każdym razem po naciśnięciu przycisku wyboru trybu MODE następuje wybór trybu w następującej kolejności: AUTO [automatyczny], COOL...
  • Page 114 UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować. • Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może spowodować awarię pilota. •...
  • Page 115 UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie. USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER Przy pomocy przycisku i on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłą- czenia się...
  • Page 116 Przykład: Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu. 1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.). 2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF 3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.). 4.
  • Page 117 REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA • Kierunek wydmuchu powietrza klimatyzatora może zostać ustawiony poprzez regulację żaluzji poziomych i pionowych. • Należy tak ustawić żaluzje, aby nadmuch nie był skierowany bezpośrednio na osoby. • Upewnić się, że wydmuchiwane powietrze może przepływać w całym pomieszcze- niu, aby uniknąć...
  • Page 118 ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA TRYB AUTOMATYCZNEGO USTAWIENIA Naciśnij przycisk Sleep • Jeżeli klimatyzator zostaje uruchomiony w trybie automatycznego ustawienia Ustaw AUTO (przycisk b na pilocie zdalnego sterowania), to w zależności od ustawionej tempe- raturę temperatury jak też od temperatury pomieszczenia wybiera on samoczynnie odpo- 1 godz.
  • Page 119 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego Domowy środek do udrażnia- z gniazdka sieciowego. W przypadku urządzeń S 3348 i SC 3348: przerwać nia rur dopływ prądu do klimatyzatora. Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania Rozpuszc- zalnik...
  • Page 120 6. Po wymianie filtra z węglem aktywnym i filtra 3M HAF w oprawie filtrów w module filtra siatkowego, moduł ten można włożyć na miejsce w klimatyzatorze. 7. Przed ponownym zamontowaniem filtr wysusz dokładnie i upewnij się, czy nie jest on uszkodzony. 8.
  • Page 121 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się. Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air • Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta- wiona temperatura nie została osiągnięta.
  • Page 122 6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. • Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only. Sprężarka włącza się ponownie wtedy, gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia (w trybie chłodzenia) podniesie się lub w trybie ogrzewa- nia HEAT spadnie do ustawionej uprzednio wartości.
  • Page 123 Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie Przerwa w dop≥ywie prπdu. wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w przy≥πczony do sieci zasilajπcej gniazdku sieciowym. WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie Bezpiecznik jest przepalony przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik zasilania Baterie pilota zdalnego sterowania zuøy≥y...
  • Page 124 WARUNKI GWARANCJI Klimatyzator jest objęty 48 miesięczną gwarancją na kompresor i 24 miesięczną gwarancją na inne podzespoły klimatyzatora liczoną od momentu zakupu klimatyzatora. Obowiązują przy tym następujące zasady: Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wyniko- wej.
  • Page 125 DANE TECHNICZNE S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Model Model Model Model Model Model naścienny Model naścienny Typ klimatyzatora naścienny kli- naścienny kli- naścienny kli- naścienny kli- klimatyzatora klimatyzatora matyzatora matyzatora matyzatora matyzatora 2700 (900 - 2500 (1324 - 3100 (1000 - 3100 (1260 -...
  • Page 126 Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410A w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego R410A nie należy wprowadzać do atmosfery: R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential) wynoszącym = 1975. Internet: Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć na stronie www.zibro.com...
  • Page 128 Bäste kund, Grattis till ditt köp av din Zibro luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år. Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din luftkonditioneringsapparat.
  • Page 129 innEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR NAMN PÅ DELAR DRIFTSTEMPERATUR ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL OPTIMAL ANVÄNDNING JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN UNDERHÅLL TIPS OM ANVÄNDNING TIPS OM FELSÖKNING GARANTIVILLKOR TEKNISKA DATA LäS DEnna BrukSanviSning I bruksanvisningen hittar du många nyttiga tips om hur du använder och sköter din luftkonditioneringsapparat på...
  • Page 130 SäkErHETSanviSningar installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. kontrollera elnätets spänning och frekvens.
  • Page 131 • Det är tillrådligt att undvika det direkta luftflödet. • Drick aldrig kondensvatten från luftkonditioneringen. • Gör inga ingrepp eller modifieringar i enheterna. • Om nätsladden är skadad, måste denna bytas av ett servicecenter auktoriserat av Zibro eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker. OBSErvEra! • Använd inte enheten om strömsladden, kontakten, höljet eller kontrollpanelen är sönder. • Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens garanti upphör att gälla. naMn PÅ DELar...
  • Page 132 FunkTiOnSinDikaTOrEr PÅ inOMHuSEnHETEnS DiSPLaYPanEL AVFROSTNINGS-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget. TEMPERATUR-indikatorlampa Visar temperaturinställningar då luftkonditioneringsapparaten är i drift. DRIFT-indikatorlampa Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på och lyser då enheten är i drift. TIMER-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när TIMER är inställd PÅ/AV.
  • Page 133 använDa FjärrkOnTrOLL OBS! • Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten. Se till att det inte finns några hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte fungera ordentligt. • Max. räckvidd för fjärrkontrollen är cirka 6-7 meter. OBS! Håll fjärrkontrollen så att dess signal kan nå enhetens mottagare. När du väljer timerdrift, skickar fjärrkontrollen automatiskt en signal till inomhusenheten vid den angivna tidpunkten.
  • Page 134 air direction (luftriktning): Tryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins svängningsriktning är 6 för varje tryckning. När jalusin svänger vid en viss vinkel som skulle påverka luftkonditioneringsapparatens kylnings- eller uppvärmningseffekt, ändrar den automatiskt svängnings- riktning . Ingen symbol visas i displayområdet när du trycker på denna knapp. Timer on (timer på): Tryck på...
  • Page 135 indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 2 Displaypanel ÖvErFÖringS-indikator: Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenhe- ten. DriFT-indikator: När du trycker på lägesknappen MODE, visas aktuellt driftläge – AUTO , COOL (kilning) , DRY (avfuktning) , HEAT (uppvärmning - endast kylning för modeller utan uppvärmningsfunktion) , FAN (endast fläkt) TEMPEraTur/TiMEr DiSPLaY-indikator: Detta område visar den inställda temperaturen (17ºC –...
  • Page 136 OBS! • När batterierna är urtagna, raderar fjärrkontrollen alla programmerade inställningar. När du har satt in nya batterier måste du programmera om fjärrkontrollen. • När du byter batterier ska du inte använda gamla batterier eller blanda batterier av olika typer. Det kan orsaka felfunktion hos fjärrkontrollen. • Om du inte ska använda fjärrkontrollen på flera veckor ska du ta ur batterierna. I annat fall kan läckande batterisyra skada fjärrkontrollen. • Genomsnittlig batterilivslängd är 6 månader vid normal användning. • B y t b a t t e r i e r d å d u i n t e h ö r n å g o n s v a r s s i g n a l f r å n i n o m h u s e n h e t e n e l l e r d å överföringsindikatorn inte visas.
  • Page 137 OBS! På grund av skillnaden mellan enhetens inställda temperatur och den faktiska inomhustem- peraturen, kommer luftkonditioneringsapparaten i avfuktningsläge att automatiskt köra många gånger utan att köra lägena för kylning eller enbart fläkt. TiMErDriFT Tryck på knappen Timer on/off (i and j) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten. Den effektiva drifttiden som fjärrkontrollen ställer in för timerfunktionen är begränsad till en period mellan 0,5 och högst 24 timmar.
  • Page 138 Exempel: För att stoppa luftkonditioneringsapparaten 2 timmar efter inställning, och starta den igen 10 timmar efter inställning: 1. Tryck på knappen TIMER OFF. 2. Tryck en gång till på knappen TIMER OFF för att visa 2.0h på TIMER OFF-displayen. 3. Tryck på knappen TIMER ON. 4.
  • Page 139 juSTEra LuFTFLÖDESrikTning • Det utgående luftflödets riktning från luftkonditioneringen kan ställas in genom att justera de horisontella och vertikala luftventilerna. • Ställ in riktningen på fenorna så att luften inte blåser direkt på personen. • Se till så att det utgående luftflödet kan når hela utrymmet för att undvika temperaturskillnader i rummet •...
  • Page 140 SÅ Här FungErar LuFTkOnDiTiOnEringSaPParaTEn auTOMaTiSk DriFT Tryck på Sleep-knappen • När du ställer in luftkonditioneringsapparaten i läget AUTO (knapp 2 på fjär- Inställd rkontrollen), väljer den automatiskt KYLNING, UPPVÄRMNING eller ENDAST tempe- ratur FLÄKT beroende på vilken temperatur du har valt och rumstemperaturen. 1 timme 1 timme kYLning • Luftkonditioneringsapparaten reglerar automatiskt rumstemperaturen runt Tryck på Sleep-knappen din inställda temperaturpunkt. Inställd • Om läget AUTO inte passar dig, kan du välja önskad drift manuellt.
  • Page 141 unDErHÅLL varning Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömkällan före rengöring. För S 3348 och SC 3348: avbryt strömmen Avlopps- rensare till luftkonditioneringen. rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll Thinner FÖrSikTigHET • Använd en torr trasa för att torka av inomhusenhet och fjärrkontroll. • Om inomhusenheten är mycket smutsig kan du använda en trasa som fuktats lätt med kallt vatten. • Inomhusenhetens frontpanel kan tas av och rengöras med vatten. Torka därefter av den med en torr trasa. • Använd inte en kemiskt behandlad trasa eller dammvippa för att rengöra enheten.
  • Page 142 underhåll Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande: 1. Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida. 2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen. Om modell S(C)3348 används ska strömkällan brytas. Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring. Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
  • Page 143 2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. • En vit dimma kan bildas på grund av en stor temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutlopp i läget för KYLNING i en inomhusmiljö med hög relativ luftfuktighet. • När luftkonditioneringen startar igen i uppvärmningsläge kan det förekomma vit dimma på grund av fukt som alstrats under kylning eller som vid torkning samlas på förångarens yta. 3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten. • Du kan få höra ett svagt väsande ljud när kompressorn kör eller just har stoppat. Ljudet kommer av köldmedlet som rinner tillbaka eller stannar upp. • Du kan få höra ett svagt ”gnisslande” ljud när kompressorn kör eller just har stoppat. Detta orsakas av värmeexpansion och köldsammandragning av plastdelarna i enheten när temperaturen ändras.
  • Page 144 TiPS OM FELSÖkning Problem och lösningar PrOBLEM Stoppa omedelbart luftkonditioneringsapparaten om något av följande fel inträffar. Dra ut strömkontakten och kontakta din leverantör. • Säkringen går ofta eller kretsbrytaren utlöses ofta. • Främmande föremål eller vatten har trängt in i luftkonditioneringsapparaten. • Fjärrkontrollen fungerar inte eller fungerar dåligt. • Andra onormala situationer. Problem Orsak Lösning Strömavbrott Vänta tills strömmen kommit tillbaka. Kontrollera att strömkontakten sitter Enhetens strömkontakt kan ha dragits ur.
  • Page 145 garanTiviLLkOr Luftkonditioneringsapparaten har en 48 månaders garanti på kompressor och 24 månaders garanti på andra delar, som gäller från och med inköpsdatumet. Följande bestämmelser gäller: Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av garantin.
  • Page 146 TEkniSka DaTa Modell S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348 Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Väggmonterad Typ av luftkonditioneringsapparat luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- luftkonditionerings- apparat apparat apparat apparat apparat apparat Kylningskapacitet * 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230) EE-klass* SEER* Uppvärmningskapacitet *...
  • Page 147 Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer. Denna utrustning innehåller R410A-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410A i atmosfären: R410A är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global Warming Potential) = 1975 internet: För din bekvämlighet kan du ladda ner den senaste versionen av bruksanvisning på följande länk: www. zibro.com.
  • Page 148 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...

Ce manuel est également adapté pour:

Sc33 serieSc3325S 3325S 3331Sc 3331S 3348 ... Afficher tout