Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

BACKBAR COOLERS
Original instructions
Models:
BA10H-I
BA10HSD-I
BA20H-I
BA20HSD-I
BA20S-I
BA30H-P
BA30HSD-P
BA30S-2-P
BA30S-3-P
EN
DE
DK
17
SV
25
FR
33
ES
41
PT
49
RUS
57
PL
65
NL
73
3
9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tefcold BA10H-I

  • Page 1 BACKBAR COOLERS Original instructions Models: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 3 Start-up of the cabinet ................... 5 Thermostat ......................6 Defrosting ......................6 Moving the shelves ....................7 Door reversal ......................7 Cleaning and maintenance ..................7 Service ........................7 Disposal ......................... 7 Thermostat technical manual Dixell XR02CX ..................... 81 Link to downloads: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before you use your cooler please read this instruction manual carefully. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 ELECTRICAL CONNECTION The cabinet operates on 220-240 V/50 Hz. The wall socket should be easily accessible. All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or authorized electrician.
  • Page 6 THERMOSTAT The thermostat and the light switch is placed in the bottom panel. The thermostat has been pre-set and in most cases it is not necessary to adjust the settings. When turning on the cabinet the display will show the current temperature in the cabinet. Display set temperature: Press this key and the display will show the set temperature.
  • Page 7 MOVING THE SHELVES The shelf guides is moved by squeezing them together and lifting them upwards at the same time. Check that all 4 shelf guides are placed in the same height before placing the shelf in the cabinet. DOOR REVERSAL Single door cabinets only ! Remove the 3 screws in the bottom hinge and let the door slide out of the top hinge.
  • Page 8 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 9 BACKBAR KÜHLSCHRÄNKE Bedienungsanleitung Modelle: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 11 Einschalten ......................13 Temperaturregelung .................... 14 Abtauen ....................... 14 Umstellung der Roste ..................15 Wechseln des Türanschlages ................15 Reinigen ......................15 Wartung und Kundendienst ................. 15 Entsorgung ......................15 Technische Anleitung, Dixell XR02CX Dixell XR02CX ..................... 81 Link zu Downloads: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 12 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort.
  • Page 13 ANSCHLIEβEN Das Gerät hat eine Spannung von 220-240 V/50 Hz. Der Stecker muss geerdet sein (Schuko). Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen, benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes Kabel. Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf. Wenn der Kabel beschädigt ist sollte es bei entweder der Hersteller oder ein Service Vertreter ersetzt werden um Gefahr zu vermeiden.
  • Page 14 TEMPERATURREGELUNG Der Thermostat und der Lichtschalter befinden sich in der Bodenplatte. Der Regler ist voreingestellt für den Schrank und normalerweise es ist nicht notwendig die Einstellung zu regulieren. Bei Anschließen zeigt das Display die aktuelle Temperatur im Schrank. Eingestellt Temperatur gezeigt: Drücken Sie auf diesen Taster und Display zeigt die eingestellte Temperatur.
  • Page 15 UMSTELLUNG DER ROSTE Die Rostträger werden umgestellt um gleichzeitig sie zusammen zu drücken und aufwärts heben. Prüfen Sie dass alle 4 Rostträger auf gleiche Höhe platziert sind, bevor die Roste wieder im Gerät eingelegt werden. WECHSELN DES TÜRANSCHLAGES Einzeltürschränke nur ! Die 3 Schrauben im Bodenscharnier entfernen und die Tür vom Obenscharnier ausgleiten lassen.
  • Page 16 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 17 BACKBAR KØLERE Brugsvejledning Model: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 19 El-tilslutning ......................21 Opstart ......................... 21 Termostaten ......................22 Afrimning ......................22 Flyt hylder ......................23 Vending af dør ..................... 23 Vedligeholdelse ....................23 Service ......................... 23 Bortskaffelse ......................23 Teknisk manual til termostaten Dixell XR02CX ..................... 81 Link til downloads: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 20 VIGTIGE INFORMATIONER For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. Kølemøblet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
  • Page 21 EL-TILSLUTNING Kølemøblet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig. Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1.
  • Page 22 TERMOSTATEN Termostaten og lyskontakten er placeret i bundpanelet Termostaten er for-programmeret så kølemøblet er klar til brug. Hvis der skal justeres i indstillinger følg denne vejledning. Når skabet tændes vil display vise den aktuelle temperatur i møblet. Vis indstillet temperatur: Tryk på...
  • Page 23 FLYTNING AF HYLDER Hyldebærer kan flyttes ved at klemme dem sammen og løfte opad samtidigt. Kontroller at alle 4 hyldebærer sidder i samme højde før hylden placeres. VENDING AF DØR Kun enkeltdørs kabinetter ! Fjern de 3 skruer i bundhængsel og lad døren glide ud af tophængsel. Flyt tophængsel til modsatte side og monter døren og bundhængsel igen.
  • Page 24 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 25 BARKYLAR Bruksanvisning Model: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 27 Elanslutning ......................29 Driftsstart ......................29 Termostaten ......................30 Avfrostning ......................30 Flytta hyllor ......................31 Vända dörren ....................... 31 Underhåll ......................31 Service ......................... 31 Bortskaffande ...................... 31 Teknisk handbok för termostat Dixell XR02CX ..................... 81 Länk till nedladdningar: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 28 VIKTIG INFORMATION Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av kylskåpet. Det är användarens ansvar att använda kylskåpet enligt anvisningarna. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på kylskåpet. Kylskåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation. Kylskåpet bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
  • Page 29 ELANSLUTNING Kylskåpet är beräknat för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en stickkontakt som bör vara lätt åtkomlig. Detta kylskåp ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även vid utbyte av ett befintligt kylskåp som inte haft sådant extraskydd. I byggnader som uppförts före den första april 1975 är extraskyddet i ordning om en HFI-brytare installeras som skyddar det uttag där kylskåpet ska anslutas.
  • Page 30 TERMOSTATEN Termostaten och ljusomkopplaren är placerad i den nedre panelen Termostaten är förprogrammerad för skåpet, och oftast behöver inga inställningar justeras. När skåpet startas kommer displayen att visa den aktuella temperaturen i skåpet. Visa inställd temperatur: Tryck på den här knappen så visar displayen den inställda temperaturen. Tryck på nytt för att återvända till normal visning.
  • Page 31 FLYTTA HYLLOR Hyllplanen kan flyttas genom att klämma ihop dem och lyfta uppåt samtidigt. Kontrollera att alla fyra hyllplanen har samma inbördes höjd innan hyllan sätts in. VÄNDA DÖRREN Endast enstaka dörr skåp ! Ta bort de tre skruvar i nedre gångjärnet och låt dörren glida ur det övre gångjärnet. Flytta det övre gångjärnet till motsatta sidan och montera dörren och nedre gångjärnet igen.
  • Page 32 Specifications subject to changes without prior notification © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 33 ARRIÈRES DE BAR Mode d’ emploi BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 35 Démarrage ......................37 Thermostat ......................38 Dégivrage ......................38 Déplacement des clayettes ................. 39 Inversement de la porte ..................39 Entretien ......................39 Service ......................... 39 Élimination ......................39 Manuel technique du thermostat Dixell XR02CX ..................... 81 Lien vers les téléchargements: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 36 INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son entier. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement de l’armoire. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et ventilé.
  • Page 37 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’armoire doit être branchée par une prise d’un accès facile avec la tension de 220-240V/ 50Hz. Les installations électriques doivent être effectués par un électricien spécialisé. DÉMARRAGE Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de la nettoyer, voir la section « entretien ». Important ! Si l’armoire a été...
  • Page 38 THERMOSTAT Le thermostat et l’interrupteur sont placés dans le panneau inférieur. Il est préprogrammé pour l’armoire ; dans la plupart des cas il est donc inutile de le régler. Quand l’armoire est allumée, l’afficheur va montrer la température actuelle à l’intérieur de l’armoire. Montrer la température réglée: Presser ce bouton et l’afficheur montre la température réglée, presser encore une fois pour retourner à...
  • Page 39 DÉPLACEMENT DES CLAYETTES Les supports de clayettes pourraient être déplacés en les serrant et levant au même temps. Il faut vérifier que tous les quatre supports sont placés au même niveau avant placer la clayette. INVERSEMENT DE LA PORTE Unique pour un enclos de porte ! Enlever les 3 vis dans la charnière de fond et sortir la porte de la charnière en haut.
  • Page 40 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 41 REFRIGERADORES BACKBAR Manual de instrucción Modelos: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 43 Descongelación ....................47 Desplazamiento de los estantes ................48 Inversión de la puerta ..................48 Mantenimiento y limpieza ..................48 Servicio ........................ 48 Eliminación ......................48 Manual Técnico para el termostato Dixell XR02CX ..................... 81 Enlace a las descargas: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para obtener el máximo rendimiento del armario, recomendamos la lectura de este manual de instrucciones. Es responsabilidad del usuario utilizar el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones facilitadas. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario en caso de cualquier anomalía. Coloque el armario en un lugar seco y ventilado.
  • Page 45 CONEXIÓN ELÉCTRICA El aparato está hecho para una conexión de 220-240 V/50 Hz. Las conexiones eléctricas principales deben ser hechas por electricistas autorizados. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO Antes del uso, recomendamos limpiar el armario; remítase a la sección sobre mantenimiento y limpieza.
  • Page 46 TERMOSTATO El termostato y el interruptor de la luz se coloca en el panel inferior El termostato ya está programado para este aparato. En la mayoria de los casos, no es necesario ajustar las posiciones. Al encender el aparato, el display/pantalla mostrará la temperatura actual en el aparato. Para indicar temperatura: Apriete esta tecla y la pantalla mostrará...
  • Page 47 DESPLAZAMIENTO DE LOS ESTANTES Las guías del estante se desplazan oprimiéndolas entre sí y levantándolas hacia arriba al mismo tiempo. Compruebe que las 4 guías del estante estén colocadas a la misma altura antes de colocar el estante en el armario. INVERSIÓN DE LA PUERTA Sólo uno recintos de puertas ! Retire los 3 tornillos de la bisagra inferior y deje deslizar la puerta fuera de la bisagra superior.
  • Page 48 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 49 REFRIGERADORES BACKBAR Manual de Instruções Modelos: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 51 Termóstato ......................54 Descongelamento ....................54 Movimentar as prateleiras ................... 55 Inversão da porta ....................55 Manutenção e Limpeza ..................55 Assistência Técnica ..................... 55 Eliminação ......................55 Manual Técnico para termostato Dixell XR02CX ..................... 81 Link para download: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 52 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Para se obter uma utilização plena desta arca vertical, recomendamos-lhe que leia este manual de instruções. A utilização do aparelho de acordo com as instruções fornecidas é da inteira responsabilidade do utilizador. Contacte imediatamente o distribuidor em caso de avarias. Coloque a máquina num local seco e ventilado.
  • Page 53 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS A arca funciona a 220-240 V/50 Hz. A tomada de parede deverá estar facilmente acessível. Todas as ligações à terra estipuladas pelas autoridades eléctricas locais deverão ser observadas. A ficha da arca e a tomada de parede deverão fornecer a ligação à terra adequada. Se houver qualquer dúvida, contacte o distribuidor local ou um electricista qualificado.
  • Page 54 TERMÓSTATO Termostato e interruptor de luz está colocado no painel inferior O termóstato foi pré-regulado e, na maioria dos casos, não é necessário qualquer ajuste. Quando a arca é ligada, o visor irá exibir a temperatura actual na câmara. Exibir a temperatura definida: Pressione este botão e o visor vermelho irá...
  • Page 55 MOVIMENTAR AS PRATELEIRAS As guias das prateleiras são movidas comprimindo-as e elevando-as ao mesmo tempo. Verifique se as 4 guias de prateleiras estão colocadas na mesma altura antes de colocar a prateleira na arca. INVERSÃO DA PORTA Apenas um gabinetes de porta Retire os 3 parafusos na dobradiça da base e deixe a porta deslizar para fora da dobradiça superior.
  • Page 56 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 57 БАРНЫЕ ШКАФЫ Руководство по эксплуатации Mодель: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 59 Подключение к электросети ................61 Запуск ......................... 61 Термостат ......................62 Размораживание ....................62 Перемещение полок ..................63 Переустанавка двери ..................63 Техобслуживание ....................63 Устранение неполадок ..................63 Утилизация ......................63 Техническое руководство для термостата Dixell XR02CX ..................... 81 Ссылка на загрузки: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 60 ВНИМАНИЕ Перед использованием Бэк-бара необходимо прочитать инструкцию. Пользователь несёт ответственность за использование Бэк-бара в соотвествии с инструкциями. В случае неполадков свяжитесь с дистрибьютором. Бэк-бар должен быть расположен в сухом и хорошо проветриваемом помещении. Не допускается установка изделия вблизи источников теплового излучения, т.е.плит, батарей...
  • Page 61 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Бэк-бар должен быть подключён к питающей электрической сети 220-240 V/50Hz. Розетка должна находится в легко доступном месте. Подключение к электросети допускается только через стационарную розетку или удлинитель с заземляющим проводом. ЗАПУСК Перед использованием Бэк-бар необходимо почистить, см. раздел «Обслуживание». Внимание! Если...
  • Page 62 TЕРМОСТАТ Термостат и переключатель света находится в нижней панели Термостат запрограммирован, поэтому нет необходимости в его настройке. При включении стола, на экране дисплея появится актуальная внутренняя температура стола. Показ внутренней температуры: Нажмите на данную кнопку и на экране дисплея покажется настроенная температура.
  • Page 63 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПОЛОК Для того, чтобы переместить держатель полки, нажмите на держатель с обеих сторон и переместите. Проверьте, чтобы все 4 держателя располагались на одной высоте. РАЗВОРОТ ДВЕРИ Только одного двери шкафов ! Открутите 3 болта в нижнем держателе двери, после чего плавно освободите дверь от верхнего...
  • Page 64 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 65 CHŁODZIARKI BAROWE Instrukcje obsługi Modele: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 67 Termostat ......................70 Rozmrażanie ....................... 70 Przekładanie półek ....................71 Zmiana strony otwierania drzwi ................71 Konserwacja i czyszczenie .................. 71 Serwisowanie ...................... 71 Utylizacja ......................71 Instrukcja obsługi termostatu Dixell XR02CX ..................... 81 Link do plików do pobrania: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 68 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby wykorzystać wszystkie możliwości chłodziarki, zachęcamy do przeczytania instrukcji obsługi Użytkownik ma obowiązek użytkować sprzęt zgodne z daną instrukcją W momencie problemów z urządzeniem niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą. Chłodziarka powinna być użytkowana w suchym i wentylowanym pomieszczeniu. Chłodziarka nie może mieć...
  • Page 69 PODŁĄCZENIE DO PRĄDU Urządzenie przystosowane jest do napięcia 220-240 V/50 Hz. Gniazdo sieciowe powinno być łatwo dostępne. Wszystkie wymogi ochrony przeciwporażeniowej powinny być zgodne z lokalnymi przepisami. Tylko wówczas wtyczka urządzenia oraz gniazdo sieciowe zagwarantują prawidłowo działającą ochronę przeciwporażeniową. W momencie wątpliwości zgłoś się do swojego dostawcy lub autoryzowanego serwisu elektrycznego.
  • Page 70 TERMOSTAT Termostat i przełącznik światła umieszcza się w dolnym panelu. Termostat został ustawiony wstępnie iw większości przypadków nie jest konieczne dostosowywanie ustawień. Podczas włączania szafy na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura w szafce. Wyświetlacz temperatury: Naciśnij ten przycisk, na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura. Naciśnij ponownie klawisz, aby powrócić...
  • Page 71 PRZEKŁADANIE PÓŁEK Prowadnice półek mogą zostać przesunięte poprzez jednoczesne ściśnięcie i podniesienie ich do góry. Należy sprawdzić czy wszystkie 4 prowadnice półek są umieszczone na tej samej wysokości przed umieszczeniem półek w chłodziarce. ZMIANA STRONY OTWIERANIA DRZWI Tylko szafy drzwiowe ! Odkręć...
  • Page 72 Specifications subject to changes without prior notification. TEFCOLD A/S, Industrivej 25, DK-8800 Viborg © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 73 BACKBAR-KOELERS Originele instructies Modellen: BA10H-I BA10HSD-I BA20H-I BA20HSD-I BA20S-I BA30H-P BA30HSD-P BA30S-2-P BA30S-3-P...
  • Page 75 De kast starten ..................... 77 Thermostaat ......................78 Ontdooien ......................78 De schappen verplaatsen ..................79 Deur omkeren ....................... 79 Reiniging en onderhoud ..................79 Service ......................... 79 Verwijderen ......................79 Technische handleiding voor de thermostaat Dixell XR02CX ..................... 81 Link naar downloads: https://www.tefcold.dk/en/coolers/backbars-keg-coolers...
  • Page 76 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de koeler gebruikt. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij op een veilige manier toezicht op of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de risico’s ervan begrijpen.
  • Page 77 ELEKTRISCHE AANSLUITING De kast werkt met 220-240 V/50 Hz. Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn. Alle aardingsvoorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf moeten worden gevolgd. De stekker van de kast en het stopcontact moeten correct geaard zijn. Neem in geval van twijfel contact op met de verkoper of een elektricien.
  • Page 78 THERMOSTAAT De thermostaat en de lichtschakelaar zijn in het onderpaneel geplaatst. De thermostaat is vooraf ingesteld en in de meeste gevallen is het niet nodig om de instellingen aan te passen. Bij het inschakelen van de kast geeft de display de actuele temperatuur in de kast aan. Ingestelde temperatuur weergeven: Druk op deze toets.
  • Page 79 DE SCHAPPEN VERPLAATSEN De schapgeleiders worden bewogen door ze samen te knijpen en tegelijkertijd omhoog te tillen. Controleer of alle 4 de schapgeleiders op dezelfde hoogte zijn geplaatst voordat u het schap in de kast plaatst. DEUR OMKEREN Alleen bij kasten met één deur! Verwijder de 3 schroeven in het onderste scharnier en laat de deur uit het bovenste scharnier glijden.
  • Page 80 Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. © TEFCOLD A/S 2020...
  • Page 84 Specifications subject to changes without prior notification. © TEFCOLD A/S 2020...