Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 6
(E) manual de uso - 8
(P) manual de serviço - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 14
(CZ) návod k obsluze - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(SK) používateľská príručka - 31
(MK) упатство за корисникот - 24
(AR) ‫24 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4013
(BIH) upute za rad - 17
(H) felhasználói kézikönyv - 19
(FIN) käyttöopas - 21
(NL) handleiding - 27
(HR) upute za uporabu - 29
(RUS) инструкция обслуживания - 33
(SLO) navodila za uporabo - 35
(I) istruzioni per l'uso - 31
(DK) brugsanvisning - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 40
(SR) kорисничко упутство - 37
(S) instruktionsbok - 30
(PL) instrukcja obsługi - 48
(BG) Инструкция за употреба - 44
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 4013

  • Page 1 AD 4013 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 17 (D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 19 (F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 21 (E) manual de uso - 8 (NL) handleiding - 27 (P) manual de serviço - 9...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 20. Do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents for cleaning the appliance. 21. It is recommended to dismantle the juicer and thoroughly wash parts immediately after use. Device description: 1. Spout 2. Cones 3. Sieve 4. Bowl 5.
  • Page 5 für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 6 5. Bringen Sie die Pressschale (7) am Drücker (6) an. 6. Drücken Sie die halbierte Frucht mit Hilfe des Stopfers (6) gegen den Kegel (2) 7. Der Saft kann in der Schale (4) aufbewahrt werden, indem der Ausguss (1) nach oben gezogen wird. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1.Zur leichteren Reinigung spülen Sie abnehmbare Teile sofort nach jedem Waschen unter fließendem Wasser ab.
  • Page 7 danger. 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
  • Page 8 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Page 9 17. Tenga cuidado de no sobrecargar el aparato, no usar demasiada fuerza para empujar los productos. 18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente. 19. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente. 20.
  • Page 10 dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
  • Page 11 equipamento se não está a ser utilizado ou deseja efetuar a limpeza. 19. Não desmonte a centrifugadora caso esteja ligada à tomada elétrica. 20. Não desligue o espremedor se fica conectado à tomada de corrente. 21. Uma vez concluída a utilização, é recomendo desmontar o aparelho e lavar cuidadosamente as suas partes.
  • Page 12 vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį...
  • Page 13 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
  • Page 14 13. Neļaujiet vadam uzkarināties leņķa malā. 14. Nelieciet dzinēja agregātu ūdenī. 15. Pirms ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, ka visas daļas ir pareizi uzstādītas. 16. Izmantojiet tikai ražotāja piedāvātos piederumus. 17. Esiet uzmanīgs, lai ierīce netiktu pārslogota. Nepielietojiet pārāk lielu spēku, nospiežot produktus caur barošanu (2).
  • Page 15 4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on...
  • Page 16 PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1.Puhastamise hõlbustamiseks loputage eemaldatavaid osi jooksva vee all kohe pärast iga pesemist. Pärast loputamist laske osadel kuivada. 2.Pärast demonteerimist saab kõiki eemaldatavaid osi puhastada soojas vees nõudepesuvahendiga. 3.Mahl võib põhjustada plastosade värvimuutust. Peske plastosad kohe pärast kasutamist. MÄRKUS: Ärge kunagi kastke mootoriseadet vette ega loputage kraani all.
  • Page 17 fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur produsul defect, deoarece poate provoca șocuri electrice. Întoarceți întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională pentru ao repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de profesioniști autorizați. Reparația care a fost efectuată...
  • Page 18 Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog zloupotrebe. 2. Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod za bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Napon aparata je 220-240V ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno povezati više uređaja na jednu utičnicu.
  • Page 19 Opis uređaja: 1. Izljev 2. Konusi 3. Sito 4. Zdjela 5. Baza 6. Pusher 7. Čaša za presovanje Upotreba 1. Očistite dijelove uređaja koji će imati direktan kontakt sa voćem i sokom. 2. Očistite posudu (4) i podnožje (5) 3. Stavite posudu (4) na podnožje (5) i sito (3) na posudu (4). 4.
  • Page 20 9. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérül, a készüléket a professzionális szerviz helyére kell cserélni, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket. 10. Soha ne használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha más módon megsérült vagy megsérült, vagy ha nem működik megfelelően. Ne próbálja meg a hibás terméket saját maga javítani, mert áramütést okozhat.
  • Page 21 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Page 22 5. Pohja 6. Työntö 7. Puristuskuppi Käyttö 1. Puhdista laitteen osat, jotka ovat suorassa kosketuksessa hedelmien ja mehun kanssa. 2. Puhdista kulho (4) ja pohja (5) 3. Aseta kulho (4) alustalle (5) ja seula (3) kulhon (4) päälle. 4. Kiinnitä valittu kartio (2) ja kytke laite verkkovirtaan. 5.
  • Page 23 8. Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, opravu nebo výměnu svěřte autorizovanému servisu, aby se předešlo neodborné...
  • Page 24 македонски Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред употреба на производот ве молиме внимателно прочитајте и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за каква било штета поради каква било злоупотреба. 2. Производот се користи само во затворени простории. Не користете го производот за...
  • Page 25 или на кујнски апарати како електричната рерна или гасниот режач. 12. Никогаш не користете го производот близу до запаливи материи. 13. Не дозволувајте кабелот да висат над работ на шалтер. 14. Не потопувајте ја моторната единица во вода. 15. Пред да го вклучите апаратот, проверете дали сите делови се правилно поставени.
  • Page 26 3. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~ 50 / 60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4. Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται...
  • Page 27 Χρήση 1. Καθαρίστε τα μέρη της συσκευής που θα έχουν άμεση επαφή με τα φρούτα και το χυμό. 2. Καθαρίστε το μπολ (4) και τη βάση (5) 3. Βάλτε το μπολ (4) στη βάση (5) και το κόσκινο (3) στο μπολ (4). 4.
  • Page 28 beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals.
  • Page 29 HRVATSKI OPĆI UVJETI SIGURNOSTIVAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST 1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem. 2.
  • Page 30 Korištenje 1. Očistite dijelove uređaja koji će imati izravan kontakt s voćem i sokom. 2. Očistite posudu (4) i podnožje (5) 3. Stavite posudu (4) na podnožje (5), a sito (3) na posudu (4). 4. Pričvrstite odabrani konus (2) i uključite uređaj u struju. 5.
  • Page 31 kolla eller reparera den. Alla reperationer för endast utföras av kvalicerade kundtjänster. En felaktig reparation kan orsaka betydande risker för användaren. 10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar som spisar, gasbrännare, etc. 11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material. 12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor.
  • Page 32 stesso circuito elettrico non devono essere collegati contemporaneamente molti dispositivi elettrici. 4.È necessario prestare particolare attenzione durante utilizzo dell'apparecchio se nelle sue vicinanze sono presenti bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio; vietare ai bambini o ad altre persone non esperte di utilizzare l'apparecchio. 5.AVVERTENZA: La presente apparecchiatura può...
  • Page 33 7. Tazza pressante Utilizzo 1. Pulisci le parti del dispositivo che avranno un contatto diretto con la frutta e il succo. 2. Pulisci la vasca (4) e il fondo (5) 3. Appoggiare la ciotola (4) sulla base (5) e il setaccio (3) sulla ciotola (4). 4.
  • Page 34 8. Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 9. Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его...
  • Page 35 6. Прижать разрезанный пополам фрукт к конусу (2) с помощью толкателя (6) 7. Сок можно хранить в чаше (4), потянув носик (1) вверх. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Для облегчения очистки промывайте съемные детали под проточной водой сразу после каждой стирки. После промывки дайте деталям...
  • Page 36 kábla, produkt by mal byť otočený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. 10. Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iným spôsobom spadnutý alebo poškodený alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený...
  • Page 37 Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné...
  • Page 38 11. Никада не постављајте производ на или на врућу или топлу површину или на кухињске уређаје као што су електрична пећница или плински горионик. 12. Никада немојте користити производ близу врелог материјала. 13. Не дозволите да кабал виси преко ивице бројача. 14.
  • Page 39 Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
  • Page 40 18. Hvis apparatet ikke bliver brugt, eller hvis du vil rengøre det, skal du altid frakoble det fra stikkontakten og afbryde feederkablet fra saftekstraktoret. 19. Afmonter ikke apparatet, hvis det er tilsluttet en stikkontakt. 20. Brug ikke slibende rengøringssvampe eller kaustiske rengøringsmidler til rengøring af apparatet.
  • Page 41 4. Будьте обережні, коли використовуєте навколо дітей. Не дозволяйте дітям грати з продуктом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, користуватися ним без нагляду. 5.ПРИВЕДЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або людьми, які...
  • Page 42 19. Не розбирайте прилад, якщо він підключений до розетки. 20. Не використовуйте абразивні чистячі губки або каустичні засоби для чищення для чищення приладу. 21. Рекомендується розбирати соковижималку та ретельно мити частини безпосередньо після використання. Опис пристрою: 1. Носик 2. Шишки 3.
  • Page 43 ‫ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺗﺷﻐﯾﻠﮫ. ﯾﺟب أﻻ ﯾﻠﻌب اﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز. ﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻘوم‬ ‫اﻷطﻔﺎل ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ ، إﻻ إذا ﻛﺎن ﻋﻣرھم أﻛﺑر ﻣن ٨ ﺳﻧوات وﯾﺗم ﺗﻧﻔﯾذ ھذه اﻷﻧﺷطﺔ ﺗﺣت‬ ‫.إﺷراف‬ ٦. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓﻖ ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً...
  • Page 44 ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺟﮭد اﻹﻣداد: ٠٢٢-٠٤٢ ﻓوﻟت ~ ٠٦/٠٥ ھرﺗز‬ ‫اﻟﻘوة: ٠٠٢ واط‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻘﺻوى: ٠٠٨ واط‬ ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ...
  • Page 45 кабел е повреден, продуктът трябва да бъде занесен на място за професионално обслужване, където да бъде заменен, за да се избегнат опасни ситуации. 10. Никога не използвайте продукта с повреден захранващ кабел или ако е бил изпуснат или повреден по някакъв друг начин, или ако не работи правилно. Не се опитвайте...
  • Page 46 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Захранващо напрежение: 220-240V ~ 50 / 60Hz Мощност: 200W Максимална мощност: 800W За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които...
  • Page 47 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 48 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 49 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.
  • Page 50 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Page 51 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...