Crane HO8-CDSC-3 Mode D'emploi

Crane HO8-CDSC-3 Mode D'emploi

Balance impédancemètre bluetooth
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bluetooth® Diagnosewaage
Balance impédancemètre Bluetooth®
Bilancia diagnositca Bluetooth®
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch .......... 07
Francais .......... 44
Italiano ........... 86
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crane HO8-CDSC-3

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Bluetooth® Diagnosewaage Balance impédancemètre Bluetooth® Bilancia diagnositca Bluetooth® Deutsch ..07 Francais ..44 Italiano ... 86...
  • Page 44 Sécurité ................49 Utilisation conforme à l‘usage prévu ........49 Consignes de sécurité ............50 Vérifier la balance et le contenu de la livraison ....54 Balance et Crane Connect App ...........54 Fonctions ................55 Méthode de calcul .............. 55 Compatiblité ............... 56 Utilisation sans app .............
  • Page 45 Répertoire Limitations ................65 Indice de mass corporelle (IMC) ......... 66 Taux de masse grasse............67 Teneur en eau du corps ............69 Taux de masse musculaire ..........70 Masse osseuse ..............71 Taux métabolique de base (TMB) ........72 Taux métabolique d‘activité...
  • Page 46: Contenu De Livraison / Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison / pièces de l‘appareil Contenu de livraison / pièces de l‘appareil Écran Pieds de tapis, 4 x Piles, 3 x Compartiment à piles Touche de réinitialisation Pieds d‘appui Électrodes de mesure Sont fournies trois piles 1,5 V de type LR03/R03/AAA.
  • Page 47: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Code QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez re- garder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 48: Généralités

    Généralités portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. Généralités Lire le mode d‘emploi et le conserver Ceci est le mode d’emploi de la balance impédan- cemètre Bluetooth®.
  • Page 49: Sécurité

    Sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquen- ce la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation.
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Sécurité sure et d’affichage de vos données corporelles. La balance est exclusivement destinée à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle ou clinique. La balance n’est pas un appareil médical ni un jouet. N’utilisez la balance que comme décrit dans ce mode d’em- ploi.
  • Page 51 Sécurité dernière. – Si la balance présente des dommages visibles, ne l’utilisez plus. AVERTISSEMENT! Danger résultant de l‘utilisation de piles! La balance fonctionne avec des piles. Une manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures et des dom- mages matériels. –...
  • Page 52 Sécurité – Si vous n’utilisez pas la balance pendant une période pro- longée, retirez les piles de leur compartiment à piles. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes à capa- cités mentales, sensorielles ou physiques rédui- tes (par exemple handicapés partiels, personnes âgées avec des capacités mentales et physiques limitées) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Page 53 Sécurité – Pendant l’utilisation, ne laissez pas la balance sans surveillance. – Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. En jouant, les enfants peuvent s’y retrouver prisonnier et étouffer. – Vous trouverez davantage d’informations ainsi que la pré- sente notice d’utilisation sur www.krippl-watches.com.
  • Page 54: Vérifier La Balance Et Le Contenu De La Livraison

    La balance sert à la pesée de personnes et au diagnostic de données corporelles individuelles. Les données mesurées sont transmises via Bluetooth® à un smartphone ou une tablet- te. Avec l’app Crane Connect gratuite (ci-après «app»), vous pouvez enregistrer et analyser ces données sur le smartphone ou la tablette.
  • Page 55: Fonctions

    Balance et Crane Connect App Fonctions La balance dispose des fonctions suivantes: Mesure du poids corporel (voir figure D). • • Calcul de l’indice de masse corporelle «IMC» (voir figure • Calcul du taux de masse grasse «GC» en % (voir figure F).
  • Page 56: Compatiblité

    Balance et Crane Connect App Ces résistances et impédances sont mesurées et utilisées en combinaison avec les propriétés corporelles individuelles comme la taille, l’âge et le sexe afin de calculer la teneur en eau, en os et la masse musculaire. Cette méthode de calcul est appelée «analyse d’impédance bioélectrique»...
  • Page 57: Mise En Service

    Mise en service Pour calculer votre masse grasse, teneur en eau, masse mu- sculaire, masse osseuse ainsi que l’IMC, le TMA et le TMB, la balance requiert des paramètres individuels, par ex. le sexe, la taille et l’âge. Ces paramètres ne peuvent néanmoins pas être réglés sur la balance elle-même, mais seulement sur l’app ou la page Internet Craneconnect (voir chapitre «Créer un compte»).
  • Page 58: Montage Des Pieds De Tapis

    Mise en service être placée sur un sol solide ou sur les pieds de tapis fournis: – Utilisez les pieds de tapis sur des moquettes. – Posez la balance sur un sol plan, solide. Montage des pieds de tapis – Posez la balance avec la partie supérieure vers le bas sur une surface souple.
  • Page 59: Installation De L'app

    Ces données sont utilisées comme paramètres pour calculer les valeurs relatives, par ex. l’IMC. 1. Pour créer un utilisateur à l’app Crane Connect, suivez les instructions d’enregistrement pas à pas: 2. Pour effectuer les réglages spécifiques à l’utilisateur et au...
  • Page 60: Utilisation

    Différents symboles apparaissent à l’écran. 3. Pour se connecter avec un utilisateur déjà existant, sélec- tionnez le symbole «Paramètres utilisateurs». Suivez les instructions suivantes de l’app Crane Connect étape par étape. Vous pouvez également créer vos données d’utilisateur sur la page Internet suivante: www.cranesportsconnect.com.
  • Page 61: Créer Plusieurs Utilisateurs Sur L'app

    Utilisation complètement comme utilisateur de balance. 9. Revenez au menu «Accueil». 10. Sélectionnez le symbole de l’app «Balance impédan- cemètre » pour accéder à l’évaluation de vos mesures. Lorsque vous raccordez la balance à l’app et que vous effectu- ez une mesure, les données sont téléchargées automatique- ment sur votre compte sur la page Internet www.cranesports- connect.com si vous êtes connecté...
  • Page 62: Régler Niveau D'activité

    Utilisation cemètre». 4. Appuyez brièvement sur la balance pour établir une liaison Bluetooth®. 5. Sélectionnez dans l’app «Gestion des utilisateurs». 6. Appuyez ensuite sur «+». 7. Indiquez les noms et données du nouvel utilisateur. 8. Suivez ensuite l’instruction «Montez sur la balance!». Après la mesure initiale, la création d’un nouvel utilisateur est terminée.
  • Page 63: Effectuer Des Mesures

    Utilisation 2 Occasionnelle- Vous êtes légèrement actif soit pen- ment actif dant vos loisirs ou dans votre travail. Sinon, vous êtes essentiellement assis. Exemple: Employé de bureau, étudiant, mécanicien de précision. 3 Moyennement Vous êtes moyennement actif pendant actif vos loisirs et dans votre travail, vous bougez ou êtes debout.
  • Page 64 Utilisation – Le taux de masse grasse peut seulement être mesuré pieds nus. Idéalement, vos pieds sont légèrement humidi- fiés, mais exempts de crème. Des plantes de pieds entièrement sèches ou fortement cornifiées ne sont pas assez conductrices et peuvent entraîner des résultats imprécis.
  • Page 65: Évaluation Des Résultats De Mesure

    Évaluation des résultats de mesure • taux de masse musculaire (voir figure H), • masse osseuse (voir figure I), • taux métabolique de base «TMB» (voir figure J), • taux métabolique d’activité «TMA». Après avoir affiché le taux métabolique d’activité, la balance s’éteint automatiquement après env.
  • Page 66: Indice De Mass Corporelle (Imc)

    Évaluation des résultats de mesure poids, seuls des développements à long terme sont perti- nents. Considérez toujours les valeurs mesurées dans l’ensem- ble (voir chapitre «Valeurs de mesure dans l’ensemble»). Pour certaines caractéristiques corporelles ou déficiences, le calcul de la teneur en eau, en graisse, de la masse musculaire et de la part d’os ainsi que de la densité...
  • Page 67: Taux De Masse Grasse

    Évaluation des résultats de mesure Valeurs IMC chez la femme Sous- Poids Léger Âge Surpoids poids normal sous-poids 16-24 <19 19-24 25-28 >28 25-34 <20 20-25 26-29 >29 35-44 <21 21-26 27-30 >30 45-54 <22 22-27 28-31 >31 55-64 <23 23-28 29-32 >32...
  • Page 68 Évaluation des résultats de mesure médecin pour obtenir des informations plus précises quant aux valeurs de masse grasse en général ou quant à vos prop- res valeurs. Les sportifs actifs ont souvent des valeurs de masse grasse inférieures aux valeurs indicatives. Selon le niveau d’entraîne- ment et l’activité...
  • Page 69: Teneur En Eau Du Corps

    Évaluation des résultats de mesure Teneur en eau du corps Les résultats de mesure de la balance ne permettent pas de tirer des conclusions sur les accumulations d’eau dues à l’âge. Si les teneurs en eau du corps mesurées vous semblent inquiétantes, parlez-en à...
  • Page 70: Taux De Masse Musculaire

    Évaluation des résultats de mesure Valeurs teneur en eau du corps chez la femme Âge Faible Normal Élevé 10-29 <52 52-72 >72 30-49 <40 40-60 >60 >50 <45 45-65 >65 Valeurs teneur en eau du corps chez l‘homme Âge Faible Normal Élevé...
  • Page 71: Masse Osseuse

    Évaluation des résultats de mesure Valeurs taux de masse musculaire chez l‘homme Âge Faible Normal Élevé 10-29 <40 40-50 >50 30-59 <33 33-45 >45 60-69 <32 32-40 >40 >70 <30 30-35 >35 Masse osseuse La balance mesure le poids de tous les com- posants osseux en kilogramme.
  • Page 72: Taux Métabolique De Base (Tmb)

    Évaluation des résultats de mesure une absorption suffisante de vitamine D et de calcium. Vous pouvez également renforcer le squelette par la pratique ciblée d’activités sportives pour la formation de vos muscles. Taux métabolique de base (TMB) Le taux métabolique de base (TMB) désigne la quantité d’énergie dont le corps a besoin quotidiennement au repos absolu pour maintenir ses fonctions fondamentales.
  • Page 73: Valeurs De Mesure Dans L'ensemble

    Évaluation des résultats de mesure tation de l’apport d’énergie entraînera cependant seulement une croissance du taux de masse grasse. Le taux métabolique d’activité est essentiellement influencé par le niveau d’activité personnel. Comme paramètres de cal- cul, la balance utilise des niveaux d’activité en cinq échelons. Veuillez consulter le chapitre «Régler niveau d’activité»...
  • Page 74: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Les fluctuations de poids à court terme reposent presque exclusivement sur des modifications de la teneur en eau, étant donné que la masse grasse et la masse musculaire ne changent qu’à moyen ou long terme. Des pertes de poids à court terme avec une masse grasse cro- issante indiquent elles-aussi seulement une perte d’eau.
  • Page 75: Remplacement Des Piles

    Nettoyage et entretien sif. • N’utilisez aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. • Ne mettez en aucun cas la balance dans le lave-vaisselle. Cela la détruirait.
  • Page 76: Rangement

    Rangement 7. En l’absence d’affichage, retirez les piles et réinsérez-les. Rangement Lorsque vous ne voulez pas utiliser la balance sur une durée prolongée, observez les consignes suivantes: – Retirez les piles de leur compartiment à piles – Ne rangez pas la balance à proximité de sources de cha- leur.
  • Page 77 Recherche d‘erreurs L’écran affiche «Lo» Les piles ne fournissent plus suffi- au lieu des valeurs de samment d’électricité. mesure et la balance – Remplacez les piles par de s’éteint immédiatem- nouvelles piles. ent. L’écran affiche «Err» La limite supérieure de la plage de au lieu des valeurs de mesure (180 kg) a été...
  • Page 78 Recherche d‘erreurs La balance ne com- La balance s’est déréglée. mence pas les mesures – Attendez jusqu’à ce que la ba- du poids à zéro. lance s’éteigne d’elle-même. – Mettez-vous à nouveau sur la balance et attendez que «0.0» s’affiche sur l’écran. –...
  • Page 79 Recherche d‘erreurs L’installation de l’app sur votre smartphone ou tablette n’a pas abouti. – Réinstallez l’app et connec- tez-vous avec vos données d’utilisateur. Les données de me- Vous avez effectué plus de 30 mes- sure enregistrées ne ures sans connexion à l’app. sont pas entièrement Au total, la balance peut enregist- transmises.
  • Page 80: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: HO8-CDSC-3 No. d‘article: 95440 Alimentation électrique: piles, 3 x 1,5 V DC, type LR03/R03/AAA Gamme de fréquences: 2,402 - 2,480 GHz Puissance d‘émission: max. 0 dBm Matériaux Surface balance: verre de sécurité, 6 mm d‘épaisseur Électrodes:...
  • Page 81: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité RED directive 2014/53/UE, RoHS directive 2011/65/UE Texte court de la déclaration de conformité: Krippl-Watches déclare par la présente que la balance impédancemètre Bluetooth® est con- forme aux exigences de base et des autres dis- positions pertinentes des directives 2014/53/UE et 2011/65/ Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 82 Élimination Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directi- ve relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, la montre-bracelet ne doit pas être jetée dans les déchets ménagers.
  • Page 83 Élimination sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environ- nement. Veuillez remettre la montre-bracelet complète (avec la pile) et uniquement entièrement déchargée, à votre point de collecte! * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb...
  • Page 84 CLiENTÈLE Service Vous devez d’abord consulter notre page d’accueil S AV ou nous contacter à l’adresse e-mail indiquée ou sur notre hotline SAV. Veuillez vous munir du numéro de modèle du produit, indiqué au dos ou sous le produit. www.krippl-watches.com service@krippl-watches.com Hotline de service gratuite 00800 52323000...
  • Page 127 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE   ASSISTENZA POST-VENDITA 95440 00800 52323000 www.krippl-watches.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTI Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA HO8-CDSC-3 01/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

95440

Table des Matières