Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bluetooth® Diagnosewaage Balance impédancemètre Bluetooth® Bilancia diagnostica Bluetooth® Deutsch ..06 Français ..43 Italiano ..81 ID: #05006...
Page 43
Teneur en eau du corps ..66 nu de la livraison ....51 Taux de masse Balance et musculaire ......67 Crane Connect App ....52 Masse osseuse .....68 Fonctions ......52 Taux métabolique de base Méthode de calcul ....52 (TMB) ........68 Compatibilité...
Contenu de livraison⁄ pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄ pièces de l’appareil Écran Pieds de tapis, 4× Piles, 3× Compartiment à piles Touche de réinitialisation Pieds d’appui Électrodes de mesure Sont fournies trois piles 1,5 V de type LR03/R03/AAA.
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ceci est le mode d’emploi de la balance impédan- cemètre Bluetooth®. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, la balance impédan- cemètre Bluetooth®...
Sécurité AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclara- tion de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes com- munautaires de l’Espace économique européen.
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez la balance de manière non conforme, il y a un risque plus important de blessure. − N’utilisez pas la balance si vous dépendez d’implants médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques). La tension de mesure de l’analyse d’impédance bioé- lectrique de la balance peut compro- mettre les fonctions de tels implants.
Page 49
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers résultant de l’utilisation de piles! La balance fonctionne avec des piles. Une manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures et des dommages matériels. − Conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. Lorsque vous supposez qu’un enfant a avalé...
Page 50
Sécurité − Évitez le contact d’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de batte- rie, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. − Si des piles ont coulé dans la balance, utilisez des gants pour les retirer.
Vérifier la balance et le contenu de la livraison − Protégez la balance de chocs et de pro- duits chimiques. − N’exposez pas la balance à des fluctua- tions de température extrêmes. − Ne placez pas la balance à proximité de sources de chaleur puissantes (par ex.
Les données mesurées sont trans- mises via Bluetooth® à un smartphone ou une tablette. Avec l’app Crane Connect gratuite (ci-après «app»), vous pouvez enregistrer et analyser ces données sur le smartphone ou la tablette. La balance peut saisir et transmettre les données corporelles de huit différents utilisateurs.
Balance et Crane Connect App Pour calculer vos données corporelles, la balance utilise une tension électrique très faible. Cette tension est envoyée dans le corps, plus précisément dans les différentes parties du corps. En ces endroits, l’électricité rencontre différentes résis- tances.
Ces paramètres ne peuvent néanmoins pas être réglés sur la balance elle-même, mais seulement sur l’app ou la page Internet Crane (voir chapitre «Créer un compte»). Sans la saisie de ces paramètres individuels, les résultats de mesure varient considérablement de vos valeurs individuelles réelles.
Mise en service 5. Fermez le compartiment à piles. 6. Retournez la balance. L’écran affiche «0.0». 7. En l’absence d’affichage, retirez les piles et réinsérez-les. Installation de la balance Pour saisir les valeurs de mesure correctes, la balance doit être placée sur un sol solide ou sur les pieds de tapis fournis: −...
Sur l’écran, la balance affiche la suppression des données par «dEL». Installation de l’app − Téléchargez l’app Crane Connect App gratuite de l’App Store ou du Google Play Store. Vous avez également la possibilité de télécharger l’app par un scan des codes QR...
Ces données sont utilisées comme paramètres pour calculer les valeurs relatives, par ex. l’IMC. 1. Pour créer un utilisateur à l’app Crane Connect, suivez les instructions d’enregistrement pas à pas: 2. Pour effectuer les réglages spécifiques à l’utilisateur et au produit, sélectionnez le symbole «Tous les réglages».
Page 58
Utilisation 4. Sélectionnez le symbole de l’app «Balance impédancemètre». 5. Vous arrivez aux réglages pour la balance. Ici, vous pouvez déterminer votre niveau d’activité (voir chapitre «Régler niveau d’activité»). 6. À présent, mettez brièvement un pied sur la balance pour l’allumer.
Utilisation Créer plusieurs utilisateurs sur l’app Pour créer plusieurs utilisateurs pour la balance, procédez comme suit: 1. Démarrez l’app. 2. Sélectionnez le symbole de l’app «Tous les paramètres». 3. Sélectionnez le symbole de l’app «Balance impédancemètre». 4. Appuyez brièvement sur la balance pour établir une liai- son Bluetooth®.
Utilisation Régler niveau d’activité Le niveau d’activité est utilisé pour calculer votre taux métabo- lique de base et d’activité en kilocalories. Considérez votre mode de vie de façon réaliste et à moyen/long terme pour sélectionner le niveau d’activité cor- rect. Réglez l’un des degrés d’activité suivants via l’app (voir chapitre «Établir connexion Bluetooth®»): Niveau Description...
Utilisation Effectuer des mesures Afin d’obtenir des résultats de mesure optimaux et comparables, respectez les règles de base sui- vantes lors de la mesure. − Pesez-vous sans vos vêtements, à jeun et si possible tou- jours au même moment de la journée. Le moment idéal est le matin après être allé...
Évaluation des résultats de mesure Limitations Observez qu’en cas d’écart significatif, notamment pour le poids, seuls des développements à long terme sont pertinents. Considérez toujours les valeurs mesurées dans l’ensemble (voir chapitre «Valeurs de mesure dans l’ensemble»). Pour certaines caractéristiques corporelles ou déficiences, le calcul de la teneur en eau, en graisse, de la masse musculaire et de la part d’os ainsi que de la densité...
Évaluation des résultats de mesure Valeurs IMC chez la femme Âge Sous- Poids Léger Surpoids poids normal sous-poids 16–24 <19 19–24 25–28 >28 25–34 <20 20–25 26–29 >29 35–44 <21 21–26 27–30 >30 45–54 <22 22–27 28–31 >31 55–64 <23 23–28 29–32 >32...
Page 65
Évaluation des résultats de mesure Les sportifs actifs ont souvent des valeurs de masse grasse inférieures aux valeurs indicatives. Selon le niveau d’entraîne- ment et l’activité sportive, ces valeurs peuvent être inférieures aux valeurs indicatives mentionnées. Des valeurs de masse grasse extrêmement basses peuvent être dangereuses pour la santé.
Évaluation des résultats de mesure Teneur en eau du corps Les résultats de mesure de la balance ne per- mettent pas de tirer des conclusions sur les accu- mulations d’eau dues à l’âge. Si les teneurs en eau du corps mesurées vous semblent inquiétantes, parlez-en à...
Évaluation des résultats de mesure Valeurs teneur en eau du corps chez l’homme Âge Faible Normal Élevé 10–29 <55 55–75 >75 30–49 <50 50–70 >70 >50 <48 48–68 >68 Taux de masse musculaire Les tableaux suivants montrent un aperçu des valeurs indica- tives pour les masses musculaires en pourcentage (%).
Évaluation des résultats de mesure Masse osseuse La balance mesure le poids de tous les composants osseux en kilogramme. Ce n’est pas la même chose que le taux en calcium ou la densité osseuse. Les mesures du taux en calcium et de la densité osseuse peuvent seulement être effectuées par un médecin spécialisé...
Évaluation des résultats de mesure Taux métabolique d’activité (TMA) Le taux métabolique d’activité (TMA) désigne la quantité d’éner- gie que le corps consomme quotidiennement en cas d’activité. La balance calcule cette valeur en kilocalories par jour (kcal/24h). Pour garder votre poids, vous devez absorber la quantité d’éner- gie correspondante au taux métabolique d’activité...
Évaluation des résultats de mesure Valeurs de mesure dans l’ensemble L’addition des valeurs pour les teneurs en eau du corps, de masse grasse et de masse muscu- laire n’est pas judicieuse puisque les muscles contiennent en partie de l’eau. D’une manière générale, seuls des changements à long terme sont réellement probants en ce qui concerne les valeurs de me- sure.
Nettoyage et entretien Une prise de poids à moyen terme avec une masse grasse constante ou diminuante indique une augmentation de la masse musculaire. Si le poids et la masse grasse baissent en même temps que la masse musculaire reste constante ou augmente, cela signifie que le régime fonctionne bien ou que l’entraînement est bien adapté.
Rangement Remplacement des piles Si, en montant sur la balance, l’écran affiche «Lo» au lieu des valeurs de mesure, les piles ne fournissent plus assez d’électricité. Si, en montant sur la balance, l’écran reste éteint, les piles sont vides. Pour remplacer les piles, procédez comme suit: 1.
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs En cas de dysfonctionnement, vérifiez dans un premier temps les points suivants avant d’envoyer la balance en réparation. Problème Causes et solutions Les piles n’ont pas été insérées correctement. − Retirez les piles et insérez-les à nouveau.
Page 74
Recherche d’erreurs Problème Causes et solutions Seul le poids s’affiche. Vous n’avez pas effectué la mesure pieds nus, vos plantes de pied sont trop sèches ou vous avez trop de corne sur ces dernières. Le taux de graisse se − Répétez la mesure pieds nus. trouve en dehors de la plage mesurable −...
Page 75
Recherche d’erreurs Problème Causes et solutions Votre smartphone ou tablette ne fonc- tionne pas correctement. Aucune connexion − Éteignez complètement puis rallu- ne s’établit entre mez votre smartphone ou tablette. votre smartphone ou tablette et la balance L’installation de l’app sur votre smart- même après env.
Krippl-Watches déclare par la présente que la balance impédancemètre Bluetooth (No mo- ® dèle HO7-CDSC-3) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/UE et 2011/65/UE. Vous pouvez trouver le texte complet de la dé- claration de conformité...
Page 79
Élimination Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro- duit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usa- gés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut...
Page 118
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94018 00800 52323000 www.cranesportsconnect.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA HO7-CDSC-3 01/2017...