Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DocFACOM-V.950A
22/10/02
11:15
Page 1
V.950A
CLÉ À ROCHER
RATCHET
RATSCHENSCHRAUBER
RATELSLEUTEL
LLAVE DE CARRACA
CHIAVE A CRICHETTO
ROQUETE
SKRALDENØGLE
SPÄRRNYCKEL
SPERREMUTTERTREKKER
RÄIKKÄAVÄIMIIN
ΚΑΣΤANIEΣ
Mode d'emploi
Instructions
Gebrauchsanweisung
Instructies
Instrucciones
Istruzioni
Instruções
Vejledning
Anvisisningar
Brukerveiledning
Ohjeita
Tρ πος χρήσης
NU-V.950A/0102

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom V.950A

  • Page 1 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 1 V.950A CLÉ À ROCHER RATCHET RATSCHENSCHRAUBER RATELSLEUTEL LLAVE DE CARRACA CHIAVE A CRICHETTO ROQUETE SKRALDENØGLE SPÄRRNYCKEL SPERREMUTTERTREKKER RÄIKKÄAVÄIMIIN ΚΑΣΤANIEΣ Mode d’emploi Instructions Gebrauchsanweisung Instructies Instrucciones Istruzioni Instruções Vejledning Anvisisningar Brukerveiledning Ohjeita Tρ πος χρήσης NU-V.950A/0102...
  • Page 2 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 2 V.950A...
  • Page 3: Avant Chaque Utilisation Vérifier

    DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 3 • AVANT CHAQUE UTILISATION VÉRIFIER : - L’état du carré d’entraînement (absence de trace de chocs, de fissures ou d’usure prononcée). - L’état des dispositifs de sécurité (bague et goupille)
  • Page 4 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 4...
  • Page 5 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 5 Janvier 2002...
  • Page 6 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 6 V.950A...
  • Page 7 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 7 • BEFORE EACH OPERATION, CHECK: - The drive square condition (no marks, cracks or excessive wear). - The condition of the safety devices (bush and pin).
  • Page 8 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 8...
  • Page 9 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 9 2002...
  • Page 10 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 10 V.950A...
  • Page 11 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 11 • PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG : - Zustand des Antriebsvierkants (keine starken Abnutzungsspuren oder Rissbildungen). - Zustand der Sicherheitsvorrichtungen (Ring und Stift).
  • Page 12 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 12...
  • Page 13 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 13 2002...
  • Page 14 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 14 V.950A...
  • Page 15 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 15 • VOOR IEDER GEBRUIK CONTROLEREN : - De staat van het aandrijfblok (geen krassen, scheurtjes of vergaande slijtage). - De staat van de veiligheidsvoorzieningen (ring en pen).
  • Page 16 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 16...
  • Page 17 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 17 2002...
  • Page 18 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 18 V.950A...
  • Page 19 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 19 • ANTES DE CADA USO COMPROBAR: - El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste importante). - El estado de los dispositivos de seguridad (anillo y pasador).
  • Page 20 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 20...
  • Page 21 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 21 2002...
  • Page 22 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 22 V.950A...
  • Page 23 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 23 • PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE, VERIFICARE : - Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe o usure evidenti) - Lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia)
  • Page 24 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 24...
  • Page 25 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 25 2002...
  • Page 26 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 26 V.950A...
  • Page 27 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 27 • ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO, VERIFIQUE : - o estado do quadrado de accionamento (ausência de marcas, fissuras ou desgaste acentuado); - o estado dos dispositivos de segurança (anel e cavilha).
  • Page 28 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 28...
  • Page 29 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 29 2002...
  • Page 30 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 30 V.950A...
  • Page 31 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 31 • KONTROLLER FØR BRUG HVER GANG : - Firkantens stand (ingen mærker, revner eller tydelig slitage). - Sikkerhedsanordningernes stand (ring og låsestift).
  • Page 32 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 32...
  • Page 33 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 33 2002...
  • Page 34 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 34 V.950A...
  • Page 35 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 35 • FÖRE VARJE ANVÄNDNING KONTROLLERAR MAN : - Tillståndet för medbringarbussningen (frånvaro av spår, sprickor eller märkbar förslitning). - Tillståndet för säkerhetsanordningarna (ring och sprint).
  • Page 36 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 36...
  • Page 37 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 37 2002...
  • Page 38 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 38 V.950A...
  • Page 39 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 39 • FØR HVERT BRUK SKAL DU KONTROLLERE : - Driftskvadraten (at det ikke er spor, sprekker eller tydelige tegn på slitasje) - Sikkerhetsanordningene ( ring og pinne)
  • Page 40 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 40...
  • Page 41 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 41 2002...
  • Page 42 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 42 V.950A...
  • Page 43 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 43 • TARKISTA ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ : - Vetosärmän kunto (ei merkittäviä naarmuja tai kulumisen merkkejä). - Turvalaitteiden kunto (renkaat ja sokat).
  • Page 44 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 44...
  • Page 45 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 45 2002...
  • Page 46 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 46 V.950A...
  • Page 47 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 47...
  • Page 48 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 48...
  • Page 49 DocFACOM-V.950A 22/10/02 11:15 Page 49 2002...
  • Page 50 NEDERLAND : (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd Navervej 16B FINLAND 15 Scotts Road FAR EAST 7451 SUNDS ISLAND Thong Teck Building #08.01.02...