Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

Manufactured by:
FUJIAN O'SK BABY AND CHILDREN PRODUCTS CORP.,LTD
Xingtai Industrial zone, Changtai County,
Zhangzhou city, Fujian Province, China
Imported and distributed by PRG S.p.A.
Via delle Primule, 5 – 20815 Cogliate (MB) Italy
I In conformità con: 1888:2018+A1:2022 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
UK Approved to: 1888:2018+A1:2022 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
E En conformidad con: 1888:2018+A1:2022 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
P Em conformidade com: 1888:2018+A1:2022 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
GR Σύμφωνα με: 1888:2018+A1:2022 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
NL In overeenstemming met: 1888:2018+A1:20228 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
F Conformément à : 1888:2018+A1:2022 - EN 1466:2014 - ECE R 44/04
METROPOLITAN
PRO
Istruzioni per l'uso
Owner's manual
Instrucciones
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Gebruiksaanwijzing
Guide d'utilisation
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Giordani METROPOLITAN PRO

  • Page 1 METROPOLITAN Istruzioni per l’uso Owner’s manual Instrucciones Manual de utilização Manufactured by: Oδηγίες χρήσεως FUJIAN O’SK BABY AND CHILDREN PRODUCTS CORP.,LTD Gebruiksaanwijzing Xingtai Industrial zone, Changtai County, Zhangzhou city, Fujian Province, China Guide d’utilisation Imported and distributed by PRG S.p.A. Via delle Primule, 5 –...
  • Page 3: À Lire Attentivement Et À Conserver Pour Toute

    PASSEGGINO - STROLLER - SILLA DE PASEO CADEIRA DE PASSEIO - ΚΑΡΟΤΣΙ WANDELWAGEN - POUSSETTE IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Page 4 I COMPONENTI UK COMPONENTS E COMPONENTES F ÉLÉMENTS Regolazione maniglione Handle reversible adjuster Regulación manillar Réglage de la poignée ribaltabile reversible basculante Front handrail Barra frontale Barra frontal Barre frontale Adjustable footrest button Pulsante di regolazione Botón de regulación Bouton de réglage del poggiapiedi del reposapiés du repose-pieds...
  • Page 5 I CONTENUTO UK CONTENTS E CONTENIDO Ruote posteriori x2 Rear wheels x2 Ruedas traseras x 2 Ruote anteriori x2 Front wheels x2 Ruedas delanteras x 2 Barra frontale x1 Front handrail x1 Barra frontal x1 Telaio passeggino x1 Stroller frame x1 Chasis silla de paseo x 1 Unità...
  • Page 8 Pulsante di regolazione del poggiapiedi Adjustable footrest button Botón de regulación del reposapiés Botão de regulação do repousa-pés Πλήκτρο ρύθμισης του στηρίγματος για τα πόδια Stelknop voetensteun Bouton de réglage du repose-pieds Asse rigido Stiff board Eje rígido Eixo rígido Σκληρός...
  • Page 10 NAVICELLA - CARRYCOT - CAPAZO - ALCOFA PORTE-BÉBÉ - DRAAGMAND - NACELLE...
  • Page 11 I COMPONENTI UK COMPONENTS E COMPONENTES F ÉLÉMENTS Maniglione di trasporto Carrying handle Manillar de transporte Poignée de transport Botón de regulación Pulsante di regolazione Bouton de réglage Carrying handle adjuster del maniglione di trasporto de la poignée de transport del manillar de transporte button Capota...
  • Page 12 I CONTENUTO UK CONTENTS E CONTENIDO Coprigambe x1 Footmuff x1 Cubrepiernas x 1 Cuscino morbido x1 Soft cushion x1 Suave almohada x 1 Fibbia grande x2 Big buckle x2 Hebilla grande x 2 Kit x1 Kit x1 Kit x 1 Cappottina x1 Hood x1 Capota x 1...
  • Page 13 165°...
  • Page 14 Sedile posteriore Back seat Asiento trasero Se la navicella è montata in un’auto con sedile posteriore a due posti, Banco posterior collocarla tra i due sedili del veicolo. Πίσω κάθισμα Achterbank The carrycot must be placed between the seats of the vehicle when instal- Siège arrière led in the two-backseat car.
  • Page 17 F ÉLÉMENTS Coque Boucle du harnais Entrejambes avec rembourrage couvre-courroie Harnais à trois points avec rembourrage couvre-courroie Fente pour le réglage du harnais à trois points Coussin de soutien Poignée de transport Bouton de réglage de la poignée de transport Courroie de réglage des épaulières Bouton de commande pour...
  • Page 57: Accessoires Optionnels

    système modulaire iordani etropolitan FONCTIONNEMENT DU DOSSIER - Monter le harnais dans la poussette de manière fixe (DE 0 À 36 MOIS ENVIRON) ET DU REPOSE-PIEDS quand on l’utilise comme siège. POUSSETTE Presser les boutons du dossier et pousser celui-ci vers le fer E de la rainure qui contient l’élément en plastique ACCROCHAGE DES BOUCLES bas ou vers le haut ;...
  • Page 58 METROPOLITAN PRO. enfants. qu’ils sont bien fixés. Pour le montage complet de la • Seul le Siège-Auto METROPOLITAN PRO ou la Nacelle • Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, capote, cf. Fig. 33d. METROPOLITAN PRO peuvent être fixés à la poussette.
  • Page 59: Poignée Réglable

    exceptions) des sièges de voitures. POIGNÉE RÉGLABLE AVERTISSEMENT nacelle correctement sur le châssis, cf. Fig. 48c. Pousser le blocage C comme indiqué par la flèche de 37. Déblocage de la poignée : tirer la poignée vers le Pour des motifs de sécurité, ne jamais tourner la tête La parfaite compatibilité...
  • Page 60: Lire Très Attentivement

    Le système de retenue doit être utilisé auto, pour quelque raison que ce soit. avec la poussette PRG METROPOLITAN PRO. parce qu’ils pourraient heurter l’ e nfant pendant le voyage. uniquement pendant le transport de l’ e nfant en voiture.
  • Page 61: Utilisation Du Siège Auto

    Tendre les épaulières en utilisant la courroie de réglage TRÈS IMPORTANT ! rapide située sur le côté avant. On peut fixer l’œillet n’interfère avec le siège-auto. PRG METROPOLITAN PRO. sous le bord de la housse. À LIRE ATTENTIVEMENT • Aucun siège-auto ne peut garantir la sécurité totale de •...
  • Page 62: Caractéristiques Du Produit

    Ce dispositif de retenue pour enfant est leur longueur avec les dispositifs de réglage prévus COMMERCIALE, PRG POURRAIT APPORTER À N’IMPORTE Si le siège-auto METROPOLITAN PRO est équipé d’un « Universel », homologué conformément au Règlement à cet effet. QUEL MOMENT DES MODIFICATIONS AUX MODÈLES mini-réducteur :...

Table des Matières