Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VIBRO-COMPACTEUR
HYDRAULIQUE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MODÈLES : C2D, C2C, C2
© Copyright 2023 NPK Construction Equipment, Inc.
Compactor Instruction Manual 8-23.docx
C3D
C4C, C4B, C4A, C4
C6C, C6B, C6
C8C, C8B, C8
C10C, C10
C12C, C12
« Utiliser des pièces NPK d'origine »
7550 Independence Drive
Walton Hills, OH 44146-5541
Téléphone (440) 232-7900
www.npkce.com
Télécopie (440) 232-6294
FRC000-9604H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NPK C2D

  • Page 1 C4C, C4B, C4A, C4 C6C, C6B, C6 C8C, C8B, C8 C10C, C10 C12C, C12 « Utiliser des pièces NPK d’origine » 7550 Independence Drive Walton Hills, OH 44146-5541 Téléphone (440) 232-7900 Télécopie (440) 232-6294 © Copyright 2023 NPK Construction Equipment, Inc.
  • Page 2 PRATIQUES NORMALISÉES ......................... 6 COMPATIBILITÉ AVEC L'ENGIN PORTEUR ....................7 SPÉCIFICATIONS ............................8 STRUCTURE DU VIBRO-COMPACTEUR ....................11 VIBRO-COMPACTEURS C2D À C12C ....................11 EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DU VIBRO-COMPACTEUR ..........15 COMPRENDRE LE COMPACTAGE ......................16 FORCES DE COMPACTAGE........................17 COMPOSITION DU SOL ..........................
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MODÈLE C2D AVEC MOTEUR CASAPPA ........................ 78 REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA DES MODÈLES C4C ..........................81 REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA DES MODÈLES C6C, C8C ........................84 REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 4 L'avis ATTENTION (en bleu) indiqué dans les manuels d'instructions de NPK est une norme locale à NPK destinée à alerter le lecteur de situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages matériels. Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent lire, comprendre et respecter le MANUEL D’UTILISATION NPK.
  • Page 5 12. Ne pas apporter de modifications au VIBRO-COMPACTEUR sans l'autorisation de NPK Engineering. 13. N'utiliser que des pièces de remplacement fournies par NPK. NPK décline spécifiquement toute responsabilité en cas de dommage au VIBRO-COMPACTEUR ou de blessure résultant de l'utilisation de pièces non vendues ou approuvées par NPK.
  • Page 6 Utiliser uniquement des pièces vendues par NPK. NPK n'est pas responsable des anomalies de fonctionnement résultant d'altérations non approuvées par NPK ou de l'installation de pièces non vendues par NPK. Le vibro-compacteur ne doit pas être utilisé sous l'eau sans suivre des instructions spéciales de NPK Engineering.
  • Page 7 MAINTENANCE PRATIQUES NORMALISÉES Les opérations d'entretien et de réparation du VIBRO-COMPACTEUR doivent être réalisées par des techniciens expérimentés, connaissant parfaitement les procédures et les pratiques en vigueur, mais surtout toutes les consignes de sécurité. Les recommandations suivantes contiennent un aperçu des pratiques normalisées devant être appliquées lors de tout travail sur un appareil hydraulique, mais ne sont nullement exhaustives.
  • Page 8 équipé du compacteur avant le transport et avant toute opération. Le montage d'un compacteur trop petit pour l'engin porteur risquerait de causer au compacteur des dommages non couverts par la garantie. En cas de doute sur la compatibilité d'un compacteur, communiquer avec NPK. MODÈLE DE POIDS RECOMMANDÉ DE L'ENGIN PORTEUR tonnes métriques...
  • Page 9 Les soupapes de sûreté du circuit de l'engin porteur doivent être réglées à un minimum de 200 psi (14 bars) au-dessus du réglage des soupapes de sûreté du vibro-compacteur. Les vibro-compacteurs NPK modèles « A » et « B » utilisent la soupape de sûreté du circuit de l'engin porteur.
  • Page 10 (2 030) S.O. S.O. 4 040 (1 835) 4120 (1 870) S.O. S.O. **Pour obtenir de l'aide, appeler NPK au (440) 232-7900 Le poids ne comprend pas le support de montage. MODÈLE HAUTEUR LARGEUR LARGEUR DU SUPPORT INTÉRIEUR₃ (mm) (mm)
  • Page 11 SPÉCIFICATIONS PLATINE STANDARD PLATINE ÉTROITE MODÈLE ADAPTATEUR Dimensions Superficie Dimensions Superficie PIVOTANT compactée compactée (mm) (cm) (m2) S.O. 12 x 25 (305 x 635) 0,19 S.O. S.O. S.O. 14 x 22 (356 x 559) 0,19 S.O. S.O. S.O. 14 x 22 (356 x 559) 0,19 S.O.
  • Page 12 Les modèles C3D, C4C, C6C, C8C, C10C et C12C sont disponibles avec un support supérieur fixe ou pivotant. Le bâti supérieur des modèles C2D, C3D, C4C, C6C et C8C est monté sur le bâti inférieur avec quatre fixations en caoutchouc à boulonner. Les modèles C10C et C12C utilisent huit fixations en caoutchouc à...
  • Page 13 STRUCTURE DU VIBRO-COMPACTEUR VIBRO-COMPACTEURS C3D À C4C MODÈLE C3D PIÈCE DESCRIPTION PLAQUE INFÉRIEURE MOTEUR HYDRAULIQUE C3D MOTEUR HYDRAULIQUE C4C FIXATION EN MODÈLE C4C CAOUTCHOUC BÂTI SUPÉRIEUR BÂTI INFÉRIEUR COUVERCLE DE CARTER DE BUTÉE PLAQUE DE BUTÉE SUPÉRIEURE PLAQUE DE BUTÉE INFÉRIEURE PALIER DE BUTÉE MOYEU DE PIVOT...
  • Page 14 STRUCTURE DU VIBRO-COMPACTEUR VIBRO-COMPACTEURS C6C À C8C MODÈLE C6C PIÈCE DESCRIPTION PLAQUE INFÉRIEURE MOTEUR HYDRAULIQUE (C6) MOTEUR HYDRAULIQUE (C8) FIXATION EN MODÈLE C8C CAOUTCHOUC BÂTI SUPÉRIEUR BÂTI INFÉRIEUR COUVERCLE DE CARTER DE BUTÉE PLAQUE DE BUTÉE SUPÉRIEURE PLAQUE DE BUTÉE INFÉRIEURE PALIER DE BUTÉE MOYEU DE PIVOT (soudé)
  • Page 15 STRUCTURE DU VIBRO-COMPACTEUR VIBRO-COMPACTEURS C10C À C12C MODÈLE C10C PIÈCE DESCRIPTION PLAQUE INFÉRIEURE MOTEUR HYDRAULIQUE FIXATION EN CAOUTCHOUC BÂTI SUPÉRIEUR BÂTI INFÉRIEUR MODÈLE C12C COUVERCLE DE CARTER DE BUTÉE PLAQUE DE BUTÉE SUPÉRIEURE PLAQUE DE BUTÉE INFÉRIEURE PALIER DE BUTÉE MOYEU DE PIVOT (soudé) SUPPORT SUPÉRIEUR...
  • Page 16 EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DU VIBRO-COMPACTEUR Le numéro de série de votre équipement est nécessaire à chaque commande de pièces ou à chaque appel d’assistance technique. Si le numéro de série n'est pas fourni lors de la commande de pièces, il est possible de recevoir les mauvaises pièces, ce qui entraînerait des coûts et des temps d’arrêt additionnels.
  • Page 17 COMPRENDRE LE COMPACTAGE Lorsque du sol est déplacé, il perd sa densité originale. Pour retrouver cette densité, manipulation doit se faire par des moyens mécaniques. Le compactage est un procédé visant à réduire le volume du sol en lui appliquant une force. L'application de forces externes de compression augmente la densité...
  • Page 18 L'amplitude d'un compacteur monté sur un engin porteur est nettement supérieure à celle d'autres types d'appareils. Les grandes amplitudes des compacteurs NPK sont particulièrement utiles sur les matériaux nécessitant un effort de compactage élevé, notamment les remplissages de gros graviers et les sols en glaise sèche.
  • Page 19 COMPOSITION DU SOL TYPES DE SOL Le sol est le nom donné au matériau non consolidé se trouvant au-dessus du substrat rocheux. Plus spécifiquement, le sol est constitué de composantes minérales et organiques inertes et vivantes, désagrégées en petites pièces par des processus mécaniques et chimiques de la nature.
  • Page 20 COMPOSITION DU SOL PROPRIÉTÉS DU SOL Les expressions suivantes décrivent les propriétés et les caractéristiques de la composition d'un sol. La connaissance de ces expressions est très importante pour comprendre les principes du compactage. Compressibilité. La compressibilité définit le potentiel de réduction du volume du sol en lui appliquant une force.
  • Page 21 ESSAIS DE MESURE DE DENSITÉ DES SOLS TESTS DE LABORATOIRE Une procédure de laboratoire appelée « essai Proctor » consiste à analyser un échantillon de sol pour en mesurer la teneur en humidité et le taux de compactage. Il existe plusieurs méthodes de mesure de la densité...
  • Page 22 ESSAIS DE MESURE DE DENSITÉ DES SOLS Essai Proctor standard. L'essai Proctor standard est réalisé selon la procédure suivante : Un échantillon de sol est prélevé sur le chantier et placé dans un récipient d'un volume de 1/30 pi3. Un poids de 2,5 kg (5,5 livres) avec une face de frappe de 20 cm² (3,1 po²) est lâché d’une hauteur de 20 cm (12 po) pour donner 25 coups sur chacune des trois couches égales.
  • Page 23 ESSAIS DE MESURE DE DENSITÉ DES SOLS ESSAIS SUR LE TERRAIN Essai de l'entonnoir de sable. 1. Un trou est creusé en utilisant une plaque de densité comme guide. 2. Un échantillon de sol est retiré du trou de densité peu profond et conservé...
  • Page 24 ESSAIS DE MESURE DE DENSITÉ DES SOLS Essai nucléaire de mesure de densité d'un sol. Cette méthode est la plus exacte et la plus facile à réaliser. L'essai est effectué avec un instrument conçu pour mesurer la densité et la teneur en humidité du sol. La sonde de mesure utilise une source radioactive et des tubes Geiger pour mesurer la densité...
  • Page 25 PADOT n° 2 RC Profondeur Élévation Teneur en Pourcentage N° Modèle d'essai humidité de densité d'essai compactage maximale (pi) NPK C4C Surface NPK C4C -12 po NPK C4C Surface NPK C4C -12 po NPK C4C Surface NPK C4C -20 po NPK C4C Surface...
  • Page 26 CLASSIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE COMPACTAGE Les équipements de compactage peuvent être divisés en quatre types, chacun produisant une force de compactage différente : 1. Équipements gravitationnels 2. Équipements de damage 3. Équipements vibratoires 4. Équipements mixtes gravitationnels, de damage et vibratoires Les équipements de damage et vibratoires se distinguent principalement selon la hauteur des sauts (amplitude) et selon le nombre de coups durant une période donnée (fréquence).
  • Page 27 CHOIX D'UNE MÉTHODE ET D'UN ÉQUIPEMENT DE COMPACTAGE Pour atteindre le niveau de compactage efficace souhaité dans le matériau sélectionné, l’entrepreneur doit sélectionner la machine qui produit l’effort de compactage approprié. SOLS GRANULAIRES Les sols granulaires ne sont pas cohésifs et les particules doivent être secouées ou soumises à des vibrations pour être déplacées.
  • Page 28 (utiliser 1,0 pour un seul passage, de tranchée peu profonde) calcul de tranchée peu profonde) Exemple : Exemple : Compacteur NPK C6C, utilisé avec deux Compacteur NPK C6C, utilisé avec deux passages pour compacter un remplissage passages pour compacter un remplissage de tranchée.
  • Page 29 EXPLOITATION Le vibro-compacteur de sol NPK reçoit son énergie de la chargeuse-pelleteuse ou de l'excavatrice sur laquelle il est installé. Une efficacité élevée est obtenue grâce à une combinaison de forces développées par le compacteur et l'engin porteur : la force d'impulsion, les vibrations et la force d'appui.
  • Page 30 Des trousses d'installation hydraulique sont offertes pour pratiquement tout type de chargeuse- pelleteuse et excavatrice et chargeur à direction différentielle du fabricant. Toutes les pièces et les instructions relatives à l’installation des machines hydrauliques NPK y compris les vannes/soupapes ou les commandes, les tuyaux et les raccords, les conduites pour bras et flèches et les colliers de serrage peuvent être fournies.
  • Page 31 NPK. (La vanne multiple NPK est conçue spécifiquement pour l'utilisation d'accessoires montés sur le bras.) REMARQUE : Lorsque le vibro-compacteur NPK est utilisé sur un engin porteur avec une vanne d'arrêt sur la conduite de retour, s'assurer que la vanne est en position OUVERTE pour éviter d'endommager le moteur hydraulique du vibro-compacteur.
  • Page 32 INSTALLATION HYDRAULIQUE PRÉVENTION DES CONTAMINATIONS Un vibro-compacteur est plus contraignant pour l'huile qu'un godet, ce qui signifie que l'huile risque de se détériorer et de se décomposer plus rapidement. Une négligence du circuit hydraulique peut non seulement endommager le vibro-compacteur, mais aussi causer des problèmes à...
  • Page 33 NPK à circuit hydraulique. 1. Le fonctionnement du vibro-compacteur peut causer la désintégration des composants internes des raccords rapides d’une autre marque que NPK (32). Ces pièces pourraient se loger à l'intérieur du moteur hydraulique du vibro-compacteur, causant des dommages.
  • Page 34 INSTALLATION HYDRAULIQUE RACCORDS HYDRAULIQUES RAPIDES Si des raccords hydrauliques rapides sont utilisés avec le vibro-compacteur, il est recommandé de prendre les précautions ci-dessous : 1. Une inspection périodique embouts mâles femelles recommandée pour s'assurer que les coupleurs sont état fonctionnement. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’injection de pièces d’un coupleur endommagé...
  • Page 35 INSTALLATION MÉCANIQUE Les TROUSSES D'ASSEMBLAGE NPK comprennent les pièces nécessaires pour adapter le vibro-compacteur NPK sur la flèche ou le bras de l'engin porteur. Des adaptateurs spéciaux et des attaches à installation rapide sont disponibles. L'illustration ci-dessous présente une trousse d'assemblage NPK typique.
  • Page 36 CONVERSION DES MODÈLES C3D ET C4C FIXES EN APPAREILS PIVOTANTS Les vibro-compacteurs NPK C3D et C4C fixes (comportant les numéros de série 1N9500 (C3D) ou 1N5587 (C4C) et plus) peuvent être convertis en appareils pivotants. Un ensemble, numéro de pièce C4111-7100, comprend toutes les pièces requises pour cette conversion.
  • Page 37 ACCESSOIRE DE REMBLAYAGE REMARQUE : L'ACCESSOIRE DE REMBLAYAGE PEUT ÊTRE INSTALLÉ SUR UN CÔTÉ OU L'AUTRE DU COMPACTEUR OU ENCORE SUR LES DEUX CÔTÉS. REMARQUE : LA LAME DE REMBLAYAGE DOIT UNIQUEMENT ÊTRE UTILISÉE POUR POUSSER ET NIVELER DE LA TERRE OU DES MATÉRIAUX MEUBLES! Lors de l'utilisation d'un accessoire de remblayage sur un compacteur pivotant, il est IMPÉRATIF d'installer les deux boulons d’arrêt (AF) pour empêcher tout pivotement du compacteur durant son utilisation.
  • Page 38 2. Fixez les supports gauche et droit à l’assemblage du cadre supérieur à l’aide des boulons et écrous de fixation en caoutchouc déjà présents. a. Modèles C2D, C3D, C6C et C8C : La patte pliée des supports doit être orientée vers l’intérieur du bâti supérieur.
  • Page 39 ACCESSOIRE DE REMBLAYAGE PROCÉDURE DE SOUDAGE b. Modèles C4C, C10C et C12C : La patte pliée des supports doit être orientée vers l’extérieur du bâti supérieur. C4C, C10C, C12C 3. Fixer le support gauche avec des points de soudure. 4. Retirez les boulons de fixation et terminez de souder le support gauche (EQ) en place, comme illustré...
  • Page 40 ACCESSOIRE DE REMBLAYAGE INSTALLATION DE LA LAME DE REMBLAYAGE Installer la lame de remblayage (HO), quatre vis à tête hexagonale (AF), quatre écrous hexagonaux (CI) et huit rondelles (U). Serrer les vis à tête hexagonale conformément aux indications du tableau ci-dessous. LAME DE REMBLAYAGE BOULONS (AF) MODÈLE...
  • Page 41 ENTRETIEN ET INSPECTION ENTRETIEN QUOTIDIEN • C2C/C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C et C12C Ces vibro-compacteurs possèdent des paliers lubrifiés à l'huile pouvant nécessiter un entretien semi-annuel. • C2, C4/C4A/C4B, C6/C6B et C8/C8B Ces vibro-compacteurs doivent être graissés manuellement. À l'aide d'un pistolet graisseur (t37), lubrifier chaque palier à rouleaux (hm31) avec la quantité...
  • Page 42 ENTRETIEN ET INSPECTION ENTRETIEN SEMI-ANNUEL VIDANGER L'HUILE DE LUBRIFICATION DES PALIERS Vibro-compacteurs C2C/C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C et C12/C12C : 1. Retirer le bouchon de vidange (EO) sur le boîtier excentrique (bâti inférieur). 2. Retourner le vibro-compacteur (EM) à...
  • Page 43 ENTRETIEN SEMI-ANNUEL VIDANGER L'HUILE DE LUBRIFICATION DES PALIERS Vibro-compacteurs C2C/C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C et C12/C12C : 4. Verser de l'huile dans le vibro-compacteur jusqu'au bas de l'orifice de vidange (152). Utiliser de l'huile moteur synthétique 10W-30 ou 10W-40. Il est aussi possible d'utiliser de l'huile moteur synthétique 15W-40.
  • Page 44 1. Après la livraison de l'appareil au client, remplir la fiche d'enregistrement de garantie et l'envoyer à NPK (voir les instructions d'enregistrement de garantie). 2. Après les 20 premières heures d'utilisation, inspecter toutes les attaches et les serrer au besoin.
  • Page 45 TERMES DE LUBRIFICATION ET DÉFINITIONS TERME DÉFINITION Capacité de la graisse, du lubrifiant pour engrenages ou de l’huile ADHÉSIF à adhérer au métal. AGENTS ANTI-USURE Servent à réduire le contact métal sur métal, de manière à réduire l’usure. CAVITATION Bulles d'air dans le circuit d'huile (notamment à l'entrée de la pompe). Capacité...
  • Page 46 TERMES DE LUBRIFICATION ET DÉFINITIONS TERME DÉFINITION L’onctuosité est mesurée à partir du coefficient de frottement ONCTUOSITÉ d’un lubrifiant. L’onctuosité ou pouvoir lubrifiant dépend des caractéristiques d’adhérence d’une huile. Elle est déterminée par l’attraction entre les molécules de l’huile et les molécules d’un autre matériau.
  • Page 47 Palier défectueux Vitesse de rotation Installer l'orifice multivanne (tous les modèles). excessive (débit du circuit hydraulique NPK approprié ou régler la d'huile excessif). du compacteur, avec vanne de régulation du débit et sans pression d'huile (PRM). Voir la section de travail.
  • Page 48 Moteur installé S'assurer que l'étiquette Si le moteur est monté avec fonctionne à l'envers. affichant le nom NPK est l'étiquette de nom orientée vers le lorsqu'il est orientée vers le haut. bas, retirer le moteur et le tourner sur 180˚.
  • Page 49 (k8) fournis. Chaque vanne d'arrêt NPK possède une position « ON » (k5) et une position « OFF » (k6). Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que les deux vannes d'arrêt sont sur « ON ».
  • Page 50 (k8) fournis. 1. DÉTERMINER LA PRESSION À LA SOUPAPE DE SÛRETÉ DE L’ENGIN PORTEUR Le cas échéant, tourner la vanne d'arrêt NPK de la conduite de pression (k4) en position « Fermée » (« OFF ») (k6).
  • Page 51 VÉRIFICATION DES PRESSIONS HYDRAULIQUES 2. DÉTERMINER LA PRESSION DE LA CONDUITE DE RETOUR S'il y a des vannes d'arrêt NPK, s'assurer qu'elles sont en position « ON », puis faire fonctionner le compacteur. Pour éviter une panne du moteur hydraulique, la contre-pression de la conduite de retour ne doit pas dépasser 150 psi (10 bars).
  • Page 52 VÉRIFICATION DU DÉBIT HYDRAULIQUE VÉRIFICATION DU DÉBIT HYDRAULIQUE À LA PRESSION NOMINALE 1. Installer un débitmètre équipé d'une soupape de maintien de pression entre la conduite de pression et la conduite de retour du vibro-compacteur. REMARQUE : Généralement, la conduite de pression est située sur le côté gauche du bras (perspective depuis le siège de l'opérateur) et la conduite de retour est située sur le côté...
  • Page 53 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEUR MODÈLE C2D Le vibro-compacteur C2D est disponible uniquement avec un support supérieur fixe (m7). Pour le démonter, il suffit d’enlever les 4 boulons (AF) conformément à l’illustration. Pour enlever le bâti supérieur (EG), il faut d'abord déconnecter les conduites (AO) sur le moteur hydraulique (BQ).
  • Page 54 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEUR MODÈLE C2D DÉMONTAGE Pour enlever les quatre fixations en caoutchouc (DY) du bâti inférieur (EH), retirer les 16 boulons (AF1). Pour enlever le moteur hydraulique (BQ), retirer les 2 boulons (AF3) le retenant sur le corps de palier (EB). Des renseignements sur la réparation du moteur hydraulique sont disponibles dans la section de ce manuel intitulée RÉPARATIONS/MOTEUR HYDRAULIQUE.
  • Page 55 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C3D ET C4C Les vibro-compacteurs C3D et C4C sont disponibles avec un support supérieur fixe ou pivotant (m7). Pour retirer le support supérieur pivotant, retirer 4 boulons (AF) conformément à l’illustration. Pour retirer le dessus pivotant, retirer les 6 boulons (AF6) puis retirer le couvercle (EI), la plaque de butée supérieure (EJ), le support supérieur (m7), le palier de butée (EK), la...
  • Page 56 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C3D ET C4C Pour enlever le bâti supérieur (EG), il faut d'abord déconnecter les conduites (AO) sur le moteur hydraulique (BQ). Enlever ensuite les 16 boulons (AF1) retenant les fixations en caoutchouc (DY) sur le bâti supérieur. REMARQUE : Retenir le bâti supérieur avec une courroie ou une chaîne avant d'enlever les boulons.
  • Page 57 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C3D ET C4C Pour enlever le collecteur (EF) du bâti supérieur, retirer les 4 boulons (AF2). Une description du collecteur figure dans la section de ce manuel intitulée RÉPARATIONS/ COLLECTEUR. Débrancher maintenant les conduites sur le collecteur. DÉMONTAGE Pour enlever les quatre fixations en caoutchouc (DY) du bâti inférieur (EH), retirer les 16 boulons (AF1).
  • Page 58 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C6C ET C8C Les vibro-compacteurs C6C et C8C sont disponibles avec un support supérieur fixe ou pivotant (m7). Pour retirer le support supérieur pivotant, retirer 4 boulons (AF) conformément à l’illustration. Pour retirer le dessus pivotant, retirer les 6 boulons (AF6) puis retirer le couvercle (EI), la plaque de butée supérieure (EJ), le support supérieur (m7), le palier de butée (EK) et la...
  • Page 59 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C6C ET C8C Pour enlever le collecteur (EF) du bâti supérieur (EG), retirer les 4 boulons (AF2). Une description du collecteur figure dans la section manuel intitulée RÉPARATIONS/ COLLECTEUR. Débrancher maintenant les conduites sur le collecteur. DÉMONTAGE Pour enlever les quatre fixations en caoutchouc (DY) du bâti inférieur (EH), retirer les 16 boulons (AF1).
  • Page 60 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C10C ET C12C Les vibro-compacteurs C10C et C12C sont disponibles avec un support supérieur fixe ou pivotant (m7). Pour retirer le support supérieur pivotant, retirer 4 boulons (AF) conformément à l’illustration. Pour enlever le dessus pivotant, il faut retirer 6 ou 8 boulons (AF6) (6 sur le modèle C10C;...
  • Page 61 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C10C ET C12C Pour enlever le bâti supérieur (EG), il faut d'abord déconnecter les conduites (AO) sur le moteur hydraulique (BQ). Enlever ensuite les 32 boulons (AF1) retenant les fixations en caoutchouc (DY) sur le bâti supérieur. REMARQUE : Retenir le bâti supérieur avec une courroie ou une chaîne avant d'enlever les boulons.
  • Page 62 DÉMONTAGE ET RÉASSEMBLAGE VIBRO-COMPACTEURS MODÈLES C10C ET C12C RÉASSEMBLAGE Le réassemblage est réalisé en inversant la procédure de démontage. Placer l'arbre excentrique dans le bâti inférieur. Installer les supports de palier (avec les paliers en place) sur l'arbre excentrique. Installer le moteur hydraulique sur un côté et la plaque supérieure sur l’autre. Boulonner les huit fixations en caoutchouc sur le bâti inférieur.
  • Page 63 1. Nettoyer soigneusement chaque pièce. Remplacez besoin pièces déformées, usées ou endommagées par des pièces neuves NPK. 2. Remonter le compacteur en inversant la procédure de démontage. a. Engrener les engrenages des arbres excentriques de manière à ce que les rotors soient placés symétriquement...
  • Page 64 2. Éjecter le palier à rouleaux du corps de palier (EB) en poussant contre le chemin de roulement intérieur. 3. Avant d'installer le nouveau palier à rouleaux, le lubrifier avec une graisse approuvée par NPK. 4. Pousser le nouveau palier à rouleaux dans le corps de palier. Pousser uniquement contre le chemin de roulement extérieur.
  • Page 65 2. Éjecter le palier à rouleaux du corps de palier (EB) en poussant contre le chemin de roulement intérieur. 3. Avant d'installer le nouveau palier à rouleaux, le lubrifier avec une graisse approuvée par NPK. 4. Pousser le nouveau palier à rouleaux dans le corps de palier. Pousser uniquement contre le chemin de roulement extérieur.
  • Page 66 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES NPK propose des moteurs hydrauliques de trois marques : 1. PERMCO 2. CASAPPA 3. DANFOSS Les moteurs Danfoss sont disponibles uniquement sur les modèles C2 et C2C. Les moteurs hydrauliques Casappa (BQ) et Permco (BQ1) comportent le nom de leur fabricant.
  • Page 67 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES DIMENSIONS DE MOTEUR CASAPPA / MODÈLE DE COMPACTEUR Le modèle de vibro-compacteur et le débit nominal du moteur hydraulique dépendent de la longueur du moteur (d67) entre la bride de montage et l'extrémité du carter (voir l'illustration ci- dessous).
  • Page 68 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES DIMENSIONS DE MOTEUR PERMCO / MODÈLE DE COMPACTEUR Le modèle de vibro-compacteur et le débit nominal du moteur hydraulique dépendent de la largeur de la section d'engrenages centrale (hm14) (voir l'illustration ci-dessous). Avant de remplacer le moteur, s'assurer de choisir le moteur de rechange adéquat. C3D –C12C LARGEUR DE SECTION...
  • Page 69 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES PIÈCES DE MOTEUR CASAPPA Compacteur modèle C2D PIÈCE QTÉ DESCRIPTION Circlip Plaque de butée Pignon de commande Pignon mené Garniture de douille Joint de corps Garniture d'étanchéité Bague anti-extrusion Palier de manchon Rondelle d'appui hm10 Douille hm11 Vis sans tête...
  • Page 70 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES PIÈCES DE MOTEUR CASAPPA Compacteur modèle C4C PIÈCE QTÉ DESCRIPTION Circlip Plaque de butée Pignon de commande Pignon mené Garniture de douille Joint de corps Garniture d'étanchéité Bague anti-extrusion Palier de manchon Rondelle d'appui hm10 Douille hm11 Vis sans tête hm12 Entretoise...
  • Page 71 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES PIÈCES DE MOTEUR CASAPPA Compacteurs C6C et C8C PIÈCE QTÉ DESCRIPTION Circlip Plaque de butée Pignon de commande Pignon mené Garniture de douille Joint de corps Garniture d'étanchéité Bague anti-extrusion Palier de manchon Rondelle d'appui hm10 Douille hm11 Vis sans tête hm13...
  • Page 72 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES PIÈCES DE MOTEUR CASAPPA Compacteurs C10C et C12C PIÈCE QTÉ DESCRIPTION Circlip Plaque de butée Pignon de commande Pignon mené Garniture de douille Joint de corps Garniture d'étanchéité Bague anti-extrusion Palier de manchon Rondelle d'appui hm10 Douille hm11 Vis sans tête hm13...
  • Page 73 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES PIÈCES DE MOTEUR PERMCO Compacteur C3D PIÈCE QTÉ DESCRIPTION Vis d'assemblage à tête hexagonale serrer avec un couple de 1 440 po-lb (sec) Circlip Bouchon Plaque de butée Pignon de commande Pignon mené Garniture d'étanchéité hm17 Garniture d'étanchéité carrée hm19 Bride de garniture hm22...
  • Page 74 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES PIÈCES DE MOTEUR PERMCO Compacteur C8C PIÈCE QTÉ DESCRIPTION Vis d'assemblage à tête hexagonale serrer avec un couple de 1 440 po-lb (sec) Circlip Bouchon Plaque de butée Pignon de commande Pignon mené Garniture d'étanchéité hm17 Garniture d'étanchéité carrée hm19 Bride de garniture hm22...
  • Page 75 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES POSITION DES FIXATIONS SUR LES MOTEURS PERMCO MODÈLES C4C, C6C, C8C, C10C, C12C Moteur C4C Moteur C6C, C8C, C10C, C12C PIÈCE QTÉ DESCRIPTION MODÈLE C6C, C8C, C10C, C12C CIRCLIP C200-5050 C208-5090 hm 6 GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ (à lèvre) C204-5040 C206-5040 hm12...
  • Page 76 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES POSITION DES FIXATIONS SUR LES MOTEURS DE COMPACTEUR MODÈLES C4B, C6B, C8B, C12 C4B, MOTEUR « TYPE A » C4B, MOTEUR « TYPE b » C6B, C8B, C12 PIÈCE QTÉ DESCRIPTION MODÈLE C6B, C8B, MOTEUR TYPE A MOTEUR TYPE B CIRCLIP C200-5050 C200-5050...
  • Page 77 REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèle C2D avec moteur Casappa C2100-5030 Les moteurs hydrauliques Casappa des modèles C2D sont constitués de deux pièces, le corps principal et la bride de montage. Ces deux parties sont maintenues ensemble par quatre vis d'assemblage à...
  • Page 78 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèle C2D avec moteur Casappa C2100-5030 4. Retirer la bride (hm21) du corps. À l'aide de la pince à circlip, retirer le circlip. Retirer la rondelle d'appui. Poser la bride sur l'établi et tapoter sur la garniture d'étanchéité, depuis l'intérieur de...
  • Page 79 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MODÈLE C2D AVEC MOTEUR CASAPPA PROCÉDURE DE RÉASSEMBLAGE 1. Nettoyer la partie du moteur où se trouve la bride. 2. Placer la section où se trouve la bride vers le haut, sur l'établi.
  • Page 80 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèle C4C avec moteur Casappa C4100-5010 Le moteur hydraulique Casappa C4C est doté d’un corps en deux parties, soit le corps principal et une bride de montage. Ces deux parties sont maintenues ensemble par quatre vis d'assemblage à...
  • Page 81 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèle C4C avec moteur Casappa C4100-5010 4. Retirer la bride (hm21) du corps. 5. À l'aide de la pince à circlip, retirer le circlip. Retirer la rondelle d'appui. 6. Poser la bride sur l'établi et tapoter sur la garniture d'étanchéité, depuis l'intérieur de la bride.
  • Page 82 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA DES MODÈLES C4C PROCÉDURE DE RÉASSEMBLAGE 1. Nettoyer la partie du moteur où se trouve la bride. 2. Placer la section où se trouve la bride vers le haut, sur l'établi. 3.
  • Page 83 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèles C6C avec moteur Casappa C6100-5010 et C8C avec moteur Casappa C8100-5010 Les moteurs hydrauliques Casappa C6C et C8C sont dotés d’un corps en deux parties, soit le corps principal et une bride de montage. Ces deux parties sont maintenues ensemble par quatre vis d'assemblage à...
  • Page 84 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèles C6C avec moteur Casappa C6100-5010 et C8C avec moteur Casappa C8100-5010 4. Retirer la bride (hm21) du corps. Poser la bride sur l'établi et tapoter sur la garniture d'étanchéité extérieure, depuis l'intérieur.
  • Page 85 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA DES MODÈLES C6C, C8C PROCÉDURE DE RÉASSEMBLAGE 1. Nettoyer la partie du moteur où se trouve la bride. 2. Placer la section où se trouve la bride vers le haut, sur l'établi. 3.
  • Page 86 OUTILS ET ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES : Vis à tête creuse hexagonale Clé dynamométrique (150 pi-lb avec tête interchangeable) de 10 mm (Réf. NPK T020-5010 ou équivalent) Adaptateur de couple Pince à circlip (Réf. NPK T020-7700 ou équivalent) Maillet à embout plastique Lunettes de sécurité...
  • Page 87 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA Modèles C10C avec moteur Casappa C1100-5010 et C12C avec moteur Casappa C1200-5010 5. À l'aide de la pince à circlip, retirer le circlip. 6. Poser la bride sur l'établi et tapoter sur la garniture d'étanchéité...
  • Page 88 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR CASAPPA DES MODÈLES C10C, C12C PROCÉDURE DE RÉASSEMBLAGE 1. Nettoyer la partie du moteur où se trouve la bride. 2. Placer la section où se trouve la bride vers le haut, sur l'établi. 3.
  • Page 89 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR PERMCO Modèle C3D avec moteur Permco C4100-5040 Le moteur hydraulique Permco du modèle C3D est constitué de trois composants : un boîtier d'engrenages, un couvercle côté ports et un couvercle côté arbre (extrémité où se trouve la bride). Ces trois parties sont maintenues ensemble par quatre vis d'assemblage à...
  • Page 90 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR PERMCO Modèle C3D avec moteur Permco C4100-5040 5. À l'aide de la pince à circlip, retirer le circlip (AJ). Retirer la bride de garniture (hm19). 6. Poser la bride sur l'établi et tapoter sur la garniture d'étanchéité...
  • Page 91 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR PERMCO Modèle C8C avec moteur Permco C208-5010 Le moteur hydraulique C8C Permco est doté d’un corps en trois parties, soit un carter d’engrenage, un couvercle d’extrémité d’orifice et un couvercle d’extrémité d’arbre (extrémité de la bride).
  • Page 92 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR PERMCO Modèle C8C avec moteur Permco C208-5010 PROCÉDURE DE RÉASSEMBLAGE 5. Installer le circlip (AJ). - 91 -...
  • Page 93 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DE GARNITURES D'ÉTANCHÉITÉ SUR MOTEUR DANFOSS Modèles C2 et C2C avec moteur Danfoss C202-5010 Le moteur hydraulique Danfoss du modèle C2C est constitué possède un corps à deux composants : un boîtier d'engrenages et un couvercle côté arbre (extrémité où se trouve la bride). OUTILS ET ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES : Clé...
  • Page 94 TOUS les vibro-compacteurs NPK INSTALLATION : Le moteur hydraulique (BQ) que NPK installe sur son compacteur ou cogneur est un moteur à débit unidirectionnel. Si le flux hydraulique du moteur est inversé, le moteur risque d'être endommagé. Deux opérations doivent être réalisées pour garantir une bonne installation.
  • Page 95 MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DU MOTEUR HYDRAULIQUE TOUS les vibro-compacteurs NPK Si l'on appuie le vibro-compacteur contre le sol et qu'il s'immobilise avec une pression demeurant à environ 1000 psi (69 bars), le moteur hydraulique est mal installé ou mal indexé.
  • Page 96 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES REMPLACEMENT DU MOTEUR HYDRAULIQUE Compacteur C10C avec moteur hydraulique Permco C212-5000 Pour remplacer un vibro-compacteur C10C doté d’un moteur hydraulique Permco par un moteur Casappa, il faut remplacer les boulons de montage du moteur et changer l’orifice de débit (ma2) dans le collecteur hydraulique (EF).
  • Page 97 ENTRETIEN MOTEURS HYDRAULIQUES ASSEMBLAGE DU PORT DE BRIDE Modèles C6C, C6B, C6, C8C, C8B, C8, C10C, C10, C12C, C12 PROCÉDURE DE MONTAGE : 1. Nettoyer toutes les surfaces d'accouplement. 2. Lubrifier l'anneau torique (RR). 3. Serrer partiellement chaque boulon (OO) à tour de rôle jusqu'à ce qu'ils soient tous serrés à...
  • Page 98 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 99 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 100 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 101 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 102 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 103 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 104 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 105 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 106 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 107 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 108 Le clapet antiretour (ma6) est situé dans l’orifice CT6 et fournit la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 109 Les clapets antiretour (ma6) sont situés dans les orifices CT6 et CT7, et fournissent la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 110 Les clapets antiretour (ma6) sont situés dans les orifices CT6 et CT7, et fournissent la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 111 Les clapets antiretour (ma6) sont situés dans les orifices CT6 et CT7, et fournissent la pression nécessaire pour fermer la vanne multiple NPK si elle est utilisée dans le circuit hydraulique. (voir « VANNE DE COMMANDE DU COMPACTEUR »).
  • Page 112 MODÈLES C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C, C12C Les modèles C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C et C12C possèdent un clapet de non-retour (ma16) vissé dans le port de sortie portant la lettre « T » sur le collecteur du vibro-compacteur.
  • Page 113 Cette soupape de sûreté (ma17) fournit une contre-pression sur le côté entrée des installations avec multivanne NPK. La multivanne a besoin d’une pression d’environ 100 psi (7 bars) pour produire une fermeture positive afin d’éviter que le moteur hydraulique du vibro-compacteur tourne au ralenti.
  • Page 114 ENTRETIEN VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE DE SOUPAPE DE SÛRETÉ SUR LE COLLECTEUR/VIBRO-COMPACTEUR MODÈLES C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C, C12C Si la cartouche de soupape de sûreté du vibro-compacteur a été remplacée ou dérangée, ou si elle semble déréglée, les opérations suivantes permettront de vérifier et régler la soupape de sûreté.
  • Page 115 VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE DE SOUPAPE DE SÛRETÉ SUR LE COLLECTEUR/VIBRO-COMPACTEUR MODÈLES C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C, C12C 4. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire (79) pour augmenter le seuil de pression ou dans le sens antihoraire (80) pour réduire le seuil de pression.
  • Page 116 MODÈLES C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C, C12C Si une perte de fréquence survient et que le débit hydraulique arrivant au vibro-compacteur est conforme aux spécifications NPK, exécuter les opérations ci-dessous pour déterminer si le collecteur dirige un débit d'huile approprié au moteur hydraulique.
  • Page 117 ENTRETIEN VÉRIFICATION DU DÉBIT SORTANT DU COLLECTEUR DU VIBRO-COMPACTEUR MODÈLES C2D, C3D, C4C, C6C, C8C, C10C, C12C 3. Ouvrir les deux vannes d’arrêt (k4) (si fournies avec l’engin porteur à l’extrémité de la tige). Démarrer l’engin porteur et activer le circuit hydraulique du vibro- compacteur.
  • Page 118 10. Si le débit est toujours inapproprié, le remplacer le régulateur de débit (ma3). 11. Vérifier de nouveau le débit. Si le débit est conforme aux spécifications, réassembler le vibro-compacteur. 12. Si le débit n’est toujours pas conforme aux spécifications NPK, appeler le service d'assistance NPK au (440) 232-7900. - 117 -...
  • Page 119 MOYEU DE DU SUPPORT SUPÉRIEUR PIVOT DIA. DES COUPLE DIA. DES COUPLE BOULONS pi-lb (Nm) BOULONS pi-lb (Nm) C2D, C2C, C2 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. 1 po (1 020) 3/4 po (380) C4C, C4B, C4A, C4 1 po...
  • Page 120 SPÉCIFICATIONS DE SERRAGE DES ATTACHES MODÈLE COLLECTEUR COUVERCLE DU HYDRAULIQUE CORPS DE PALIER DIA. DES COUPLE DIA. DES COUPLE BOULONS pi-lb (Nm) BOULONS pi-lb (Nm) (130) (65) 7/16 po (70) 1/2 po (110) 7/16 po (70) (65) (130) 5/8 po (220) (200) 5/8 po...
  • Page 121 1 400 (1585) PERMCO 2 400 (2715) MODÈLE BOULONS DE PORT DE BRIDE DIA. DES COUPLE BOULONS pi-lb (Nm) C2D, C2C, C2 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. C4C, C4B, C4A, C4 S.O. S.O. S.O. C6C, C6B, C6 3/8 po...
  • Page 122 CONTENANCES D’HUILE BÂTI INFÉRIEUR MODÈLE Pintes (litres) C2D, C2C (0,6) (1,0) (1,1) (3,0) (3,4) C10C (9,0) C12C 11,3 (10,7) (4,7) Les contenances indiquées sont approximatives. - 121 -...
  • Page 123 RANGEMENT DU VIBRO-COMPACTEUR 1. S'assurer que tous les flexibles reliant le vibro-compacteur à l'engin porteur sont bouchés (AS) et que toutes les connexions de tuyau (AO) sont recouvertes d'un bouchon (AR). Tourner les vannes d'arrêt (k4) sur la position FERMÉE. 2.
  • Page 124 ENREGISTREMENT DE GARANTIE DES APPAREILS NEUFS Remplir et envoyer à NPK après l'installation, ou remplir en ligne sur www.npkce.com. L’enregistrement en ligne de la garantie peut être fait par le concessionnaire ou par l’utilisateur final. L’enregistrement peut être effectué par les méthodes suivantes : 1.
  • Page 125 DÉCLARATIONS DE GARANTIE - 124 -...
  • Page 126 DÉCLARATIONS DE GARANTIE - 125 -...
  • Page 127 NOTES ET RENSEIGNEMENTS À CONSERVER NUMÉRO DE MODÈLE DU VIBRO-COMPACTEUR NPK NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE LA TROUSSE D'INSTALLATION NPK FABRICANT DE L’ENGIN PORTEUR NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’INSTALLATION __________________ DATE DE L'INSPECTION APRÈS 20 HEURES D'UTILISATION ____________________ ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ENVOYÉ...
  • Page 128 © Copyright 2023 NPK Construction Equipment, Inc. www.npkce.com FRC000-9604H Compactor Instruction Manual 8-23.docx...

Ce manuel est également adapté pour:

C2cC2C3dC4cC4bC4a ... Afficher tout