Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
SCAN-LINE SÉRIE 900
POÊLE À BOIS
www.heta.dk
FR
DANISH DESIGN . QUALITÉ DANOISE . PRODUCTION DANOISE
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Heta Scan-Line 900 Serie

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION SCAN-LINE SÉRIE 900 POÊLE À BOIS www.heta.dk DANISH DESIGN . QUALITÉ DANOISE . PRODUCTION DANOISE...
  • Page 2 Heta vous félicite pour l’acquisition de votre nouveau poêle à bois, et nous sommes convaincus que vous aurez beaucoup de plaisir à l’utiliser. Surtout si vous suivez les conseils et les instructions ci-après. Scan-Line série 900 et Scan-Line série 900 Fenêtre latérale sont homologués conformément aux normes EN 13240, NS 3058, NS 3059 et A15 Autriche.
  • Page 3 AVANT L’INSTALLATION Les poêles HETA sont des produits de qualité. Par conséquent, votre première impression est très importante ! Notre excellent réseau logistique nous permet d’assurer le transport des poêles pour nos conces- sionnaires en toute sécurité. Néanmoins, lors du transport ou de la manutention des poêles souvent lourds, des dommages peuvent se produire.
  • Page 4 Les éléments suivants sont placés dans votre nouveau poêle : Le mode d’emploi Fiche de contrôle finale Gants Heta Serviteurs 0023-9002 Plaque signalétique Aérosol de graphite pour la lubrification 8057 0000-DK Heta A/S Jupitervej 22 . DK-7620 Lemvig . Denmark EN 13240:2001/A2:2004 - AEA - NS 3058/3059, Aus §15A...
  • Page 5 1. MODE D’EMPLOI 1.1 Avant la mise en service Avant la mise en service du poêle, veuillez vous assurer que les modalités d’installation ont été respectées. Voir page 23. Poignet Régulation de l’air de porte Bras de decendrage 1.4 Allumage Seau à...
  • Page 6 n’estpas obligatoire, mais cela accélère le dé- ventilation dans la pièce et offre plus d’oxygène marrage de la combustion). pour la combustion. Le bois va prendre très rapidement (normale- 1.6 Vider les cendres ment 1 à 3 minutes). Si la porte est ouverte, la refermer dès que la combustion a démarré, et En tirant et poussant la tige à...
  • Page 7 Ne reduisez pas l’admission d’air plus afin qu’il inutile de l’environnement ainsi que de la fumée y est toujours des flammes stables. qui s’échappe du poêle lors de l’ouverture de la porte de chargement. Si vous souhaitez une combustion moins forte, chargez moins de bois à...
  • Page 8 1.10 Combustible Avant de procéder à un nouvel allumage, après une longue période d’arrêt, vérifiez si le poêle et Votre nouveau poêle répond aux normes euro- la cheminée ne sont pas éventuellement bloqués péennes pour la combustion de bûches. Vous par des bouchons de suie ou des nids d’oiseaux.
  • Page 9 comme le teck et l’acajou est déconseillée. Leur la porte du poêle et bloquez complètement l’ar- combustion risque en effet d’endommager la vitre. rivée d’air d’allumage et secondaire. Le feu est alors étouffé. Appelez les pompiers. Valeur combustible du bois Veuillez contacter votre ramoneur avant de re- La combustion d’env.
  • Page 10 1.16 Tableau d’entretien Professionnel Propriétaire du poêle agréé Avant la Intervention/Intervalle 1 se- 60-90 quoti- saison de dien maine jours jours chauffage Nettoyage de la cheminée (ramoneur) Nettoyage des conduits de fumée (poêle et cheminée) Nettoyage de la chambre de combustion du poêle Nettoyage pour l’air de combustion externe Nettoyage du seau à...
  • Page 11 1.17 Lubrification des pièces mobiles du poêle avec un spray de graphite Avant d’utiliser un spray de gra- phite, protéger soigneusement le poêle en le couvrant, afin que le lubrifiant ne soit appliqué que sur les pièces mobiles. Toujours tester le spray de graphite sur une surface cachée pour vous assurer que le spray est dosé...
  • Page 12 1.18 Tableau des diagnostics d’erreurs - applique à tous les types de poêles Erreur Cause Diagnostic d’erreur Solution Tirage de la cheminée Problèmes d’allumage On peut tester avec un briquet si la Optimiser la cheminée. insuffisant – le tirage est lorsque le poêle est froid –...
  • Page 13 1.19 Scan-Line série 900. Nettoyage de la suie après le ramonage et changement éventuel de la pierre. Attention ! Il peut être nécessaire de nettoyer ou d’aspirer dans les orifices des pierres situées derrière et le conduit d’air. Marche à suivre pour retirer les pierres. Les remettre dans l’ordre inverse de la marche à...
  • Page 14 1.20 Scan-Line série 900 Fenêtre latérale. Nettoyage de la suie après le ramonage et changement éventuel de la pierre. Attention ! Il peut être nécessaire de nettoyer ou d’aspirer dans les orifices des pierres situées derrière et le conduit d’air. Marche à...
  • Page 15 1.21 Tableau de données relatives au test d’obtention de la norme européenne 13240 Testé comme poêle autonome avec conduit de fumée non isolé Type Température Tuyau Clapet Quantité Tirage Puissance Rende- Ecart aux matériaux inflammables Poids de pôele nominale d‘échap- de com- d’air min.
  • Page 16 1.22 Garantie La garantie ne couvre pas les pièces d’usure / Les poêles à bois Heta, sont soumis à un con- pièces fragiles telles que : trôle de qualité strict pendant la production et avant la livraison au revendeur. Par conséquent, •...
  • Page 17 1.23 Scan-Line série 900 Pièces détachées - Chambre de combustion interne Pos. N° Qté 1 0023-006028 Vermiculite, Arrière, partie inférieure 2 0023-006261 Vermiculite, Côté, droite 3 0023-006465 Vermiculite, Côté, gauche 4 0023-011495 Déflecteur 5 0023-012044 Déflecteur, Petit 6 0023-012060 Vermiculite, Arrière, partie supérieure 7 0023-012061 Vermiculite, Arrière, droite 8 0023-012062...
  • Page 18 Scan-Line série 900 Fenêtre latérale Pièces détachées - Chambre de combustion interne 12 6 Pos. N° Qté 0023-006026 Vermiculite, , droite Avant 0023-006028 Vermiculite, Arrière, partie inférieure 0023-006029 Vermiculite, Côté étroit, droite 0023-006032 Vermiculite, Arrière, haut 0023-006050 Vermiculite, Sous la vitre latérale 0023-006110 Déflecteur, En deux parties, droite 0023-006467...
  • Page 19 Pièces détachées - Porte Pos. N° Qté 1 6000-005970 Rouleau de fermeture, complet 2 0008-012080 M6x10 Hexagon socket head 3 0008-2304 M4x6 Hexalobular socket pan head 4 0008-9082 6x35 Round head rivet 5 0021-006404 Vitre 6 0023-012405 0023-3008 Cordon de vitre ø12 L = 1,84 m 7 0023-012407 0023-3010 Verre textile 6 mm avec adhésif, noir L = 1,3 m...
  • Page 20 Pièces détachées - Façade vitrée Pos. N° Qté 1 0008-0036 M4x6 Hexagon socket cap screw 2 0008-1002 M6x6 Hexagon socket set screw 3 0008-2304 M4x6 Hexalobular socket pan head screw 4 0008-9082 6x35 Round head rivet 5 0021-006557 Façade vitrée 6 0023-016314 0023-3008 Cordon de vitre ø12 L = 1,84 m, doux 1 7 0023-020340...
  • Page 21 Pièces détachées - Porte de four Pos. N° Qté Vis M4x6 tête plat 0008-0036 Vis de blocage 0008-1002 0008-018935 Rivet acier à tête ronde 0021-020355 Vitre 0023-012408 0023-3010 Verre textile 6 mm avec adhésif, noir L=0,36 m Porte de four 0030-019579 Guide pour grille 0050-0301...
  • Page 22 Table des matières des instructions d’installation Instructions d’installation ............23 2.1 Exigences de distance ............23 2.2 Nature du sol ................23 2.3 Raccord à la cheminée ............23 2.4 Air de combustion ..............24 2.5 Schéma ................... 24 2.6 Insertion des pierres d’accumulations ........26 2.7 Air frais externe-par l’arrière ou par le sol .......
  • Page 23 Nous vous recommandons de faire instal- pourraient tomber en ouvrant la porte du poêle. ler votre poêle par un distributeur Heta profes- sionnel ou de consulter le ramoneur local avant Pour les distances, voir le tableau du poêle en l’installation.
  • Page 24 à la chaleur ou du cordon de Scan-Line série 900 et Scan-Line série 900 Vi- joint. Heta A/S rappelle qu’il est extrêmement tres latérale est contrôlé comme équipement important que l’assemblage soit fait correcte- dépendant de l’air de la pièce, selon la norme...
  • Page 25 Scan-Line série 900 Vitres latérale Scan-Line série 900 Vitres latérale Pierre ø100 ø100 Scan-Line série 900 B Scan-Line série 900 S ø100 ø100 Centre pour air frais Centre pour air frais Dessus Haut Dessus Haut fonte en pierre fonte en pierre 1491 1511 1491...
  • Page 26 Scan-Line série 900 Vitres latérale B Scan-Line série 900 Vitres latérale S ø100 ø100 Centre pour air frais Centre pour air frais Dessus Haut Dessus Haut fonte en pierre fonte en pierre 1491 1511 1491 1511 2.6 Insertion des pierres d’accumulations...
  • Page 27 - 0023-022143 0023-022142 -...
  • Page 28 Alimentation d’air de combustion externe. Les dimensions des tuyaux d’alimentation d’air de combustion dépendent des condi- tions de tirage dans l’installation. Heta reccommande un gainage maximal de 4 m et 3 coudes de 90 au maximal. Flexible par le sol 2.8 Installation HAC...
  • Page 29 2.9 Distances de sécurité selon la norme EN 13 240 Support inflammable Meubles Mur pare-feu norvégien Matériau inflammable Isolation de 50 mm - Dimensions minimales, sauf indication contraire. Briques de 108 mm - Distances de sécurité Type de poêle Distance entre le poêle et le matériau combustible Mur pare-feu norvégien Poêle à...
  • Page 30 2.10 Changer la sortie de fumée pour une sortie arrière La version illustré est avec côtés acier et dessus fonte. 2.11 Emplacement de la butée de porte...
  • Page 31 Certifikat no. 2409 Fabricant Heta A/S Ecodesign Adresse Jupitervej 22, DK 7620 Lemvig EU-Declaration de conformité E-mail heta@heta.dk www.heta.dk DoC Scan-Line 900 2409-2019 Téléphone + 45 9663 0600 Fiche produit PRODUIT Série Scan-Line 900, 900B, 900S La déclaration pour la série est conforme à :...
  • Page 32 Certifikat no. 2408 Fabricant Heta A/S Ecodesign Adresse Jupitervej 22, DK 7620 Lemvig EU-Declaration de conformité E-mail heta@heta.dk www.heta.dk DoC Scan-Line 900 2408-2019 Téléphone + 45 9663 0600 Fiche produit PRODUIT Série Scan-Line 900 Fenêtre latérale, 900B Fenêtre latérale, 900S Fenêtre latérale Laboratoire approbant La déclaration pour la série est conforme à...