Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Notice d'utilisation
Lave-linge
Benutzerinformation
Waschmaschine
WE 170PP
Traduction des instructions originales.
157005926-A-452021
Übersetzung der Originalanleitung.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Professional myPROzip WE170PP

  • Page 1 Notice d'utilisation Lave-linge Benutzerinformation Waschmaschine WE 170PP Traduction des instructions originales. 157005926-A-452021 Übersetzung der Originalanleitung.
  • Page 2 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT........ 27 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir acheté un appareil Electrolux Professional. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4 Suivez scrupuleusement les instructions d'installation • fournies avec l'appareil. Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de • transport. Conservez les boulons de transport en lieu sûr. Si • l'appareil doit être de nouveau déplacé, les boulons doivent être réutilisés pour maintenir le tambour en place et éviter tout dégât interne.
  • Page 5 FRANÇAIS Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour • récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles. 1.3 Branchement électrique L'appareil doit être correctement relié à la terre. Le • fabricant n'est pas responsable des conséquences d'un système de mise à...
  • Page 6 L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide • des tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant • pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été...
  • Page 7 FRANÇAIS pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. 1.7 Éclairage interne AVERTISSEMENT! Risque de blessure. Rayonnement LED visible, ne fixez pas directement le • faisceau. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service • après-vente agréé. 1.8 Service Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente •...
  • Page 8 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Vue d'ensemble de l'appareil Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Éclairage intérieur Plaque signalétique Filtre de la pompe de vidange et ouverture d'urgence du hublot Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 2.2 Accessoires Clé...
  • Page 9 FRANÇAIS Kit de superposition Kit de fixation Si vous installez l'appareil sur un sol en béton, veillez à commander le kit de fixation adapté. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les sèche-linge indiqués dans le Machine à...
  • Page 10 Le détergent liquide peut être versé Distributeur de produit de lavage automatiquement par un distributeur externe externe. Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire. 3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que tous les boulons de 4. Versez une petite quantité de transport sont retirés.
  • Page 11 FRANÇAIS 4.2 Affichage Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Voyant du programme. Voyant de phase d'essorage. Vitesse d'essorage du programme. Le voyant apparaît lorsque l'appareil est raccordé à la machine à piè- ces. Voyant et valeur de la durée avant la fin. Les chiffres indiquent également : •...
  • Page 12 Programmes et tem‐ Charge Description des programmes pérature de l'eau maximale Vitesse d'essorage Textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose et 4 kg les tissus mixtes nécessitant un lavage en dou‐ 1200 tr/min ceur. Vêtements normalement et légèrement sa- les. Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
  • Page 13 FRANÇAIS 7. UTILISATION QUOTIDIENNE • Ouvrez le distributeur de lessive. AVERTISSEMENT! • Installez le volet dédié à la lessive Reportez-vous aux chapitres liquide dans le compartiment concernant la sécurité. 7.3 Utilisation de lessive et 7.1 Chargement du linge d'additifs 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 1.
  • Page 14 7.4 Compartiments à lessive ATTENTION! Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Compartiment à lessive pour la phase de prélavage. Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
  • Page 15 FRANÇAIS 7.7 Activation de l'appareil Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. Le voyant de la touche commence à clignoter. L'appareil propose le programme comme programme par défaut. 7.9 Machine à pièces 7.8 Réglage d'un programme Appuyez sur la touche de programme souhaitée.
  • Page 16 Si l'appareil est raccordé à Le message s'affiche si une machine à pièces, vous le cycle de lavage n'a pas pouvez annuler un encore été payé. programme uniquement 5 minutes après le démarrage 7.10 Départ d'un programme de ce programme. Lorsque cette durée est écoulée, la Appuyez sur la touche sécurité...
  • Page 17 FRANÇAIS 8. CONSEILS - répartissez la charge à la main pour AVERTISSEMENT! que les articles soient disposés de Reportez-vous aux chapitres façon homogène dans le tambour ; concernant la sécurité. - appuyez sur la touche Départ/Pause. La phase d'essorage se poursuit. 8.1 Chargement du linge •...
  • Page 18 Une quantité excessive de détergent les performances de lavage, mais permet peut causer : également d’éviter le gaspillage et de protéger l’environnement : • la génération d'une mousse qui réduira • efficacité de lavage réduite, • Utilisez uniquement des produits de •...
  • Page 19 FRANÇAIS 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE produits de lavage restent dans le AVERTISSEMENT! tambour. Effectuez régulièrement un Reportez-vous aux chapitres lavage d'entretien. Pour ce faire : concernant la sécurité. • Retirez le linge du tambour. 9.1 Nettoyage externe • Sélectionnez le programme pour le coton à...
  • Page 20 9.6 Nettoyage du distributeur de produit de lavage 9.7 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude. Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange et assurez-vous qu'il est propre. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à...
  • Page 21 FRANÇAIS 180°...
  • Page 22 9.8 Nettoyage des tuyaux d'arrivée d'eau et des filtres des vannes Nettoyez régulièrement les deux tuyaux d'arrivée et les deux filtres des valves (pour l'eau chaude et l'eau froide). 45° 20° 9.9 Vidange d'urgence distributeur de produit de lavage pour le lavage principal.
  • Page 23 FRANÇAIS 4. Videz la pompe de vidange. Reportez- AVERTISSEMENT! vous à la procédure de vidange Assurez-vous que la d'urgence. température est supérieure à 5. Une fois que la pompe de vidange est 0 °C avant d'utiliser à vide, réinstallez le tuyau nouveau l'appareil.
  • Page 24 10.2 Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne dé- • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien marre pas. insérée dans la prise de courant. • Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
  • Page 25 FRANÇAIS Problème Solution possible Impossible d'ouvrir le • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. hublot de l'appareil. • Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité. • Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil. Contactez le service après-vente agréé. Si vous devez ou- vrir le hublot, lisez attentivement le chapitre «...
  • Page 26 Poussez-le une nouvelle fois vers le Assurez-vous que le niveau bas, maintenez-le vers le bas tout en de l'eau à l'intérieur du ouvrant le hublot de l'appareil. tambour n'est pas trop élevé. Effectuez une vidange d'urgence si nécessaire (reportez-vous à la section «...
  • Page 27 FRANÇAIS Vitesse d’essorage Maximale 1351 tr/min 1) Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau muni d’un 3/4'' filetage. 2) Assurez-vous que la température de l'eau chaude sortant de votre système domestique n'est pas supérieure à . L'appareil peut également fonctionner s'il est uniquement raccordé au tuyau d'eau froide.
  • Page 28 12. TECHNISCHE DATEN..................52 13. UMWELTTIPPS....................53 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für den Kauf eines Electrolux Professional Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Page 29 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Page 30 1.2 Montage Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch • bestimmt. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die • Transportschrauben. Bewahren Sie die Transportschrauben an einem • sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
  • Page 31 DEUTSCH Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) • dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. Stellen Sie die Füße so ein, dass der erforderliche • Abstand zwischen Gerät und Boden vorhanden ist. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die •...
  • Page 32 Nur für GB und Irland: Das Gerät besitzt einen • Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein. 1.4 Wasseranschluss Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu •...
  • Page 33 DEUTSCH Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. • Das Glas kann sehr heiß sein. 1.6 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder •...
  • Page 34 nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 1.9 Entsorgung Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der • Wasserversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts • ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass •...
  • Page 35 DEUTSCH 2.2 Zubehör Schraubenschlüssel Zum Lösen der Transportschrauben. Kunststoff-Schlauchführung Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante. Kunststoffkappen Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschrauben. Wasserzulaufschläuche Zum Anschließen des Geräts an den Warm- und den Kaltwasserhahn: Der Schlauch mit der blauen Kappe ist für Kaltwasser, der mit der roten Kappe für Warmwasser.
  • Page 36 Die Schublade kann zur Aufbewahrung Wird das Gerät an einem öffentlichen Ort von Wäsche benutzt werden, z. B. für aufgestellt, kann es an einen Handtücher, Reinigungsprodukte usw. Münzautomaten angeschlossen werden. Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 37 DEUTSCH 5. Stellen Sie ein Koch-/Buntwäsche- werden alle eventuellen Programm mit der höchsten Verunreinigungen aus Trommel und Temperatur ein und starten Sie das Bottich entfernt. Programm mit leerer Trommel. So 4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeldbeschreibung Taste Ein/Aus Taste Start/Pause Display Programmtasten 4.2 Display Anzeige Hauptwaschgang.
  • Page 38 Endzeitanzeige mit Wert. An dieser Stelle wird auch Folgendes angezeigt: • Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Einführung“ im Kapitel „Feh- lersuche“. • Programmende. • Programmkosten, falls das Gerät an einen Münzautomaten ange- schlossen ist. • Gesamtbetriebsstunden. Siehe Abschnitt „Betriebsstundenzähler“ im Kapitel „Einstellungen“. Anzeige Kindersicherung.
  • Page 39 DEUTSCH 6.2 Betriebsstundenzähler gleichzeitig, bis die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet: Sie können die Gesamtbetriebsstunden – : Kindersicherung eingeschaltet. des Geräts prüfen. – : Kindersicherung ausgeschaltet. Halten Sie die Tasten einige Sie können diese Option einschalten: Sekunden gleichzeitig gedrückt, um den •...
  • Page 40 2. Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspüler in die entsprechenden Fächer. 3. Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig 7.4 Waschmittelfächer VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Waschmaschinen bestimmte Waschmittel. Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
  • Page 41 DEUTSCH Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln: • Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. • Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Obergrenze. • Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein. • Stellen Sie nicht die Zeitvorwahl ein. 7.7 Einschalten des Geräts Drücken Sie die Taste , um das Gerät...
  • Page 42 7.8 Einstellen eines Programms • Die Ablaufpumpe kann sich während des Wasserzulaufs für Drücken Sie die gewünschte eine kurze Zeit einschalten. Programmtaste. Etwa 15 Minuten nach dem Im Display ändert sich die Anzeige der Start des Programms: Waschtemperatur, der Schleuderdrehzahl •...
  • Page 43 DEUTSCH automatisch ausgeschaltet, um den Die Kontrolllampe der Taste erlischt. Energieverbrauch zu senken: Die Tür wird entriegelt. • Wenn Sie nicht innerhalb von 5 1. Öffnen Sie die Tür. Minuten die Taste drücken. 2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Drücken Sie die Taste , um das Gerät.
  • Page 44 Schnüre, Schnürsenkel, Bänder und Bleiche für Weißwäsche und zur alle anderen losen Teile zusammen. Desinfektion der Wäsche, • Leeren Sie die Taschen und entfalten – Flüssigwaschmittel, vorzugsweise Sie die Wäscheteile. für Programme mit niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder Wollwaschmittel.
  • Page 45 DEUTSCH 8.5 Wasserhärte Energie (und die Umwelt wird weniger belastet) Wenn die Wasserhärte Ihres • Die Beladung des Geräts mit der für Leitungswassers hoch oder mittel ist, die einzelnen Programme empfehlen wir die Verwendung eines angegebene Höchstmenge hilft Enthärters für Waschmaschinen. In Energie und Wasser zu sparen.
  • Page 46 9.4 Türdichtung 9.5 Reinigen der Trommel Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine Rostpartikel in der Trommel absetzen. Verwenden Sie zur Entfernung von Rost aus der Trommel nur Spezialprodukte. Empfehlung: 1. Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl. 2.
  • Page 47 DEUTSCH 9.7 Reinigen des Ablaufsiebs Reinigen Sie das Ablaufsieb nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür, dass es sauber ist. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis kein Wasser mehr herausfließt. 180°...
  • Page 48 9.8 Reinigen des Zulaufschlauchs und der Ventilfilter Reinigen Sie regelmäßig beide Zulaufschläuche und beide Ventilfilter (für warmes und für kaltes Wasser). 45° 20°...
  • Page 49 DEUTSCH 9.9 Notentleerung sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe Das Gerät kann aufgrund einer verbliebene Wasser. Funktionsstörung das Wasser nicht 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der abpumpen. Netzsteckdose. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) 2.
  • Page 50 Waschmittelspender und Gerät; ist WARNUNG! das Problem dadurch nicht gelöst, Schalten Sie das Gerät aus, wenden Sie sich an den bevor Sie die Überprüfungen autorisierten Kundendienst. vornehmen. 10.2 Mögliche Störungen Störung Mögliche Abhilfe Das Programm startet • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz- nicht.
  • Page 51 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Es befindet sich Wasser • Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse voll- auf dem Boden. kommen dicht sind, sodass kein Wasser austreten kann. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist. • Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richti- gen Menge.
  • Page 52 11. ÖFFNEN DER TÜR IM NOTFALL Im Falle eines Stromausfalls oder einer Öffnen Sie die Tür folgendermaßen: Gerätestörung bleibt die Tür verriegelt. Das 1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken Waschprogramm wird fortgesetzt, sobald der Taste aus. die Stromversorgung wieder hergestellt 2.
  • Page 53 DEUTSCH Kaltes Wasser Wasseranschluss Warmwasser Maximale Beladung Baumwolle 8 kg Energieeffizienzklasse A+++ Schleuderdrehzahl Maximal 1351 U/min 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde 2) Stellen Sie sicher, dass die Warmwassertemperatur Ihrer Hauswasserversorgung nicht mehr als beträgt. Das Gerät kann auch nur an die Kaltwasserleitung angeschlossen werden.