Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
ELECTROLUX
TABLE DE CUISSON
MIXTE
CIV634
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux CIV63443

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION ELECTROLUX TABLE DE CUISSON MIXTE CIV634 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 CIV63443 Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Page 3 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............24 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 4 FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 5 Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 6 FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir. L'appareil doit être installé...
  • Page 7 • La protection contre les chocs des • N'utilisez jamais l'appareil comme parties sous tension et isolées doit plan de travail ou comme plan de être fixée de telle manière qu'elle ne stockage. peut pas être enlevée sans outils.
  • Page 8 FRANÇAIS cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne placez jamais de papier aluminium produits de lavage neutres. N'utilisez sur l'appareil. pas de produits abrasifs, de tampons •...
  • Page 9 2. Dénudez les extrémités des fils noir ATTENTION! et marron. Ne raccordez pas le câble 3. Appliquez un nouvelle gaine de sans gaine à l'extrémité. 1,5 mm² à chaque extrémité du câble. (nécessite un outil spécial). Raccordement biphasé Coupe transversale du câble 1.
  • Page 10 FRANÇAIS min. 28 mm min. 60mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de min. 12 mm cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Page 11 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐...
  • Page 12 FRANÇAIS 4.3 Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
  • Page 13 • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, • vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un 5.4 Utilisation des zones de...
  • Page 14 FRANÇAIS 5.8 Minuteur Pour activer la fonction : appuyez sur . Pour régler ou modifier le niveau de Minuteur dégressif cuisson, appuyez sur l'une des touches Vous pouvez utiliser cette fonction pour sensitives. régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson, uniquement pour une Pour désactiver la fonction : appuyez session.
  • Page 15 La fonction ne désactive pas les cuisson correspondante s'affiche. fonctions du minuteur. Pour activer la fonction : appuyez sur Appuyez sur pour activer la fonction. la touche du minuteur. s'allume. apparaît.Le niveau de cuisson passe Lorsque le voyant de la zone de cuisson à...
  • Page 16 FRANÇAIS Pour désactiver la fonction le temps 5. Appuyez sur les touches d'une cuisson : allumez la table de minuteur pour régler le niveau de cuisson en appuyant sur s'allume. puissance. Niveaux de puissance Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les Reportez-vous au chapitre 10 secondes qui suivent.
  • Page 17 Sur la plupart des hottes, le système de commande à distance est désactivé par défaut. Activez-le avant d'utiliser cette fonction. Pour plus d'informations, reportez- vous au manuel d'utilisation de la hotte. Activation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur...
  • Page 18 FRANÇAIS Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclaira‐ Faire Faire Vous pouvez également activer la ge auto‐ bouil‐ frire fonction manuellement. Pour ce faire, matique appuyez sur la touche lorsque la table Mode Activé Vitesse Vitesse de cuisson est allumée. Cela désactive du venti‐...
  • Page 19 6. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous au chapitre Reportez-vous aux chapitres « Caractéristiques concernant la sécurité. techniques ». 6.1 Récipients 6.2 Bruits pendant le fonctionnement Sur les zones de cuisson à induction, un champ Si vous entendez : électromagnétique puissant • un craquement : le récipient est chauffe les récipients très...
  • Page 20 FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conservez les aliments cuits au be‐ Placez un couvercle sur le au chaud. soin récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélati‐ temps.
  • Page 21 Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux qui sont dotées de cette fonction doivent porter le symbole Les autres appareils télécommandés peuvent bloquer le signal.
  • Page 22 FRANÇAIS 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de mer la table de cuisson ni pas connectée à...
  • Page 23 Problème Cause probable Solution Hob²Hood ne fonctionne Vous avez couvert le ban‐ Retirez l'objet du bandeau pas. deau de commande. de commande. Vous utilisez un très grand Utilisez un plus petit réci‐ récipient qui bloque le si‐ pient, changez la zone de gnal.
  • Page 24 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle CIV63443 PNC 949 596 846 00 Type 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 25 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle CIV63443 Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de...
  • Page 26 FRANÇAIS • Activez toujours la zone de cuisson • Vous pouvez utiliser la chaleur après avoir posé le récipient dessus. résiduelle pour conserver les aliments • Placez les plus petits récipients sur au chaud ou pour faire fondre. les plus petites zones de cuisson. •...
  • Page 27 9. TECHNISCHE DATEN..................47 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................48 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 28 DEUTSCH oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 29 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Page 30 DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die WARNUNG! eingezogen werden können, in...
  • Page 31 • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel. Gebrauch das gesamte • Stellen Sie beim elektrischen Verpackungsmaterial, die Aufkleber Anschluss des Gerätes sicher, dass und Schutzfolie (falls vorhanden). das Netzkabel oder ggf. der •...
  • Page 32 DEUTSCH • Laden Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, in das Gerät und stellen Sie • Trennen Sie das Gerät vor solche nicht in die Nähe oder auf das Wartungsarbeiten von der Gerät.
  • Page 33 3.2 Einbau-Kochfelder VORSICHT! Verdrillen oder verlöten Sie Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem die Kabelenden nicht. Dies Einbau in bzw. unter normgerechte, ist streng verboten! passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. VORSICHT! Schließen Sie das Kabel 3.3 Anschlusskabel nicht ohne Aderendhülse an.
  • Page 34 DEUTSCH 3.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, min. während des Garvorgangs 28 mm erwärmen.
  • Page 35 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐...
  • Page 36 DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐ dus der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 37 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Page 38 DEUTSCH 5.4 Verwendung der Ausschalten der Funktion: Berühren Kochzonen . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. 5.6 Ankochautomatik Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Größe des Kochgeschirrbodens an.
  • Page 39 Auswählen der Kochzone:Berühren Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Im Display wird die so oft, bis die Anzeige der Einschaltdauer der Zone angezeigt. gewünschten Kochzone aufleuchtet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Einschalten der Funktion: Berühren die Kochzone mit und berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten).
  • Page 40 DEUTSCH Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. angezeigt. Berühren Sie Timers zum Auswählen von: Einschalten der Funktion:Berühren Sie • – der Signalton ist ausgeschaltet leuchtet 4 Sekunden auf.Der Timer bleibt eingeschaltet. • – der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, Ausschalten der Funktion: Berühren sobald das Kochfeld automatisch .
  • Page 41 VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist. 5.14 Funktion Power- Management • Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der Phasen gruppiert. Siehe Abbildung. • Jede Phase darf mit maximal 3600 W 5.15 Hob²Hood...
  • Page 42 DEUTSCH Automatikmodi 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang. 4. Berühren Sie wiederholt, bis Auto‐ Ko‐ Bra‐ angezeigt wird. mati‐ chen 5. Berühren Sie des Timers, um sche einen automatischen Modus Ein‐ auszuwählen. schal‐ tung Schalten Sie den der Be‐ Automatikbetrieb aus, um leuch‐...
  • Page 43 Stellen Sie hierzu den Die Beleuchtung der Automatikmodus auf H1 - H6. Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten des Kochfelds aus. 6. TIPPS UND HINWEISE Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Siehe Kapitel Kochgeschirr mit einem kleineren Sicherheitshinweise.
  • Page 44 DEUTSCH Energieverbrauch nicht proportional an. Bei den Angaben in der Das bedeutet, dass eine Kochzone, die folgenden Tabelle handelt es auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, sich um Richtwerte. weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten...
  • Page 45 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die...
  • Page 46 DEUTSCH 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen. angeschlossen ist. Neh‐ men Sie dazu den An‐...
  • Page 47 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie benutzen einen sehr Verwenden Sie einen klei‐ großen Topf, der das Sig‐ neren Topf, wechseln Sie nal blockiert. die Kochzone oder bedie‐ nen Sie die Dunstabzugs‐ haube manuell. Ankochautomatik funktio‐ Die Kochzone ist heiß.
  • Page 48 Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell CIV63443 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 846 00 Typ 61 B4A 01 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Page 49 Sie ändert sich je nach dessen Durchmesser größer als der in Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation CIV63443 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Vorne links 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 50 DEUTSCH • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf schmelzen. die kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
  • Page 51 10. EFICACIA ENERGÉTICA................71 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 52 ESPAÑOL Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Page 53 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Page 54 ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Sólo un técnico cualificado • El aparato debe conectarse a tierra. puede instalar el aparato. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté...
  • Page 55 • No desconecte el aparato tirando del cuando el aparato esté en cable de conexión a la red. Tire funcionamiento. siempre del enchufe. • Cuando se coloca comida en aceite • Use únicamente dispositivos de caliente, éste puede saltar.
  • Page 56 ESPAÑOL 2.4 Mantenimiento y limpieza • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de 2.6 Eliminación la superficie. • Apague el aparato y déjelo enfriar ADVERTENCIA! antes de limpiarlo. Existe riesgo de lesiones o •...
  • Page 57 Sección transversal del cable 230V~ 400V 2~N Conexión monofásica - 230 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N Verde - amarillo Verde - amarillo Azul y azul Azul y azul Negro y marrón Negro Marrón 3.4 Montaje min.
  • Page 58 ESPAÑOL Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. min. 60mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores.
  • Page 59 Sen‐ Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Bloqueo de se‐ Para bloquear y desbloquear el panel de guridad para niños control. Pausa Para activar y desactivar la función . Bridge Para activar y desactivar la función .
  • Page 60 ESPAÑOL Pantalla Descripción El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Apagado automático está en funcionamiento. 4.4 OptiHeat Control (indicador Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el de calor residual de 3 pasos) proceso de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la...
  • Page 61 5.3 Ajuste de temperatura 5.5 Bridge Para ajustar o cambiar la temperatura: La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre Toque la barra de control en el ajuste de los centros de las dos temperatura adecuado o desplace el zonas.
  • Page 62 ESPAÑOL CountUp Timer (Tiempo de cocción) Consulte el capítulo “Datos Puede utilizar esta función para técnicos”. supervisar la duración de funcionamiento de la zona de cocción. Para activar la función de una zona de Para seleccionar la zona de cocción: cocción: toque .
  • Page 63 5.9 Pausa segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de Para anular la función solo durante el calor más bajo. tiempo de cocción: encienda la placa Mientras la función está...
  • Page 64 ESPAÑOL 4. Toque . Se enciende P 72. 5. Toque del temporizador para ajustar el nivel de potencia. Niveles de potencia Consulte el capítulo “Datos técnicos”. • P 72 — 7200 W • P 15 — 1500 W • P 20 — 2000 W •...
  • Page 65 Uso automático de la función 2. Toque durante 3 segundos. La Para utilizar la función automáticamente, pantalla se enciende y se apaga. ajuste el modo automático en H1 – H6. 3. Toque durante 3 segundos. La placa está ajustada de origen en H5.La campana reacciona siempre que...
  • Page 66 ESPAÑOL La luz de la campana se apaga 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 6. CONSEJOS de cocina. Un utensilio de cocina con un ADVERTENCIA! diámetro inferior al mínimo solo recibe Consulte los capítulos sobre una parte de la potencia generada por la seguridad.
  • Page 67 Los datos de la tabla son aumento del consumo de potencia. solo orientativos. Significa que una zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
  • Page 68 Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras Electrolux que usan esta función deben tener el símbolo Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice otros...
  • Page 69 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐...
  • Page 70 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Puede estar utilizando un Utilice un utensilio más pe‐ utensilio muy alto que blo‐ queño, cambie la zona de quea la señal. cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción. Calentamiento automático La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe no funciona.
  • Page 71 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo CIV63443 Número de producto (PNC) 949 596 846 00 Tipo 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Page 72 óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo CIV63443 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐...
  • Page 73 municipal.
  • Page 74 ESPAÑOL...
  • Page 75 www.electrolux.com...
  • Page 76 ESPAÑOL...
  • Page 77 www.electrolux.com/shop...