Télécharger Imprimer la page

Raider RD-CDIDL01 Instructions D'utilisation Originales

Kit de perceuse sans fi l et tournevis à percussion

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

Комплект акумулаторни бормашина
и ударен винтоверт
Kit de foraj fără fi r și șurubelniță cu
impact
Akumulatorska bušilica i udarni
odvijač
Комплет за вежбање без кабел и
шрафцигер со удари
Аккумуляторный дрель и ударная
отвертка
Akumulatorski komplet vrtalnika in
udarni izvijač
Ακουστικό κιτ και κατσαβίδι • Kit
bežičnih bušilica i udarni odvijač
Kit de perceuse sans fi l et tournevis à
percussion
Kit trapano avvitatore a batteria e cac-
ciavite a percussione
Sendrata Kranĉilo kaj Efi ka
Ŝraŭbturnilo
Kit de furadeira sem fi o e
chave de fenda de impacto
RD-CDIDL01
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
10
EN
original instructions' manual
16
RO
instructiuni
22
SR
originalna uputstva za upotrebu
28
MK
упатство за употреба
35
RU
инструкция по применению
41
SL
Navodila za uporabo
μετάφραση του πρωτοτύπου των
46
EL
οδηγιών χρήσης
51
HR
uputa za uporabu
57
FR
instructions d'utilisation originales
63
IT
istruzioni originali per l'uso
69
ES
originalaj instrukcioj por uzo
75
PT
manual de instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raider RD-CDIDL01

  • Page 1 Kit trapano avvitatore a batteria e cac- ciavite a percussione ○ istruzioni originali per l’uso Sendrata Kranĉilo kaj Efi ka Ŝraŭbturnilo originalaj instrukcioj por uzo ○ Kit de furadeira sem fi o e chave de fenda de impacto manual de instruções RD-CDIDL01 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи акумулаторнa бормашина 1. Бързозатягащ патронник 2.Степени на регулиране на въртящия момент 3. Регулатор на оборотите 4. Ръкохватка Изобразени елементи ударен винтоверт 5. Батерия 1.Накрайник 6. Бутон за освобождаване на батерията 2.Метален корпус на редуктора 7. Пусков прекъсвач...
  • Page 3 “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. 1.1.2. Не работете с Акумулаторните бормашина и винтоверт в среда с повишена опасност от възникване на...
  • Page 5 условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на акумулаторна бормашина за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. 1.5. Указания за безопасна работа, специфични за закупената от Вас акумулаторна бормашина. Внимание! Загубата на контрол над електроинструмента може да доведе до възникване на трудови злополуки. 1.5.1.
  • Page 6 на оторизиран сервиз на RAIDER. 1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар. 1.6.10. Преди пристъпване към каквито и да е обслужващи дейности или почистване на зарядното устройство, то...
  • Page 7 5.3. Регулиране скоростта на въртене. Скоростта на завинтване или пробиване може да се регулира по време на работа чрез увеличаване или намаляване натиска на пусковия бутон (7). Регулирането на скоростта дава възможност за бавен старт, което при пробиване на отвори в гипс или в гладки и полирани повърхности предотвратява приплъзването на свредлото, а при...
  • Page 8 бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, с оригинални резервни части в оторизирани сервизи на RAIDER. 6.3. Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сервизи на RAIDER.
  • Page 9 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 10 1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety in the workplace. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
  • Page 11 with sharp edges have less resistance and working with them easier. 1.4.5. Use the Cordless drill and cordless impact wrench, attachment, working tools, etc., according to the manufacturer’s instructions. In doing so must comply with specific operating conditions and operations to perform.
  • Page 12 1.6.8. Do not use the charger after it has been hit, dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized RAIDER service workshop. 1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized RAIDER service workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire.
  • Page 13 the set torque is reached, overload clutch releases automatically. It prevents screwing screws t deep or damaging the drill. Different screws and materials require different torque to be applied. The bigger number corresponding to given position, the bigger the torque. Set the ring (2) to specified torque.
  • Page 14 Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified person with original spare parts in RAIDER service. 6.3. All faults should be repaired by RAIDER service workshop. 6.4. The repair of your power is best carried out only by qualified specialists, which used only original spare parts.
  • Page 15 Felicitări pentru achiziţionarea unui suflantă de aer cald marca cu cel mai mare succes de pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele mai sigure şi fiabile maşini şi lucrand cu ele va fi o adevarata placere.
  • Page 16 1. Orientările generale pentru funcţionarea în siguranţă. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile. Nerespectarea de natura urmând instrucţiunile poate provoca şocuri electrice, incendiu şi / sau răniri grave. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. 1.1 Siguranţa la locul de muncă..
  • Page 17 Deteriorarea de apa are efect de daune materiale majore şi poate provoca şoc electric. 1.5.5. Furnizarea piesei. Detaliu, şi ataşaţi cu aparate adecvate sau bretele este ancorat mai RAIDER şi sigur decât dacă o ţineţi cu mâna. 1.5.6. Curăţaţi în mod regulat dvs. de aerisire masina de gaurit.
  • Page 18 Trebuie să auziţi atunci când butoanele de blocare (6) snap. 4.2. Încărcarea bateriei. Masina de gaurit este livrat cu acumulator parţial încărcat. Încărcaţi complet bateria înainte de utilizare. Încărcarea bateriei ar trebui să fie efectuată în temperatură între 4 ° C şi 40 ° C. acumulator nou, sau una care nu au fost utilizate pentru o lungă...
  • Page 19 Lucrările la înlocuirea periilor de carbon încredinţate numai la persoane calificate, cu piese de schimb originale în serviciu Raider. 6.3. Toate greşelile ar trebui să fie reparate de atelier de service Raider. 6.4. Repararea puterea ta este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi, care a folosit numai piese de schimb originale.
  • Page 20 Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
  • Page 21 1 . Opšta uputstva za bezbedan rad . Pročitajte sva uputstva . Ukoliko se ne slede uputstva može dovesti do strujnog udara , požara i / ili teške povrede . Čuvajte ova uputstva na bezbednom mestu . 1.1 . Bezbednost na radnom mestu . 1.1.1 .
  • Page 22 1.6.9 . Nemojte dozvoliti pokušaje da rastavite punjač . Sve popravke moraju biti poverena ovlašćenog servisa RAIDER . Neispravna instalacija punjača preti strujnog udara ili požara . 1.6.10 . Pre vršenja bilo koje usluge ili radove čišćenja punjač, ona treba da budu isključeni sa mreže .
  • Page 23 Akumulatorska bušilica dolazi sa delimično napunjenom baterijom . Pre upotrebe ,baterija bi trebalo da bude u potpunosti napunjena . Punjenje treba da se obavlja na sobnoj temperaturi u rasponu od 4 ° C do 40 ° C. Nove baterije ili baterije koja dugo nije bilodugo vremena Polovni stiče puni kapacitet nakon oko 5 ciklusa punjenja i pražnjenja .
  • Page 24 . Rad na zameni grafitnih četkica poveriti samo stručno lice sa originalnim rezervnim delovima u ovlašćenom servisu centara RAIDER . 6.3 . Sve vrste kvarova moraju se ukloniti da ovlašćenom serviserima RAIDER . 6.4 . Popravka Vaš moć se najbolje sprovodi samo od strane kvalifikovanih stručnjaka . Čime se obezbeđuje siguran rad električnih alata .
  • Page 25 podvrgnut odgovarajućem tretmanu za oporavak sadržane je u njoj. Ne bacajte električne alate i akumulatore u kućno smeće! Alternativa recikliranja nasuprot zahtevu za povraćaj: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obavezan da umesto povraćaja uređaja, u slučaju odricanja vlasništva, učestvuje u stručnom odlaganju uređaja u otpad. Stari uređaj kao i akumulatori mogu da se u tu svrhu predaju na mestu za preuzimanje takvih uređaja, koje sprovodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
  • Page 26 Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
  • Page 27 Прикажаните предмети 1. Бездушен чак 2. Селектор на вртежниот момент 3. Избор на брзина (ниско / високо) 4. Рачка 5. Батерија 7. Активирајте го прекинувачот 8. Вратете го копчето 9.Лесно светло 10. Станица за полнење 11. Полнач 1. Општи инструкции за безбедна работа. Внимателно...
  • Page 28 1.4.3. Одржувајте батерија си бормашина внимателно. Проверувајте дали подвижните единици функционираат беспрекорно, дали не магии, дали има скршени или оштетени детали, кои го кршат или менуваат функциите на батерија бормашина. Пред да го користите батерија ударна, се потрудете оштетени...
  • Page 29 сервис на RAIDER. 1.6.9. Не се дозволени обиди за ослободување на полначот. Сите поправки треба да бидат пренесени на овластен сервис на RAIDER. Неправилно вршење монтажа на полначот се заканува со струен удар или пожар. 1.6.10. Пред спроведуваат какви и да е служат активности или чистење на полначот мора да се исклучи...
  • Page 30 5. Работите со акумулатор бормашина. Поставки, вклучување и исклучување. 5.1. Вклучување - притисокот се лансирни копчето. 5.2. Исклучување - ослободува се лансирни копчето. 5.3. Сопирачка на вратило. Акумулаторот бормашина е опремена со електронска сопирачка, која запира вратило веднаш по...
  • Page 31 да се заменат. Секогаш се заменуваат истовремено и двете четки. Работата на промената на јаглерод четки доверат само на квалификувано лице со оригинални резервни делови во сервис на RAIDER. 6.3. Сите видови на проблеми треба да бидат исклучени во сервис на RAIDER.
  • Page 32 Поздравляем вас с приобретением машины из самых быстрорастущих брендов электрического и пневматического инструмента - RAIDER. При правильной установке и эксплуатации, RAIDER являются безопасными и надежное оборудование и работать с ними даст вам истинное удовольствие. Для Вашего удобства, отличный сервис и построил сеть из 45 сервис по всей стране.
  • Page 33 BОBEДЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сверления отверстий в дереве, метале, керамике или пластике; инструменты с возможностью управления скоростью и вращением влево/вправо годятся также для завинчивания и высечки резьбы БЕЗОПАСНОСТЬ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при соблюдении приведенных ниже указаний могут привести к поражению электрическим током, пожару, и/или...
  • Page 34 держать под контролем прибор в неожиданных ситуациях. f) Носите подходящую рабочую одежду, прилегающую к телу и откажитесь от украшений. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от находящихся в движении частей прибора. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены находящимися в движении частями.
  • Page 35 ● В случае механической или электрической неисправности немедленно выключите инструмент или отсоедините зарядное устройство от источника питания ● “Raider” обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующи пpиспособлений ● До использования насадки убедитесь в том, что скорость вращения инструмента не превышает...
  • Page 36 = 68.2 dB (A) ; < 70 dB (A ) K=3 dB(A) = 79.2 dB (A) K=3 dB(A) = 1.552 m/s K=1.5 m/s ● во время зарядки зарядное устройство и аккумулятор могут стать горячими; это не говорит о неисправности...
  • Page 37 7. Охрана окружающей среды. 7.1. Чтобы защитить окружающую среду, машина должна быть подвергнута надлежащей обработке для повторного использования содержащейся в ней информации. Не бросайте электрические инструменты в бытовые отходы! В соответствии с Директивой ЕС 2012/19/ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования и созданием национального...
  • Page 38 Zahvaljujemo se vam za nakup hidravlične dvigalke, najbolj uspešno rastoče blagovne znamke na trgu-RAIDER. Ko se naprava pravilno sestavi in uporablja, so RAIDER naprave varne in zanesljive in delo z njimi vam bo v veselje. Za vaše zadovoljstvo skrbi servisna mreža.
  • Page 39 Pred uporabo orodja pozorno preberite navodila za delovanje. Spoznajte funkcije in osnovno delovanje tega orodja. Servis orodja glede na ta navodila zagotavlja, da bo le-to vedno delovalo pravilno. Navodila za delovanje in spremno dokumentacijo shranjujte v bližini orodja. Prikazani elementi 1.
  • Page 40 Kako se temu izognete: • Na pola akumulatorske baterije ne povezujte nobenih žic. • Prepricajte se, da v odprtino akumulatorske baterije niso ujeti kakršnikoli kovinski delcki (žebljicki, kovanci, papirne sponke). • Akumulatorske baterije ne izpostavljajte vodi oz. dežju. • Priloženo akumulatorsko baterijo uporabljajte le v kombinaciji s tem akumulatorskim vrtalnikom vijacnikom in tako preprecite napake in/ali drugacno tveganje.
  • Page 41 • Regulirni obroc navora obrnite in nastavite v pozicijo za vrtanje. Prepriãajte se, da je smerno stikalo vrtenja pri vrtanju vedno nastavljeno v pozicijo ´R´. Vklop in izklop • Pritisnite stikalo za vklop/izklop . Število vrtljajev orodja regulirate s prenosom sile na stikalu. •...
  • Page 42 7. Varstvo okolja. 7.1. Za zaščito okolja mora biti stroj ustrezno obdelan za ponovno uporabo informacij, ki jih vsebuje. Ne izpostavljajte električnih orodij v gospodinjske odpadke! V skladu z direktivo EU 2012/19 / ES o odpadkih električne in elektronske opreme ter vzpostavitvijo nacionalnega orodja je treba zakon moči, ki se lahko uporabi več, zbirati ločeno in biti predmet ustrezne predelave, ki je v njem.
  • Page 43 ασφαλείας και λειτουργίας. „Euromaster Import Export“ Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του RAIDER εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd „Lom Road“ 246, τηλ. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg. com Από...
  • Page 44 Θ πρέπει να διαβάζετε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες των ηλεκτρικών μηχανημάτων πριν τα χρησιμοποιήσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε πιο εύκολα το μηχάνημα σας και να αποφύγετε τους άσκοπους κινδύνους. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική...
  • Page 45 Αντικατάσταση καλωδίων ή βυσμάτων. Απορρίψατε άμεσα τα παλαιά καλώδια ή βύσματα όταν αυτά έχουν αντικατασταθεί με καινούργια. Είναι επικίνδυνη η εισαγωγή ενός ασύνδετου βύσματος καλωδίου στην πρίζα παροχής ρεύματος. Αφαιρέστ το μπλοκ του συσσωρυτή. Σ πρίπτωση που δ ν χρησιμοποιίτ το ηλκτρικό...
  • Page 46 Όταν ο συσσωρευτής είναι φορτισμένος, το τρυπάνι με συσσωρευτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται ωσότου να παρατηρήσετε ότι ελαττώνεται η ισχύς του και ότι δεν επιτυγχάνεται η μέγιστη ταχύτητα περιστροφής. Ο φορτιστής έχει πλέον σχεδόν αποφορτιστεί. Μόνον τώρα μπορείτε να αρχίσετε τη φόρτιση του...
  • Page 47 ξεχωριστά και να υποβληθεί σε κατάλληλη επεξεργασία για την ανάκτηση που περιέχονται σε αυτό. Μη ρίχνετε ηλεκτρικά εργαλεία και συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα! Μια εναλλακτική λύση για την ανακύκλωση έναντι αίτησης επιστροφής χρημάτων: Ο ιδιοκτήτης μιας ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται εναλλακτικά, αντί να επαναφέρει τη συσκευή, να συμμετέχει στην επαγγελματική διάθεση της συσκευής σε περίπτωση...
  • Page 48 Čestitamo na kupnji stroja od najbrže rastućih brandova električnih i pneumatskih alata - Raider. Ako se pravilno instaliran i radi, RAIDER su sigurne i pouzdane strojeve i raditi s njima će vam dati pravi užitak. Za praktičnost je izgrađen i izvrsna usluga mreže sa 45 službi u cijeloj zemlji.
  • Page 49 1. Opće upute za siguran rad. Pročitajte sve upute. Nepoštivanje uputa može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda. Ove upute spremite na sigurnom mjestu. 1.1. Sigurnost na radnom mjestu. 1.1.1. Vaše radno mjesto bude čisto i uredno Nered i neadekvatna rasvjeta može doprinijeti nastanku nesreća.
  • Page 50 1.6.8. Ne smiju koristiti punjač ako je izložen snažnim udarcima, pada ili je oštećen na bilo koji drugi način. Inspekcija i mogući popravak mora biti povjerena ovlaštenom servisnom Raider. 1.6.9. Ne dopušta pokušavajte rastavljati punjač. Sve popravke moraju biti povjerena ovlaštenom servisnom Raider.
  • Page 51 Vrijednost vibracija ubrzanja: a = 1.225 m/s <2,5 m/s K = 1,5 m/s 4. Priprema za rad. 4.1. Umetanje i uklanjanje baterije. Prebaciti smjera vrtnje , u srednjem međupoložaju. U tom položaju prekidača je blokiran. Pritisnite tipku i baterije se uklanja dolje. Umetnite napunjenu bateriju mjesto i ručku izbiti klikom zaključavanje tipki.
  • Page 52 Istrošeni (kraće od 5 mm) prema gore ili slomljena ugljene četkice na motoru treba zamijeniti. Uvijek zamijenite obje četke istovremeno. Rad na zamjenu četkice povjerena isključivo kvalificirane osobe s originalnih rezervnih dijelova ovlaštenih servisera Raider. 6.3. Sve vrste kvarova mora provesti u ovlašteni serviseri Raider.
  • Page 53 6.4. Popravak vaših električnih alata je najbolje obaviti samo kvalificirani stručnjaci. Čime se osigurava siguran rad električnih alata. 7. Zaštita okoliša. 7.1. Kako bi se zaštitio okoliš, uređaj mora biti podvrgnut odgovarajućem tretmanu za ponovnu upotrebu podataka koji se nalaze u njemu. Nemojte bacati električne alate u kućni otpad! Sukladno Direktivi EU-a 2012/19 / EZ o otpadu električne i elektroničke opreme i uspostavi nacionalnog alata, zakon o moći koji se može koristiti mora se odvojeno prikupiti i podvrgnuti se odgovarajućem postupku obnavljanja koji se nalazi u njemu.
  • Page 54 Euromaster Import Export Ltd. est un représentant autorisé du fabricant et propriétaire de la marque RAIDER. Adresse: Sofia ville 1231, Bulgarie “Lomsko shausse” Blvd. 246, tél 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.
  • Page 55 1. Directives générales pour un fonctionnement sûr. Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. 1.1. Sécurité sur le lieu de travail. 1.1.1.
  • Page 56 L’utilisation d’une perceuse sans fil par rapport à celles fournies par les applications du fabricant augmente le risque d’accident. 1.5. Instructions pour une manipulation sûre, spécifique à votre perceuse sans fil achetée. La perte de contrôle de l’outil électrique pourrait entraîner des accidents.
  • Page 57 à un atelier de service agréé RAIDER. 1.6.9. N’essayez pas de démonter le chargeur. Toutes les réparations doivent être effectuées par un atelier de service agréé par RAIDER. Un assemblage incorrect du chargeur peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Page 58 Lorsque le couple de serrage est atteint, l’embrayage de surcharge se déclenche automatiquement. Cela évite de visser les vis en profondeur ou d’endommager la perceuse. Différentes vis et matériaux nécessitent un couple différent à appliquer. Le plus grand nombre correspondant à la position donnée, plus le couple est important.
  • Page 59 à une personne qualifiée avec des pièces de rechange d’origine dans le service RAIDER. 6.3. Tous les défauts doivent être réparés par l’atelier de maintenance RAIDER. 6.4. La réparation de votre puissance est effectuée uniquement par des spécialistes qualifiés qui n’utilisent que des pièces de rechange d’origine.
  • Page 60 Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di strumenti elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un’eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 61 1. Linee guida generali per un funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto della natura che segue le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. 1.1. Sicurezza sul posto di lavoro 1.1.1.
  • Page 62 1.6.8. Non utilizzare il caricabatterie dopo che è stato colpito, fatto cadere o danneggiato in altro modo. Affidare il test e la potenziale riparazione all’officina di assistenza RAIDER autorizzata. 1.6.9. Non provare a smontare il caricatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un’officina di assistenza RAIDER autorizzata.
  • Page 63 1.6.11. Scollegare il caricabatterie dalla rete di alimentazione quando non è in uso. 2. Costruzione e uso. Il trapano è uno strumento alimentato a batteria. L’azionamento è costituito da un motore DC commutatore con magneti permanenti e riduttore epicicloidale. La punta è progettata per avvitare e svitare viti e bulloni in legno, metallo e plastica e per praticare fori in questi materiali.
  • Page 64 Aumentare gradualmente la coppia fino a quando viene impostato il valore appropriato. Utilizzare le impostazioni più alte per svitare le viti. Quando la perforazione sceglie le impostazioni contrassegnate con il simbolo della punta. Quando è impostata questa impostazione, la coppia è la migliore.
  • Page 65 RAIDER. 6.3. Tutti i guasti devono essere riparati dall’officina di servizio RAIDER.6.4. La riparazione della tua potenza viene eseguita al meglio solo da specialisti qualificati, che utilizzavano solo ricambi originali.
  • Page 66 Originala instrukcio ‘manlibro Kara kliento, Gratulon pri la aĉeto de maŝinaro de la plej rapida marko de elektraj kaj pneŭmatikaj iloj - RAIDER. Kiam konvene instalitaj kaj funkciantaj, RAIDER estas sekuraj kaj fidindaj maŝinoj kaj laboro kun ili liveros veran plezuron.
  • Page 67 1. Ĝeneralaj gvidlinioj por sekura operacio. Legu ĉiuj instrukcioj atente. Malsukceso de la sekvaj instrukcioj povas kaŭzi elektran ŝokon, fajron aŭ severajn vundojn. Konservu ĉi tiujn instrukciojn en sekura loko. 1.1. Sekureco en la laborejo. 1.1.1. Konservu vian laborejon pura kaj bone litita. Disa kaj malriĉa lumigado povas kontribui al la akcidento.
  • Page 68 1.6.8. Ne uzu la ŝargilon post kiam ĝi estis trafita, faligita aŭ alie difektita. Atentu la provadon kaj eblajn riparaĵojn al rajtigita servo de RAIDER-servo. 1.6.9. Ne provu desmantelar la ĉarmo. Ĉiuj riparoj devas esti faritaj per agentejo de servo RAIDER rajtigita. Malfacila ŝargila aro povas kaŭzi elektran ŝokon aŭ fajron.
  • Page 69 Uzu la potencan ilon laŭ nur la instrukcioj de la fabrikanto. 3. Bruo-nivelo kaj vibraj parametroj. Sana premo: LpA = 71.28 dB (A) K = 3 dB (A) Sona potenco: LwA = 82.28 dB (A) K = 3 dB (A) Akcelado de vibrado: ah = 1,225 m / s2 <2,5 m / s2 K = 1.5 m / s2.
  • Page 70 Laboro pri anstataŭigo de karbopusoj konfiditaj nur al kvalifikita persono kun originalaj anstataŭigoj en la servo RAIDER. 6.3. Ĉiuj faŭltoj devas esti riparitaj de la servo de servo RAIDER. 6.4. La riparo de via potenco estas plej bone efektivigita nur de kvalifikitaj specialistoj, kiuj uzis nur...
  • Page 71 7. Ekologia protekto. 7.1. La maŝino, akcesoraĵoj kaj pakaĵoj devas esti ordigitaj por ekologia reciklado. Ne forpuŝu potencajn ilojn en hejmajn rubojn! Laŭ la Eŭropa Directiva 2012/19 / EC I tiu efektivigo en nacia rajto, Potencaj iloj kiu estas ne pli longa uzebla devas esti kolektita aparte kaj forigita en ekologia maniero.
  • Page 72 Parabéns pela compra de maquinário da marca de ferramentas elétricas e pneumáticas de mais rápido crescimento - RAIDER. Quando instalado e operando adequadamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável e o trabalho com eles proporcionará um prazer real. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 73 1. Diretrizes gerais para operação segura. Leia todas as instruções cuidadosamente. A falta da natureza seguindo as instruções pode causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde estas instruções em um local seguro. 1.1. Segurança no local de trabalho. 1.1.1.
  • Page 74 1.4.5. Use a furadeira sem fio, o acessório, as ferramentas de trabalho, etc., de acordo com as instruções do fabricante. Ao fazê-lo, deve cumprir as condições e operações operacionais específicas a serem executadas. O uso de uma furadeira sem fio, além das fornecidas pelas aplicações do fabricante, aumenta o risco de acidentes.
  • Page 75 Confiar o teste e reparo em potencial na oficina autorizada do serviço RAIDER. 1.6.9. Não tente desmontar o carregador. Todos os reparos devem ser feitos por uma oficina autorizada do serviço RAIDER. Montagem incorreta do carregador pode causar choque elétrico ou incêndio.
  • Page 76 Evita que os parafusos aparafusem profundamente ou danifiquem a broca. Diferentes parafusos e materiais exigem um torque diferente para serem aplicados. Quanto maior o número correspondente à posição dada, maior o torque. Coloque o anel (2) sem torque especificado.
  • Page 77 RAIDER. 6.3. Todas as falhas devem ser reparadas pela oficina de serviços da RAIDER. 6.4. A reparação da sua energia é melhor realizada apenas por especialistas qualificados, que utilizaram apenas peças de reposição originais.
  • Page 78 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST RD-CDIDL01 SET Battery pack Locking plate Screw Right housing Speed push Push spring 3rd planetary gear Battery indicator 3rd annular gear Fork shrapnel turning LED Light Output shaft Putter Steel ball gasket Switch...
  • Page 79 Battery pack 3rd planetary gear 3rd annular gear Locking plate Output shaft Screw Steel ball gasket Right housing Shaft sleeve Speed push Push spring Gear box housing Battery pack Battery indicator Steel ball Fork shrapnel turning Locking plate Clamp ring LED Light Screw Putter...
  • Page 80 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST RD-CDIDL01 SET...
  • Page 81 DECLARATION OF CONFORMITY Cordless drill and cordless impact wrench RD-CDIDL01 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните...
  • Page 82 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless drill and cordless impact wrench Brand: RAIDER Type Designation: RD-CDIDL01 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 83 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна Бормашина и акумулаторен ударен винтоверт Запазена марка: RAIDER Модел: RD-CDIDL01 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Page 84 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Bormaşină Cu Acumulator Trademark: RAIDER Model: RD-CDIDL01 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/UE Parlamentului European şi Consiliului...
  • Page 85 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 86 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 87 дава за територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 88 на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното...
  • Page 89 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
  • Page 90 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ... godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 91 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 92 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 93 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 94 WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 95 škodo, nastalo zaradi slabega vzdrževana, malomarnosti in uporabe, ki ni v skladu splošnimi pogoji ne priznamo. RAIDER zagotavlja svojim proizvodom kljub napakami v oblikovanju in proizvodnji za čas enega leta od dneva nakupa. Ta garancija ne vključuje redne obrabe obeh kovinskih in nekovinskih delov, zlorabe, z uporabo opreme preko svoje zmogljivosti in vse obrabe ali poškodb, ki so nastale kot rezultat s pomočjo hidravlične tekočine, ki je ne priporoča...
  • Page 96 www.raider.bg...
  • Page 97 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 98 www.raider.bg...
  • Page 99 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 100 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...