Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions de montage, de mise en service et d'utili
pour batteries au plomb-acide étanches et stationnaires

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOPPECKE grid Xtreme VR Serie

  • Page 1 Instructions de montage, de mise en service et d’utili pour batteries au plomb-acide étanches et stationnaires...
  • Page 2 Toute transmission et reproduction de cette documentation ainsi que l’exploitation ou la communication de son contenu sont soumises à l’accord explicite et écrit de HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG. Toute violation de ces règles entraîne une obligation de dommages et intérêts.
  • Page 3 Sans maintenance correcte et régulière des batteries par le personnel spécialisé de HOPPECKE (ou Seul du personnel spécialisé et formé peut procéder aux travaux sur les batteries. par du personnel spécialisé formé par HOPPECKE), la sécurité et la fiabilité de l’alimentation en cou- rant ne sont le cas échéant pas garanties.
  • Page 4 HOPPECKE propose les séries suivantes pour les batteries au plomb-acide étanches: Les symboles et pictogrammes suivants se trouvent sur chaque élément ou bloc de batterie: net.power power.com HC Respecter les instructions d’utilisation pour le montage, la mise en service et l’exploitation.
  • Page 5 Indication: Le modèle suivant contient des champs pour la documentation de la densité d'acide - ces champs ne sont pas utilisés pour les produits VRLA et peuvent donc être laissés vides. Le certificat peut être téléchargé sous forme de fichier à l’adresse: https://www.hoppecke.com ou utilisez le code QR.
  • Page 6 Certificat de maintenance / mise en service Certificat de maintenance / mise en service Technicien Technicien Adresse du client Localité Intérieur batterie Écaillages Peignes de charge Danger de court-circuit Dépôt Croissance Séparateur Batterie Électrolyte Connecteur d’éléments Niveau d’électrolyte avant l’appoint Densité...
  • Page 7 Wartungs- Inbetriebsetzungsprotokoll Certificat de maintenance / mise en service 1. Lors du remplacement de batteries usagées, veiller à couper leur alimentation (interrupteur- sectionneur, fusibles, commutateur) avant de les démonter. Seul du personnel disposant d'une habilitation électrique peut veiller à ce point. Techniker Technicien Einzelzellen-/ Blockspannung, Elektrolyttemperatur, Elektrolytdichte...
  • Page 8 Charge de compensation (charge corrective) ....................41 Généralités ..............................14 Équipement de protection individuelle, vêtements de sécurité, équipement ........... 14 7 Charge de batteries HOPPECKE sun | power (OPzV solar.power/OPzV bloc solar.power) et sun | power VR L VR M Mesures de sécurité...
  • Page 9 2 V 250 Ah C /267 Ah C = 2,25 V/élément float La fonderie de HOPPECKE est le seul centre spécialisé en Europe pour le plomb à avoir obtenu la ! upright position only ! certification conformément à Made in Germany –...
  • Page 10 2 Sécurité 2.3.2 Gaz explosifs 2.1 Généralités Les batteries au plomb-acide contiennent un mélange gazeux explosif d’hydrogène et d’oxygène qui peut s’échapper de celles-ci. En cas d’explosion de ce mélange, l’explosion elle-même ou les particu- Des dommages au bac de batteries au plomb-acide étanches peuvent entraîner des fuites minimes d’électrolyte ou les projetées peuvent entraîner de graves blessures.
  • Page 11 Si vous avez des questions concernant un des points ci-dessus ou d’autres questions en rapport avec la sécurité lors de travaux sur un système de batteries, contactez votre partenaire HOPPECKE le plus proche. Vous pouvez également vous adresser directement à notre centrale.
  • Page 12 Si vous avez des questions concernant une livraison incomplète ou des dommages constatés sur les Lors du transport par camion, veiller à l’arrimage soigneux du chargement ! produits livrés, contactez votre partenaire HOPPECKE le plus proche. Vous pouvez également vous adresser directement à notre centrale.
  • Page 13 Ne pas procéder à plus de deux recharges au cours de la période de stockage. La batterie doit ensuite être exploitée en entretien de charge. La longévité de la ou des batteries commence à partir de leur livraison ex usine HOPPECKE. Les durées de stockage doivent être entièrement prises en compte dans le calcul de la longévité.
  • Page 14 Mise en place des batteries Nous recommandons l’installation correcte des batteries dans des étagères ou armoires pour batteries HOPPECKE. L’utilisation de solutions individuelles peut Fig. 5-1: distance de sécurité en fonction de la capacité de batterie annuler la garantie pour les batteries.
  • Page 15 5.2 Remplissage des éléments Résumé des facteurs: Les batteries au plomb-acide étanches sont toujours livrées remplies. Les batteries au plomb-acide v x q x s = 0,05 étanches et stationnaires se composent d’éléments qui ne nécessitent aucun appoint d’eau tout au long de leur longévité.
  • Page 16 Nous recommandons l’installation correcte des batteries dans des étagères ou armoires pour batteries HOPPECKE. L’utilisation de solutions individuelles peut annuler la garantie pour la ou les Pour les batteries monobloc, les écarts maximum suivants s’appliquent pour la tension de repos: batteries.
  • Page 17 Indication: les connecteurs en L ne sont pas prévus pour les applications à courant fort (ASI). dépasser 6 mm. Contacter votre représentant HOPPECKE le plus proche à ce sujet. 3. Installez les étagères provisoirement afin de les aligner à l’horizontale.
  • Page 18 VR L doit être placé en position de toast (plaques verticales) lors de l’application horizontale, voir la figure ci-dessous. Pour le reste, contacter HOPPECKE. Voir la figure du point faible ci-dessous. Fig. 5-13: traitement des rails d’installation 2. Positionnez les batteries en équerre sur les étagères l’une après l’autre en respectant la polarité; enlevez toutes les aides au transport et au levage.
  • Page 19 (kW) ou un courant (A) donnés pour une tension prédéfinie (U). Ces paramètres (U, kW, A) doivent être connus. Si ce n’est pas le cas, contactez votre partenaire HOPPECKE le plus proche. Le système de batterie a été conçu pour fournir les caractéristiques de performance susmentionnées au niveau des bornes de la batterie.
  • Page 20 Pour raccorder des câbles à des éléments à plusieurs paires de pôles, il est recommandé d’utiliser exclusivement les plaques de connexion originales HOPPECKE. L’utilisation d’autres solutions peut entraîner un risque de surchauffe et d’incendie en raison des résistances de contact plus élevées !
  • Page 21 – Une tension de charge de 2,4 V/élément est requise tation continue du pôle positif de la batterie au pôle négatif). La livraison HOPPECKE contient des étiquettes – Le courant de charge max. ne peut pas dépasser 20 A par 100 Ah C autocollantes numérotées.
  • Page 22 Une compensation de température pour la tension est nécessaire si la température de fonctionne- ment de la batterie est différente de 20 °C. HOPPECKE recommande 3 mV/K (grid | Xtreme VR: 2,5 mV/K). Si le régulateur ne peut pas garantir l'adaptation de la tension, une plage comprise entre 15...
  • Page 23 – La source de courant continu (redresseur de charge) est en état de fournir à tout moment le courant maximum Les caractéristiques de ce mode de fonctionnement sont comme suit. de consommation et le courant de charge de la batterie. –...
  • Page 24 1. Charger à I constant jusqu’à une tension de max. 2,5 V/élément. Le courant de charge doit être de 5 A par 100 Ah de capacité nominale. Ce chapitre contient des instructions pour la charge d’éléments et de blocs de batterie HOPPECKE sun | power VR L 2.
  • Page 25 7.3 Influence de la température sur la fonction et la longévité de la batterie 2,55 V/élément pour caractéristique IU Tension max. phase d’absorption 2,4 V/élément 7.3.1 Influence de la température sur la capacité de la batterie 2,4 V/élément pour carac- téristique IUIa La capacité...
  • Page 26 En fonction des différents types de batteries et du design des plaques et des électrodes, la longévité peut varier fortement. Le diagramme ci-dessous (voir fig. 7-8) montre le comportement cyclique du produit HOPPECKE sun | power VR L (OPzV solar.power/OPzV bloc solar.power) dans des conditions de fonctionnement idéales. La longévité en cycles se base sur une décharge par jour.
  • Page 27 HOPPECKE conseille d’utiliser un système de surveillance de batterie stationnaire pour surveiller et documenter Lors du nettoyage de la batterie, porter un écran facial (visière antichoc conforme EN 166 classe F ou les données critiques. Veuillez vous adresser à votre représentant HOPPECKE le plus proche pour de plus amples Danger ! similaire), des lunettes de protection et des vêtements de protection.
  • Page 28 9 Vérification du système de batterie HOPPECKE IU Charge avec caractéristique IU 9.1 Exécution du contrôle de capacité (version courte) Les tests doivent être réalisés conformément à la norme EN 60896–21 « Batteries stationnaires au Charge part I Charge part U plomb - Partie 21: types étanches à...
  • Page 29 Une part accrue d’hydrogène est générée lors de la charge rapide et il faut donc veiller à une aération suffisante Numéro d’élément Cas A Cas B Cas C dans la salle de batteries. 1,84 1,84 1,79 La mise en service de la batterie peut nécessiter une répétition de la charge en fonction de la durée et des 1,83 1,86 1,80...
  • Page 30 Les renvois aux normes, prescriptions, etc. en vigueur aident à l’installation et l’utilisation correctes des produits HOPPECKE. Toutefois, il n'est pas possible de citer toutes les prescriptions et normes en vigueur dans leur version = capacité nominale de la batterie = 200 Ah la plus récente.
  • Page 31 Les batteries au plomb sont identifiées par les symboles Bleibatterien sind durch folgende 6. Maßnahmen bei Warnsymbole gekennzeichnet: 6. Mesures à prendre en cas d'avertissement suivants1): unbeabsichtigter de dispersion accidentelle Freisetzung Ne pas fumer, éviter les flammes nues Nicht rauchen, keine offenen Flammen, et les étincelles Procédure de nettoyage/ Verfahren zur Reinigung /...
  • Page 32 - elles sont protégées contre les portées à des fins de recyclage co urts-circuits. BATTERIES, WET, FILLED 8. Contrôles de l’exposition/ 11. Informations 13. Considérations relatives WITH ACID à l’élimination protection individuelle toxicologiques b. Batteries usagées1 si: - Symbole de danger: 8 8.1 Pas d’exposition au plomb ni à...
  • Page 33 Batterien welche die Kriterien n welche die Kriterien 14.3 Beschädigte Batterien Zusätzlich erfolgt die Zusätzlich erfolgt die Les batteries ne satisfaisant Le marquage doit également 14.3 Batteries endommagées 14.3 Beschädigte Batterien Batterien welche die Kriterien n welche die Kriterien Zusätzlich erfolgt die Zusätzlich erfolgt die gem.
  • Page 34 14 Informations relatives au transport 5 Mesures de lutte contre 8 Contrôles de l’exposition/protection individuelle l’incendie Chapitre 3.2, ONU 2796 Possibilité d’exposition à l’acide sulfurique et aux vapeurs d’acide Transport terrestre: Chapitre 3.2, ONU 2796 Moyens d’extinction appropriés lors du remplissage et de la charge: pour incendies environnants: Dénomination du produit: Liquide de batterie, acide CO2 et produits chimiques secs...
  • Page 35 Instructions de montage, de mise en service et d’utili pour batteries au plomb-acide étanches et stationnaires HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG Postfach 1140 · D-59914 Brilon Téléphone +49(0)2963 61-0 e-mail info@hoppecke.com Bontkirchener Straße 1 · D-59929 Brilon +49(0)2963 61-270...

Ce manuel est également adapté pour:

Grid power vr l serie