Télécharger Imprimer la page
Nuna triv next Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour triv next:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nuna triv next

  • Page 2 IMPORTANT- READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 3 click click click click click...
  • Page 6 click click click...
  • Page 9 Português (PT) Polski (PL) Čeština (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Pусский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Türkçe (TR) Hungarian (HU) (AR) ‫العربية‬ 한국어 (KO) 繁中 簡中 TRIV next instructions...
  • Page 10 (23) adaptors are the same as those on the frame plastic. (39) When using the stroller frame with TRIV carry cot or Nuna infant Always apply the brake when the stroller is stopped. Push carriers, refer to the child usage requirements listed in those...
  • Page 11 For reasons of safety, only use original Nuna parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product. NUNA International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. TRIV next instructions TRIV next instructions...
  • Page 12 En cas d’utilisation du cadre de la poussette avec une nacelle (31) Roues arrière ou un siège bébé Nuna, consultez les exigences d’utilisation Veuillez ne pas appuyer sur le bouton (19)-3 au milieu du - Pliez la poussette. (32) indiquées dans les modes d’emploi correspondants.
  • Page 13 NE placez PAS votre enfant dans la poussette par temps Adaptateurs des éléments de support chaud avec la housse de pluie attachée. Housse de pluie NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. Instructions TRIV next Instructions TRIV next...
  • Page 14 Wenn Sie das Kinderwagengestell mit einem Babykorb oder Freigabeknopf (7)-1 und lösen Sie das Vorderrad vom den Rädern stehen, mit nach hinten gerichteten Sitz steht Nuna-Babyschalen verwenden, beachten Sie die in den vorderen Bein (7)-2. Sie können die Rückenlehne anheben oder absenken, er auf Griff und Hinterrädern.
  • Page 15 Stangenadapter der Regenschutz angebracht ist. Regenschutz Setzen Sie Ihr Kind an heißen Tagen NICHT in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht ist. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anleitung zu TRIV next Anleitung zu TRIV next...
  • Page 16 (19)-1 en trekt u de rugsteun omhoog of De kinderwagen zonder zitje kan staan op de greep en de Steek het achterwiel in de achterste poot. (8) Nuna-babyzitjes moet u de vereisten voor kindergebruik in deze omlaag (19)-2. voorwielen.
  • Page 17 Vouw de wandelwagen NIET op wanneer de regenkap is Steunadapters bevestigd. Regenkap Plaats uw kind NIET in de wandelwagen in warm weer en met de regenkap bevestigd. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo’s zijn handelsmerken. TRIV next-instructies TRIV next-instructies...
  • Page 18 Ruote posteriori Quando si utilizza il telaio del passeggino con le navicelle Nuna, - Il passeggino con la seduta rivolta fronte mondo può fare riferimento ai requisiti di utilizzo da parte del bambino Per sollevare o abbassare lo schienale, premere il pulsante rimanere in piedi appoggiando sulle ruote e con la seduta Inserire la ruota posteriore nella gamba posteriore.
  • Page 19 NON chiudere il passeggino quando il parapioggia è ancora fissato. Finestrella della capottina NON far sedere il bambino nel passeggino con il Adattatori parapioggia montato quando fa caldo. Parapioggia NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni TRIV next Istruzioni TRIV next...
  • Page 20 (17) giratorias delanteras están desbloqueados. está completamente montada. los portabebés Nuna, consulte los requisitos de los niños para su uso que se indican en sus respectivos manuales de - Para una mayor ventilación, levante la cubierta de la Compruebe que la rueda está colocada de forma segura Pliegue la capota.
  • Page 21 Botón de ajuste del manillar Adaptadores de tubo cubierta impermeable acoplada. Palanca del freno Para el portabebés Nuna y el uso y el montaje del el capazo TRIV, Cincha de plegado consulte los manuales de instrucciones correspondientes. Desmontaje y montaje Bolsa de almacenamiento (carga máxima = 0,45 kg)
  • Page 22 (9)-1 e desencaixe a roda traseira da perna traseira (9)-2. - Rode a pega para cima para abrir a estrutura do carrinho de bebé. (2) NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones para TRIV next Instruções para TRIV next...
  • Page 23 (10) Travão inversa. Para montagem e utilização do transportador Nuna e da alcofa O som de um clique indica que a barra de proteção frontal TRIV, consulte o manual de instruções do transportador e da Para bloquear as rodas traseiras, pise a alavanca do travão.
  • Page 24 Dźwięk kliknięcia oznacza, że wózek jest całkowicie www.nunababy.com rozłożony. Upewnij się, że wózek jest w całości rozłożony, zanim będziesz kontynuował. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções para TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 25 Zdemontuj fotelik lub gondolę przed złożeniem wózka. - Gdy przednie koło znajduje się przed ramą wózka, pociągnij przednią blokadę obrotu do góry (25)-1, aby zablokować koło i naciśnij (25)-2, aby je odblokować. Instrukcje TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 26 Dźwignia hamulca Taśma zwalniająca Kieszonka (maksymalny ładunek = 0,45 kg) Uchwyt do regulacji odchylenia oparcia/Przycisk składania Okienko Adaptery do fotelika i gondoli Folia przeciwdeszczowa NUNA International B.V. Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi. Instrukcje TRIV next Instrukcje TRIV next...
  • Page 27 Při používání rámu kočárku s korbou TRIV nebo autosedačkou Chcete-li opěrku nohou umístit výše, zvedněte ji. Adaptéry Nuna pro novorozence dodržujte požadavky na používání s Zasuňte zadní kolečko do zadní nohy. (8) - Chcete-li opěrku nohou nastavit níže, stiskněte pojistky dítětem, které...
  • Page 28 Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální díly Nuna. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití TRIV next Návod k použití TRIV next...
  • Page 29 Skontrolujte, či je sklon upravený správne pre používanie. Pri používaní rámu kočíka s hlbokou korbou TRIV alebo detskou sedačkou Nuna si pozrite požiadavky na používanie s deťmi v Zasuňte zadné koleso do zadnej nohy. (8) Ak chcete zostaviť vložku, položte ju na na sedadlo a prevlečte ramenné, bedrové...
  • Page 30 (46) - (59), ako je znázornené, a ak chcete mäkké textílie sedačky pripojiť späť, postupujte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom poradí. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku TRIV next Pokyny k výrobku TRIV next...
  • Page 31 (33) Provjerite je li kotač pravilno učvršćen tako što ćete ga Kad se okvir dječjih kolica koristi s košarom za bebu ili Nuna povući prema van. Ponovite na drugoj strani. Za podizanje potpore za noge, podignite je.
  • Page 32 Kotače kolica redovito čistite vodom i skidajte prljavštinu. Kako biste osigurali dugotrajnu uporabu proizvoda nakon korištenja po kišnom vremenu obrišite ih mekanom, upijajućom krpom. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. Upute za TRIV next Upute za TRIV next...
  • Page 33 Od rojstva do teže 22 kg oziroma 4 let, kar nastopi prej Če želite dvigniti podporo za meča, jo dvignite. izvleči. Ponovite na nasprotni strani. Kadar okvir vozička uporabljate s košaro ali lupinico Nuna, glejte Adapterji za globoko košaro in lupinico - Če želite spustiti podporo za meča, pritisnite gumb za zahteve pri uporabi za otroke v zadevnih navodilih za uporabo.
  • Page 34 Gumb za nastavitev naklona/tipka za sprostitev Okence na strehici otroškega vozička Adapterji za namestitev globoke košare ali lupinice Dežno pokrivalo NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so zaščitene blagovne znamke. Navodila za voziček TRIV next Navodila za voziček TRIV next...
  • Page 35 При использовании рамы коляски с различными Сложение сложить - потяните назад. (16) переносными люльками Nuna следует соблюдать Прикрепите переднее колесо к передней ножке. (6) требования к росту, весу и росту ребенка, приведенные в - Чтобы увеличить защиту от солнца, расстегните...
  • Page 36 которой прикреплен дождевик, в жаркую погоду. Подкладка плечевых ремней Рукоятка Адаптеры стойки Снятие и надевание Кнопка регулировки рукоятки Для сборки и эксплуатации переносных люлек Nuna и деталей из ткани Педаль тормоза TRIV см. руководства по эксплуатации к соответствующим люлькам. Петля для складывания...
  • Page 37 Når du bruker barnevognrammen med bæresengen TRIV eller Kontroller at hjulet er ordentlig festet ved å trekke ut. Gjenta spedbarnsbærere fra Nuna, må du se kravene for bruk med barn på motsatt side. som står i disse bruksanvisningene. - For å fjerne bakhjulet trykker du utløserknappen (9)-1 og løsner bakhjulet fra bakbenet (9)-2.
  • Page 38 Ikke oppbevar (20)-1 og trykker ned (20)-2. barnevognen på et fuktig sted. For montering og bruk av Nuna spedbarnsbærer og TRIV bæresengenhet henvises det til bruksanvisningen for Vognhjulene må regelmessig rengjøres med vann og all smuss Håndtak...
  • Page 39 Ett “klickljud” betyder att sätet är öppet. (11)-1 och ta bort armstödet (11)-2. Kontrollera att sittvagnen är helt uppställd innan du fortsätter. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for TRIV next Instruktioner till TRIV next...
  • Page 40 Förvara inte barnvagnen i fuktiga utrymmen. Adaptrar (20)-1 och skjut ned (20)-2. Rengör barnvagnens hjul regelbundet med vatten och ta bort För Nuna liggvagn och TRIV babylift montering och användning, allt smuts. Handtag se spädbarnslift och babylift bruksanvisning. För att säkerställa att långvarig användning, torka av barnvagnen För att fästa adaptrar, placera adaptrarna på...
  • Page 41 - Poistaaksesi kädensijan, paina kädensijan “Napsahtava” ääni tarkoittaa, että istuin on auki. vapautuspainikkeita (11)-1 ja irrota kädensija (11)-2. Tarkista, että rattaiden salvat ovat kokonaan auki ennen kuin jatkat. NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. Instruktioner till TRIV next TRIV next-ohjeet...
  • Page 42 (20)-2. Pylvässovittimet Puhdista kehikko, muoviosat ja kangas kostealla liinalla, mutta älä käytä hiovia puhdistusaineita tai valkaisuainetta. Älä käytä Katso Nuna turvakaukalon ja TRIV-kantokopan kokoonpano- ja Kahva silikonivoiteluaineita, ne keräävät likaa ja tahroja. Älä säilytä käyttöohjeet turvakaukalon ja kantokopan käyttöoppaasta.
  • Page 43 (11)-1 og fjerne armbøjlen Et “klik” betyder, at sædet er åben. (11)-2. Sørg for, at klapvognen er foldet helt ud, før du fortsætter. NUNA International B.V. Nuna ja kaikki asiaan kuuluvat logot ovat tavaramerkkejä. TRIV next-ohjeet TRIV next vejledninger...
  • Page 44 - For at sænke lægstøtten, skal du trykke på Rengøring og vedligeholdelse justeringsknapperne på begge sider (20)-1, og tryk den For samling og brug af Nuna-bæresengen og TRIV-babyliften, derefter nedad (20)-2. bedes du se deres brugsvejledninger. Rengør rammen, plastdelene og stoffet med en fugtig klud, men brug ikke slibemidler eller blegemiddel.
  • Page 45 (9)-1 și detașați roata din spate de piciorul din spate (9)-2. Cărucior deschis Scoateți cadrul căruciorului. (1) - Rotiți mânerul în sus pentru a deschide cadrul căruciorului. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. TRIV next vejledninger Instrucțiuni TRIV next...
  • Page 46 șezutului, urmați pașii de mai sus în sens invers. Pentru asamblarea și folosirea modulului de transport pentru Un sunet „clic” înseamnă că bara brațului este asamblată copii Nuna și a pătuțului pliant de transport TRIV, consultați Frână complet. manualele de instrucțiuni respective.
  • Page 47 - Για να αφαιρέσετε τον μπροστινό τροχό, πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης (7)-1 και αποσυνδέστε τον μπροστινό τροχό από το μπροστινό σκέλος (7)-2. NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale. Instrucțiuni TRIV next Οδηγίες χρήσης TRIV next...
  • Page 48 κάλυμμα βροχής. Χρήση προϊόντος Προσαρμογείς στήριξης Φρένο Για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ριλάξ της Nuna και Αφαίρεση και συναρμολόγηση Ασφάλιση του παιδιού σας Για να κλειδώσετε τους πίσω τροχούς, κατεβάστε τον μοχλό του πορτ-μπεμπέ TRIV, παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο...
  • Page 49 Μοχλός κλεισίματος Θήκη αποθήκευσης (μέγιστο φορτίο = 0,45 κιλά) Κουμπί ρύθμισης ανάκλισης/Κουμπί κλεισίματος Παράθυρο κουκούλας Προσαρμογείς στήριξης Κάλυμμα βροχής NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης TRIV next Οδηγίες χρήσης TRIV next...
  • Page 50 Çekip çıkararak tekerleğin sıkıca takıldığını kontrol edin. listelenen çocuk kullanım gereksinimlerine bakın. Nuna bebek taşıyıcı ve TRIV portatif karyola montajı ve kullanımı Diğer tarafta da aynı işlemi tekrarlayın. Kulp için, lütfen bebek taşıyıcıya ve portatif karyola kullanım talimatına - Arka tekerleği çıkarmak için, serbest bırakma düğmesine...
  • Page 51 Yıkama ve kurutma talimatları için tekstil ürünlerine iliştirilmiş bakım etiketine bakın. Kumaşın güneş ışığından dolayı renk değiştirmesi ve normal bir şekilde kullanıldığında bile, uzun süre kullanıldıktan sonra aşınması ve yıpranması normaldir. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. TRIV next talimatları TRIV next talimatları...
  • Page 52 A lábtartó felemeléséhez emelje felfele. Ellenőrizze, hogy a kerék biztonságosan illeszte van, - A lábtartó leengedéséhez nyomja meg az állítógombot A Nuna csecsemőhordozóhoz és a TRIV hordozó kosárhoz és meghúzva kifele. Ismételje meg ellentétes oldalon. (20)-1, és nyomja lefele (20)-2.
  • Page 53 Fogantyú Fogantyú állító gomb Fékfogantyú Állító háló Tároló zseb (maximális terhelés = 0,45kg) Döntés állító gomb/Összehajtás kioldó gomb Ülés ablak Hely adapter Eső elleni borító NUNA International B.V Nuna és minden hozzátartozó logó védjegy. TRIV next utasítások TRIV next utasítások...
  • Page 54 (18) .‫3 - لتوفير قدر أكبر من التهوية اقلب غطاء نافذة المظلة ألعلى‬ (30) .‫المقعد المتجه للخلف أن تقف باستخدام المقبض والعجالت الخلفية‬ .‫ استخدام إطار عربة األطفال مع حقيبة حمل الطفل أو حوامل الطفل من‬Nuna (6) .‫1 - ادخل العجلة األمامية في الرجل األمامية‬...
  • Page 55 ‫الدعامات‬ .‫نظف عجالت العربة بانتظام بالماء، واحرص على إزالة أي أوساخ‬ ‫ يرجى الرجوع‬TRIV ‫ وحقيبة حمل الطفل‬Nuna ‫لتجميع واستخدام حامل الطفل‬ ‫.إلى دليل التعليمات الخاص بكل منهما‬ ‫لضمان االستخدام طويل األمد قم بمسح العربة بقطعة قماش ناعمة وماصة بعد استخدامها‬...
  • Page 56 동일하게 확인 하십시오. (19)-1, 위 아래로 조절합니다 (19)-2. 시트가 분리된 유모차 차체도 핸들과 앞바퀴로 셀프 스탠딩 유모차 차체를 TRIV carry cot 혹은 Nuna 신생아 캐리어와 앞바퀴를 분리하기 위해, 버튼 분리 버튼을 눌러 주십시오. 가능합니다. 등받이 각도 조절 시 (19)-3 등받이 각도 조절 레버 중앙에...
  • Page 57 핸들 바랍니다. 핸들 조절 버튼 브레이크 레버 폴딩 스트랩 포켓 (맥시멈 하중 = 0.45kg) 등받이 각도 조절 버튼/폴딩 버튼 캐노피 윈도우 포스트 어댑터 레인 커버 NUNA International B.V. NUNA 및 모든 관련 로고는 상표입니다. TRIV next 설명서 TRIV next 설명서...
  • Page 58 前行方向。 (24) 移除睡箱,按壓睡箱兩側的釋鎖按鈕,並提起睡 使用安全扣 座椅換向 箱即可。 (42) 釋鎖時,向下推前輪定向鎖即可。 (25) 按下母扣上方的按鈕,安全扣會自動鬆開,將寶 座椅可隨使用需求換向。 移除汽車椅卡座,按壓卡座的釋鎖鈕 (43)-1 ,並向 寶放入手推車。 (12) 上提起汽車椅卡座。 (43)-2 按下座椅卡合按鈕 (4)-1 並提起座椅 (4)-2 將肩帶及腰部扣環與母扣結合。 (13) 收合手推車前請移除汽車椅。 將座椅換向後接合於車架 ,聽到“咔噠”聲表 滑動織帶(在肩帶護片下方)調整織帶長度 ,拉 示座椅已完成接合。 (14)-1 緊腰部織帶 ,使寶寶更加舒適。 (14)-2 TRIV next 手推車說明書 TRIV next 手推車說明書...
  • Page 59 拆卸及組裝座布 剎車踏板 拆卸座布請參照說明書 ,若需組裝座布,請反 收合織帶 (46)-(59) 向操作上述步驟。 置物口袋 (最大載重= 0.45kg 背靠調整按鈕/座椅收合鈕 天窗 維修與保養 汽車椅卡座 可用濕布清潔車架和座布,請勿使用研磨劑或漂白劑。 雨篷 請勿使用潤滑劑,因為它們會吸附灰塵和污垢。請勿將 手推車儲存在潮濕的地方。 請定期以水清洗輪子,並清除污垢。 為使手推車能長期使用,下雨天使用後,請用軟質可吸 水的布擦拭手推車。 請參考手推車上洗滌標的洗滌方式。 長期使用之後,在正常狀況下,座布可能產生褪色、磨 損或撕裂。 為確保安全,請使用 Nuna 原廠零配件。 請定期檢查您的手推車功能是否正常與零件是否鬆弛磨 損或脫落。一旦發生以上任何狀況,請立即停止使用本 手推車。 NUNA International B.V. Nuna及所有相關徽標皆為商標 TRIV next 手推車說明書 TRIV next 手推車說明書...
  • Page 60 (37) 可拆卸扶手。 (11)-2 座椅换向 拉车手至适合段位 。 (21)-2 汽车椅与睡箱的角度可以通过可调整的卡座进行 调整 。 (38) 座椅可随使用需求换向。 使用刹车 。 汽车椅与睡箱搭配卡座可后向安装 (39) 按下座椅卡合按钮 (4)-1 并提起座椅。 (4)-2 踩下刹车踏板即可完成刹车动作 。 (22) 当使用后向卡合,汽车椅卡座上的 与车架释锁按 将座椅换向后接合于车架 ,听到"咔哒"声表 钮上的 相对应 。 示座椅已完成接合。 。 再次踩下刹车踏板即可完成释锁动作 (23) TRIV next 手推車說明書 TRIV next 手推車說明書...
  • Page 61 置物口袋 (最大载重 =0.45kg 通风。 背靠调整按钮/座椅收合钮 不使用雨篷时,请先确认雨篷已清洁并干燥,再 收纳。请勿收合已罩上雨篷的手推车。 天窗 汽车椅卡座 天气炎热时,请勿将宝宝放在装有雨篷的手推车 内。 雨篷 拆卸及组装座布 拆卸座布请参照说明书 ,若需组裝座布,请反 (46)-(59) 向操作上述步骤。 维护与保养 可用湿布清洁车架和座布,请勿使用研磨剂或漂白剂。 请勿使用润滑剂,因为它们会吸附灰尘和污垢。请勿将 手推车储存在潮湿的地方。 请定期以水清洗轮子,并清除污垢。 为使手推车能长期使用,下雨天使用后,请用软质可吸 水的布擦拭手推车。 请参考手推车上洗涤标的洗涤方式。 长期使用之后,在正常状况下,座布可能产生褪色、磨 损或撕裂。 为确保安全,请使用Nuna原厂零配件。 请定期检查您的手推车功能是否正常与零件是否松弛磨 损或脱落。一旦发生以上任何状况,请立即停止使用本 手推车。 NUNA International B.V. Nuna及所有相關徽標皆為商標 TRIV next 手推車說明書 TRIV next 手推車說明書...