Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing voor inbedrijfstelling aandachtig door.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN SERVIZIO INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | GELEVERDE ONDERDELEN | ROZSAH DODÁVKY | ROZSAH DOD | SZÁLLÍTÁSI ÁVKY TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO | > 20 kg...
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje Montage Montáž EN FR IT ES NL CZ Montáž Montaż Szerelés SK PL HU Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN FR IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení...
FRANÇAIS Données techniques Tondeuse à barre GBM 87.1 N° d‘article 95456 Cylindrée 200 ccm Puissance max. 3,5 kW/4,8 PS Carburant Super/E10 Qualité d‘huile moteur 0,6l 15W 40 Largeur de travail 870 mm Réglage de la hauteur de coupe 30-80 mm Vitesse d‘exécution...
Page 35
FRANÇAIS Vous devez savoir comment l'appareil fonctionne et Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous comment les équipements de commande peuvent travaillez sur des allées, des trottoirs ou des rues en être rapidement mis hors circuit. gravier ou lorsque vous les traversez et soyez extrê- mement vigilant par rapport à...
FRANÇAIS Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine utilisation en cas d'accident. Le matériel de la trousse de dans un local fermé. secours utilisé doit être immédiatement remplacé. Fournissez les renseignements suivants quand vous Avant la première mise en service, remplissez impéra- appelez à...
FRANÇAIS Garantie Avertissement ! Tension électrique La garantie est de 12 mois à compter de la date d'achat dangereuse en cas d'usage professionnel, et de 24 moins pour les consommateurs. Avertissement ! Substances inammables La garantie s'étend exclusivement aux vices imputés aux défauts de matériel ou de fabrication. En cas de revendication d'un vice au sens de la garantie, fournir Risque d'explosion l'original du justicatif d'achat avec la date d'achat.
FRANÇAIS Plan d'inspection et de maintenance Maintenance périodique Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 A la n de chaque mois mois mois mois la saison mise en service heures de heures de heures de heures de fonction- fonction- fonction- fonction-...
FRANÇAIS Résolution des problèmes Résolution Dysfonctionnements Causes Le moteur ne démarre pas Le robinet de l'essence est fermé Ouvrir le robinet de l'essence Carburant souillé Changer le carburant Le réservoir d'essence est vide Rajouter de l'essence Bougie d'allumage encrassée ou Nettoyer la bougie d'allumage ou défectueuse la remplacer...
Page 82
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 83
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95456 GBM 87.1 Normas armonizadas aplicadas EN 12733:2001/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN ISO 14982:2009 shodě...