Sommaire des Matières pour Trix C 5/6 Elefant Serie
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis Remarque Bei bestimmten Gleissituationen kann es durch das Bremsge- Dans certaines situations sur le voies, on peut avoir des stänge unter der Lok zu vereinzelten Problemen kommen. Wir problèmes occasionnels avec la tige de frein sous la locomotive. empfehlen dann, das Bremsgestänge für den Fahrbetrieb zu Nous vous recommandons donc de démanteler la tringlerie de demontieren.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen...
All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Après la reprise en 1909 de la ligne du Saint-Gothard par les chemins Na de overname van de Gotthardbahn in 1909 door de Zwitserse de fer fédéraux suisses (CFF), la nécessité...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Die Kurzkupplung zwischen Lok und Tender ist verstellbar. Der L’attelage court entre loco et tender est réglable. L’espace court kurze Abstand ist für den Fahrbetrieb nicht geeignet. ne convient pas pour l’exploitation. Zum fahren oder Verpacken den langen Abstand einstellen. Pour faire rouler ou emballer les engins, régler l’espace long.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de marche; d‘exploitation indiqué. feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’inter- l’exploitation analogique. médiaire de la couche graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation Fonctions logiques • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée Retard au démarrage / au freinage par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être paramé- • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et trés séparément les uns des autres. programmées de façon réitérée.
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Affection DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. Potential Problems with the Smoke Generator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld • The smoke generator cannot be filled any more than halfway...