Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HF9
GB User Manual
FR Guide d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale d'uso
NL Gebruikershandleiding
PT Manual de Instruções
ES Manual de usuario
DK Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
GR Οδηγιες Χρησεως
RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SI Navodila Za Uporabo
TR Kullanim Kilavuzu
DOWNLOAD THE
hOn APP
2
13
24
35
46
57
68
79
90
101
112
123
134
145
156
167
178

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover HF9

  • Page 1 GB User Manual FR Guide d’utilisation DE Bedienungsanleitung IT Manuale d’uso NL Gebruikershandleiding PT Manual de Instruções ES Manual de usuario DK Brugervejledning NO Brukerhåndbok SE Bruksanvisning FI Käyttöohje GR Οδηγιες Χρησεως RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze SI Navodila Za Uporabo TR Kullanim Kilavuzu DOWNLOAD THE...
  • Page 2 Do not use the appliance to clean animals or people. Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries. Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. End of product Life disposal If the appliance is to be disposed of the batteries must be removed.
  • Page 3 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. IMPORTANT INFORMATION Hoover Spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality.
  • Page 4 3. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER MAIN COMPONENTS: A. Handheld unit B. Mode button C. Turbo button D. On/Off Power button E. LED Display F. Dust bin release button G. Dust bin H. Dust bin flap release button I. Handheld release button J.
  • Page 5 4. PREPARING YOUR CLEANER Remove all product parts from the packaging and assemble your cleaner. STEP 1: STEP 2: Fit the tube into the floor nozzle. Fit the handheld unit onto the tube. We provide a wall mount for optional storage. If you wish to use it, fix the wall mount to a suitable wall using the screws and fixings provided.
  • Page 6 In the unlikely event that your LED display shows an error code E2, this indicates a fault with your battery. It is recommend that you immediately switch off your product, remove the battery and contact your local Hoover service centre.
  • Page 7 6. USING YOUR CLEANER There are 3 different working modes for your cleaner: 1. Stick mode. 2. Above Floor mode. 3. Handheld mode. 6.1 STICK MODE To use your product in Stick mode: 1. Place your foot on the nozzle and pull back to recline the tube.
  • Page 8 6.2 ABOVE FLOOR / HANDHELD MODE To use your product in Above Floor mode: 1. Remove the tube from the nozzle by pressing the nozzle release pedal and pull the tube from the floor nozzle. 2. Fit your desired accessory to the end of the tube. All of your available accessories will fit onto the end of the tube.
  • Page 9 7. CLEANER MAINTENANCE 7.1 EMPTYING THE DUST BIN When the debris in your dust bin reaches the max fill line, empty your bin. 1. Switch off your product. 2. Press the handheld release button and remove the handheld unit from the tube. 3.
  • Page 10 7. CLEANER MAINTENANCE 7.3 FLOOR NOZZLE Thanks to ANTI-TWIST, your Hoover vacuum features an integrated comb which radically reduces hair wrapping around the brushbar. However, if your cleaner is not picking up efficiently your brushbar may need to be cleaned.
  • Page 11 7. CLEANER MAINTENANCE 7.5 BLOCKAGES If your product is still working but has low or no suction, you may have a blockage. Carry out all maintenance instructions included in sections, 7.1, 7.2 & 7.3. The following additional areas of your product should also checked for any debris or blockages: 1.
  • Page 12 2. Press the window down gently to click it in securely. There is a technical issue in the main nozzle. Switch off your product and wait for 20mins. If the product still does not work, Contact your local Hoover service centre. E5 indicates there is a blockage in your product.
  • Page 13 être effectués par des enfants sans supervision. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec l’appareil.
  • Page 14 2. INFORMATIONS IMPORTANTES PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 15 3. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR COMPOSANTS PRINCIPAUX : A. Unité portable B. Bouton Mode C. Bouton Turbo D. Bouton Marche/Arrêt E. Affichage LED F. Bouton de verrouillage du réservoir G. Réservoir H. Bouton de déverrouillage du volet du réservoir I. Bouton de déverrouillage du tube J.
  • Page 16 4. PREPARATION DE L’APPAREIL Retirez toutes les pièces du produit de l’emballage et assemblez votre aspirateur. ÉTAPE 1 : ÉTAPE 2 : Installez l’aspirateur à main dans le tube. Installez le tube sur la brosse principale. Nous fournissons un support mural pour permettre un rangement facultatif. Si vous souhaitez l’utiliser, fixez le support mural à...
  • Page 17 Dans le cas peu probable où votre écran LED affiche un code d’erreur E2, cela indique un défaut de votre batterie. Nous vous recommandons d’éteindre immédiatement votre appareil, de retirer la batterie et de contacter votre service clientèle Hoover local.
  • Page 18 6. UTILISATION DE L’APPAREIL Il existe 3 modes de fonctionnement différents de votre aspirateur : 1. Mode balai. 2. Mode hauteur. 3. Mode aspirateur à main. 6.1 MODE BALAI Pour utiliser votre produit en mode balai : 1. Placez votre pied sur la brosse principale et tirez vers l’arrière pour incliner le tube.
  • Page 19 6.2 MODE HAUTEUR / ASPIRATEUR À MAIN Pour utiliser votre produit en mode hauteur : 1. Retirez le tube de la brosse principale en appuyant sur la pédale de déverrouillage de la brosse et retirez le tube de la brosse. 2.
  • Page 20 7. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 7.1 VIDER LE RÉSERVOIR Lorsque les débris contenus dans votre réservoir atteignent la ligne de remplissage maximale, videz le. 1. Éteignez l’aspirateur. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la partie supérieure et retirez l’unité portable du tube. 3.
  • Page 21 7. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 7.3 BROSSE PRINCIPALE Grâce à l’ANTI-TWIST, votre aspirateur Hoover est équipé d’un peigne intégré qui réduit radicalement l’enroulement des cheveux autour de la brosse. Cependant, si votre aspirateur ne ramasse pas efficacement les cheveux, il se peut que la brosse exige être nettoyée.
  • Page 22 7. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 7.5 BLOCAGES Si votre produit fonctionne toujours mais que l’aspiration est faible ou nulle, il se peut qu’il y ait un blocage. Exécutez toutes les instructions de maintenance incluses dans les sections 7.1, 7.2 et 7.3. Les zones suivantes de votre produit doivent également être vérifiées pour détecter tout débris ou blocage : 1.
  • Page 23 Contactez le service clientèle Hoover local. Il y a un problème technique avec le chargeur. Veuillez vous assurer que vous utilisez un chargeur HOOVER authentique. Si le problème persiste, cessez d’utiliser votre produit et contactez votre service clientèle Hoover local.
  • Page 24 Nichtbenutzung das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von selber entladen können. Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von Hoover empfohlen oder geliefert werden. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen.
  • Page 25 2. WICHTIGE INFORMATIONEN Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
  • Page 26 3. GERÄTEBESCHREIBUNG HAUPTKOMPONENTEN: A. Akkuhandstaubsaugereinheit B. Modustaste C. Taste für Turbo-Betriebsmodus D. Ein-/Aus-Taste E. LED-Anzeige F. Taste zur Entfernung des Staubbehälters G. Staubbehälter H. Staubbehälterklappen- Freigabetaste I. Handgerät-Freigabetaste J. Batterie K. Akkupack-Freigabetaste L. Rohr M. Bodendüse N. Düsenbeleuchtungs-LED O. Düsenfenster P.
  • Page 27 4. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Nehmen Sie alle Produktteile aus der Verpackung und bauen Sie das Gerät zusammen. SCHRITT 1: SCHRITT 2: Stecken Sie den Rohr in die Bodendüse. Montieren Sie die Handeinheit auf das Rohr. Wir liefern eine Wandhalterung zur optionalen Aufbewahrung. Wenn Sie diese verwenden möchten, befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an einer geeigneten Wand.
  • Page 28 Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass auf der LED-Anzeige der Fehlercode E2 angezeigt wird, weist dies auf eine Störung des Akkus hin. Es wird empfohlen, das Gerät sofort auszuschalten, den Akku herauszunehmen und sich an das örtliche Hoover-Servicezentrum zu wenden.
  • Page 29 6. GEBRAUCH DES GERÄTES Es gibt 3 verschiedene Arbeitsmodi für Ihren Staubsauger: 1. Standard-Modus. 2. Hartbodenmodus. 3. Handgerätmodus. 6.1 STANDARD-MODUS So verwenden Sie Ihr Gerät als Besenstaubsauger: 1. Stellen Sie Ihren Fuß auf die Düse und ziehen Sie das Rohr zurück. 2.
  • Page 30 6.2 ÜBER HARTBODEN-/HANDGERÄTMODUS So verwenden Sie Ihr Gerät im Hartbodenmodus: 1. Nehmen Sie das Rohr von der Düse ab. Treten Sie auf das Pedal zum Lösen der Düse und ziehen Sie das Rohr von der Bodendüse ab. 2. Befestigen Sie das gewünschte Zubehör am Ende des Rohrs. Auf das Rohr passen alle ihre vorhandenen Zubehörteile.
  • Page 31 7. WARTUNG DES GERÄTES 7.1 LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS Wenn der Schmutz in Ihrem Staubbehälter den maximalen Füllstand erreicht hat, leeren Sie den Behälter. 1. Schalten Sie Ihr Gerät aus. 2. Drücken Sie die Freigabetaste auf dem Handgerät und nehmen Sie das Handgerät vom Rohr ab. 3.
  • Page 32 7. WARTUNG DES GERÄTES 7.3 BODENDÜSE Dank ANTI-TWIST verfügt Ihr Hoover Staubsauger über einen integrierten Kamm, der das Aufwickeln von Haaren um die Bürstwalze drastisch reduziert. Wenn Ihr Staubsauger jedoch nicht effizient saugt, muss die Bürstwalze möglicherweise gereinigt werden. 1. Schalten Sie Ihr Gerät aus.
  • Page 33 7. WARTUNG DES GERÄTES 7.5 VERSTOPFUNGEN Wenn Ihr Gerät noch funktioniert, aber nur wenig oder gar nicht saugt, liegt möglicherweise eine Verstopfung vor. Führen Sie alle Wartungsanweisungen in den Abschnitten 7.1, 7.2 und 7.3 aus. Die folgenden zusätzlichen Bereiche Ihres Geräts sollten ebenfalls auf Verschmutzungen oder Verstopfungen überprüft werden: 1.
  • Page 34 Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mehr. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Hoover-Servicezentrum. Es liegt ein technisches Problem am Ladegerät vor. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie ein Original HOOVER- Ladegerät verwenden. Wenn das Problem weiterhin besteht, verwenden Sie Ihr Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihr örtliches...
  • Page 35 Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da Hoover. Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
  • Page 36 PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 37 3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO COMPONENTI PRINCIPALI A. Unità portatile B. Pulsante Modalità C. Pulsante modalità Turbo D. Pulsante di accensione/ spegnimento (On/Off) E. Display LED F. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere G. Contenitore raccoglipolvere H. Pulsante di sblocco dello sportello del contenitore raccoglipolvere I.
  • Page 38 4. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Rimuovere tutti i componenti dall’imballaggio e montare l’apparecchio. STEP 1: STEP 2: Montare l’unità portatile sul tubo. Montare il tubo sulla spazzola per pavimenti. La fornitura comprende, come optional, un supporto a parete per lo stazionamento. Se occorre, fissare il supporto ad una parete adatta servendosi delle viti e dei materiali per il fissaggio.
  • Page 39 Nell’improbabile caso in cui il display a LED mostri un codice di errore E2, significa che c’è un guasto alla batteria. Si raccomanda di spegnere immediatamente l’apparecchio, rimuovere la batteria e contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
  • Page 40 6. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio ha tre modalità diverse di funzionamento. 1. Modalità standard. 2. Modalità per ripiani. 3. Modalità portatile. 6.1 MODALITÀ STANDARD Per utilizzare l’apparecchio in modalità standard: 1. Fermare la spazzola con un piede e reclinare il tubo. 2.
  • Page 41 6.2 MODALITÀ PER RIPIANI / PORTATILE Per utilizzare l’apparecchio in modalità per ripiani: 1. Rimuovere il tubo dalla spazzola per pavimenti premendo il pedale di rilascio della spazzola e tirando il tubo stesso. 2. Montare gli accessori all’estremità del tubo. Tutti gli accessori disponibili possono essere inseriti all’estremità...
  • Page 42 7. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 7.1 SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE Quando i residui nel contenitore raccoglipolvere raggiungono l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore. 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Premere il pulsante di rilascio dell’unità portatile e staccarla dal tubo. 3. Tenere l’unità portatile sopra un cestino e premere il pulsante di sblocco dello sportello del contenitore raccoglipolvere per svuotarlo.
  • Page 43 7. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 7.3 SPAZZOLA PER PAVIMENTI Grazie alla tecnologia ANTI-TWIST, il tuo aspirapolvere Hoover dispone di un pettine integrato che riduce radicalmente l’aggrovigliarsi di capelli attorno al rullo. Tuttavia, se l’apparecchio non aspira a sufficienza, il rullo potrebbe avere bisogno di essere pulito.
  • Page 44 7. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 7.5 OSTRUZIONI Se l’apparecchio sta ancora funzionando ma l’aspirazione è bassa o assente, potrebbe essere ostruito. Seguire tutte le istruzioni di manutenzione incluse nelle sezioni 7.1, 7.2 & 7.3. Verificare la presenza di residui o ostruzioni anche in queste zone aggiuntive dell’apparecchio: 1.
  • Page 45 C’é un problema tecnico sul caricatore. Assicurarsi di usare un caricatore HOOVER originale. Se il problema persiste, interrompere l’uso dell’apparecchio e contattare il centro assistenza Hoover più vicino. C’é un problema tecnico sull’aspirapolvere principale. Spegnere l’apparecchio e attendere 20 minuti.
  • Page 46 Hoover. Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is. Controleer of uw netspanning dezelfde is als deze vermeld op de lader. Dit Hoover- apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V) stopcontact te steken.
  • Page 47 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. KWALITEIT De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. JOUW GARANTIE De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht.
  • Page 48 3. LEER UW STOFZUIGER KENNEN HOOFDONDERDELEN: A. Eenheid met de hand vastgehouden: B. Knop Modus C. Turboknop D. Aan/uit-schakelaar E. LED-display F. Knop voor het opendoen van de stofcontainer G. Stofcontainer H. Knop voor het opendoen van flap van de vuilnisemmer I.
  • Page 49 4. UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN Haal alle onderdelen uit de verpakking en monteer uw stofzuiger. STAP 1: STAP 2: Klik de buis op het vloermondstuk. Klik het handvat op de buis. We hebben wandhouder voorzien voor optimale opbergmogelijkheden. Indien u die wenst te gebruiken, dan moet u de wandhouder aan een geschikte muur bevestigen met de meegeleverde schroeven en pluggen.
  • Page 50 In het onwaarschijnlijke geval dat uw leddisplay foutcode E2 toont, wijst dat op een fout in uw batterij. Het is dan aanbevolen om onmiddellijk uw product uit te schakelen, de batterij te verwijderen en contact op te nemen met uw lokale Hoover-servicecentrum.
  • Page 51 6. UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Uw stofzuiger heeft 3 verschillende werkmodi: 1. Steelstofzuiger modus 2. Modus Boven de vloer. 3. Handmodus. 6.1 STEELSTOFZUIGER MODUS Om uw product in Steelstofzuiger modus te gebruiken: 1. Plaats uw voet op het mondstuk en trek naar achteren om de buis te doen kantelen.
  • Page 52 6.2 BOVEN DE VLOER/HANDMODUS Om uw product in de modus Boven de vloer te gebruiken: 1. Verwijder de buis van het vloermondstuk door het ontgrendelingspedaal van het mondstuk in te drukken en de buis uit het vloermondstuk te trekken. 2. Bevestig het gewenste accessoire op het uiteinde van de buis. Al uw accessoires passen op het uiteinde van de buis.
  • Page 53 7. ONDERHOUD STOFZUIGER 7.1 DE STOFBAK LEGEN Wanneer het vuil in uw stofcontainer het maximumpeil bereikt, moet u de container ledigen. 1. Schakel uw product uit. 2. Druk op de vrijgaveknop van het handvat en verwijder het handvat van de buis. 3.
  • Page 54 7. ONDERHOUD STOFZUIGER 7.3 VLOERMONDSTUK Dankzij ANTI-TWIST heeft uw Hoover-stofzuiger een ingebouwde kam die de hoeveelheid haar rond de borstel drastisch vermindert. Als uw stofzuiger uw borstel echter niet efficiënt optilt, dan moet die misschien gereinigd worden. 1. Schakel uw product uit.
  • Page 55 7. ONDERHOUD STOFZUIGER 7.5 OPSTOPPINGEN Als uw product nog steeds werkt maar weinig of geen zuigkracht heeft, dan heeft u misschien met een opstopping te maken. Volg alle onderhoudsinstructies in secties 7.1, 7.2 en 7.3. Daarbovenop dient u ook de volgende zones van uw product controleren op vuil of opstoppingen: 1.
  • Page 56 Neem contact op met uw lokale Hoover-servicecentrum. Er is een technisch probleem met de lader. Vergewis u ervan dat u een echte HOOVER-lader gebruikt. Stop het gebruik van uw product en neem contact op met uw lokale Hoover-servicecentrum als het probleem aanhoudt.
  • Page 57 As pilhas usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes.
  • Page 58 Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. QUALIDADE A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.
  • Page 59 3. APRESENTAÇÃO DO APARELHO COMPONENTES PRINCIPAIS: A. Unidade portátil B. Botão modo C. Botão Turbo D. Botão para ligar/desligar E. Visor LED F. Botão de abertura do depósito de pó G. Contentor de pó H. Trinco da aba do depósito de pó I.
  • Page 60 4. PREPARAR O SEU ASPIRADOR Remover todas as peças do produto da embalagem e montar o seu produto de limpeza. PASSO 1: PASSO 2: Encaixe o tubo na escova de pavimento. Encaixe a unidade portátil no tubo. Fornecemos um suporte de parede para armazenamento opcional. Se desejar usá-lo, fixe o suporte de parede a uma parede adequada usando os parafusos e fixações fornecidos.
  • Page 61 No caso improvável de o visor LED apresentar um código de erro E2, isto indica uma falha na bateria. Recomenda-se que desligue imediatamente o produto, retire a bateria e entre em contacto com o centro de assistência local da Hoover.
  • Page 62 6. UTILIZAR O SEU APARELHO Existem 3 modos de trabalho diferentes para o seu produto de limpeza: 1. Modo vertical. 2. Modo acima do pavimento. 3. Modo portátil. 6.1 MODO VERTICAL Para usar o produto no modo Stick: 1. Coloque o seu pé no bico e puxe para trás para reclinar o tubo.
  • Page 63 6.2 ACIMA DO PAVIMENTO /MODO PORTÁTIL Para usar o produto no modo Acima do Pavimento: 1. Remova o tubo da escova pressionando o pedal de libertação da escova e puxe o tubo da escova de pavimentos. 2. Encaixe o acessório desejado na extremidade do tubo. Todos os seus acessórios disponíveis caberão na extremidade do tubo.
  • Page 64 7. MANUTENÇÃO DO APARELHO 7.1 ESVAZIAR O DEPÓSITO DE PÓ Quando os detritos no seu depósito de lixo atingirem a linha de enchimento máxima, esvazie o depósito. 1. Desligue o seu produto. 2. Prima o botão de libertação da unidade portátil e remova a unidade portátil do tubo. 3.
  • Page 65 7. MANUTENÇÃO DO APARELHO 7.3 ESCOVA DE PAVIMENTOS Graças à ANTITORÇÃO, o aspirador Hoover possui um pente integrado que reduz radicalmente o envolvimento do cabelo em torno da barra da escova rotativa. No entanto, se o seu produto de limpeza não estiver a recolher de forma eficiente, a sua escova rotativa poderá...
  • Page 66 7. MANUTENÇÃO DO APARELHO 7.5 BLOQUEIOS Se o seu produto ainda estiver a funcionar, mas tiver baixa ou nenhuma sucção, pode ter um bloqueio. Execute todas as instruções de manutenção incluídas nas secções 7.1, 7.2 e 7.3. As seguintes áreas adicionais do seu produto também devem ser verificadas quanto a detritos ou bloqueios: 1.
  • Page 67 Existe um problema técnico na aspiração principal. Pare de usar o produto. Contacte o seu centro de assistência local da Hoover. Há um problema técnico no carregador. Certifique-se de que está a utilizar um carregador HOOVER genuíno.
  • Page 68 Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que solo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
  • Page 69 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE Piezas de repuesto y consumibles de Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de serie del producto.
  • Page 70 3. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO COMPONENTES PRINCIPALES: A. Mango portátil de mano B. Botón de modo de potencia C. Botón Turbo D. Botón de On/Off E. Pantalla LED F. Botón de desbloqueo del depósito de suciedad G. Depósito de suciedad H.
  • Page 71 4. PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR Retire del embalaje todas las piezas del producto y ensamble el aspirador. PASO 1: PASO 2: Coloque la unidad portátil en el tubo. Coloque el tubo en la boquilla para suelo. Proporcionamos un soporte de pared para almacenamiento opcional. Si desea utilizarlo, fije el soporte de pared a una pared adecuada con los tornillos y accesorios proporcionados.
  • Page 72 En el poco probable caso de que su pantalla LED muestre un código de error E2, esto indica que la batería tiene una falla. Se recomienda que apague inmediatamente el producto, extraiga la batería y se comunique con su centro de servicio local de Hoover.
  • Page 73 6. USO DEL APARATO El aparato tiene 3 modos de funcionamiento diferentes: 1. Modo estándar. 2. Modo Suelos duros 3. Modo de mano. 6.1 MODO ESTÁNDAR Para usar el producto en modo estándar: 1. Coloque el pie en la boquilla y tire hacia atrás para inclinar el tubo.
  • Page 74 6.2 MODO SOBRE EL SUELO/MANO Para usar el producto en modo sobre el suelo: 1. Retire el tubo de la boquilla al presionar el pedal de desbloqueo de la boquilla y tire del tubo desde la boquilla para suelo. 2. Coloque el accesorio que desee en el extremo del tubo. Todos los accesorios disponibles se conectan al extremo del tubo.
  • Page 75 7. MANTENIMIENTO DEL APARATO 7.1 CÓMO VACIAR EL DEPÓSITO DE SUCIEDAD Cuando los desechos en el depósito de suciedad lleguen a la línea de llenado máximo, vacíe el depósito. 1. Apague el producto. 2. Presione el botón de desbloqueo de la parte mano portátil y extraiga la parte mano portátil del tubo. 3.
  • Page 76 7. MANTENIMIENTO DEL APARATO 7.3 BOQUILLA PARA SUELOS Gracias al ANTI-TWIST, su aspiradora Hoover incluye un peine integrado que reduce radicalmente los cabellos que se enredan alrededor de la barra del cepillo. Sin embargo, si su aspirador no aspira correctamente, es posible que deba limpiar la barra del cepillo.
  • Page 77 7. MANTENIMIENTO DEL APARATO 7.5 OBSTRUCCIONES Si el producto sigue funcionando, pero tiene poca o nada de succión, es posible que tenga una obstrucción. Lleve a cabo todas las instrucciones del mantenimiento que se proporcionan en las secciones 7.1, 7.2 y 7.3. Las siguientes áreas adicionales de su producto también deben revisarse para verificar si tienen desechos u obstrucciones: 1.
  • Page 78 Hay un problema técnico en el aspirador principal. Suspenda el uso del producto. Comuníquese con su centro de servicio local de Hoover. Hay un problema técnico en el cargador. Asegúrese de usar un cargador original de Hoover.
  • Page 79 Undlad at bruge apparatet på at rengøre mennesker eller dyr. Batterierne må ikke udskiftes med ikke-genopladelige batterier. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger, anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
  • Page 80 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. VIGTIGE OPLYSNINGER Hoover Reservedele og Forbrugsstoffer Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover. dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Kvalitet Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet.
  • Page 81 3. LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE HOVEDKOMPONENTER: A. Håndstøvsuger B. Tilstand knap C. Tæppe knap D. Tænd/sluk strømknap E. LED Display F. Udløsningsknap til støvbeholder G. Støvbeholder H. Udløsningsknap til støvbeholderklap I. Håndholdt udløserknap J. Batteri K. Udløsningsknap til batteriet L.
  • Page 82 4. SÅDAN KLARGØRES STØVSUGEREN Fjern alle produktdele fra emballagen og montér din støvsuger. TRIN 1: TRIN 2: Placér røret i gulvmundstykket. Placér den håndholdte enhed på røret. Der følger en vægholder med for ekstra opbevaring. Hvis du ønsker at bruge den, skal du montere vægholderen på en passende væg, ved hjælp af de skruer og beslag, som følger med.
  • Page 83 Det anbefales, at du slukker for produktet og genoplader batteriet. I det usandsynlige tilfælde, at dit LED-display viser fejlkoden E2, indikerer dette en fejl med batteriet. Det anbefales, at du omgående slukker for dit produkt, fjerner batteriet og kontakter dit lokale Hoover-servicecenter.
  • Page 84 6. BRUG AF STØVSUGEREN Din støvsuger har 3 forskellige driftstilstande: 1. Stick-tilstand. 2. Over gulvet. 3. Håndholdt. 6.1 STICK-TILSTAND For at bruge dit produkt i stick-tilstand: 1. Placér din fod på mundstykket og træk tilbage for at læne røret tilbage. 2.
  • Page 85 6.2 OVER GULV / HÅNDHOLDT For at bruge dit produkt over gulvet: 1. Fjern røret fra mundstykket, ved at trykke på mundstykkets udløserpedal og træk røret ud af gulvmundstykket. 2. Montér dit ønskede tilbehør på enden af røret. Alt tilgængeligt tilbehør passer på enden af røret. 3.
  • Page 86 7. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 7.1 TØMNING AF STØVBEHOLDEREN Når snavs i din støvbeholder når den maksimale fyldningslinje, skal du tømme din beholder. 1. Sluk for dit produkt. 2. Tryk på udløserknappen på den håndholdte enhed og fjern den håndholdte enhed fra røret. 3.
  • Page 87 7. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 7.3 GULVMUNDSTYKKE Takket være ANTI-TWIST kommer din Hoover-støvsuger med en integreret kam, som betydeligt reducerer effekten af hår, som vikler sig om børstestangen. Men hvis din støvsuger ikke rengøres tilstrækkeligt, skal din børstestang renses. 1. Sluk for dit produkt.
  • Page 88 7. VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 7.5 BLOKERINGER Hvis dit produkt stadig fungerer, men har en lav eller ingen sugeeffekt, har du måske en blokering. Udfør alle vedligeholdelsesinstruktionerne som angivet i afsnit 7.1, 7.2 og 7.3. De følgende områder af dit produkt bør også tjekkes for snavs eller blokeringer: 1.
  • Page 89 Tjek om der er en blokering i mundstykket. Gå til afsnit 7.3 og udfør ALLE vedligeholdelseskravene. Der er et teknisk problem med batteripakken. Fjern batteriet fra dit produkt og kontakt dit lokale Hoover- servicecenter. Tjek om vinduemundstykket er samlet korrekt i mundstykket.
  • Page 90 å rengjøre dyr eller mennesker. Ikke erstatt batteriene med ikke- oppladbare batterier. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
  • Page 91 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. VIKTIG INFORMASJON Reservedeler og tilbehør fra Hoover Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert.
  • Page 92 3. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN HOVEDKOMPONENTER: A. Håndtak B. Modusknapp C. Turboknapp D. På/av-knapp E. LED-display F. Utløserknapp for støvbeholder G. Støvbeholder H. Utløserknapp for støvbeholderklaff I. Håndholdt utløserknapp J. Batteri K. Batteriets utløserknapp L. Rør M. Munnstykke for gulv N.
  • Page 93 4. FORBEREDING AV STØVSUGEREN Ta alle produktdelene ut av emballasjen og sett sammen rengjøringsapparatet. TRINN 1: TRINN 2: Sett skaftet inn på munnstykket for gulv. Sett den håndholdte enheten inn på skaftet. Vi tilbyr et veggfeste for alternativ oppbevaring. Hvis du ønsker å bruke veggfestet, fester du det til en egnet vegg med skruene og festene som følger med.
  • Page 94 Når gjenværende batteritid er 2 minutter, begynner ikonene på LED-displayet å blinke. Slå av produktet og lad batteriet. Hvis LED-displayet skulle vise feilkode E2, angir det en batterifeil. Slå av produktet umiddelbart, ta ut batteriet og kontakt ditt lokale Hoover kundeservice.
  • Page 95 6. BRUK AV APPARATET Rengjøringsapparatet har 3 ulike driftsmoduser: 1. Stick-modus. 2. Over gulvnivå-modus. 3. Håndholdt modus. 6.1 STICK-MODUS For å bruke produktet i Stick-modus: 1. Sett foten på munnstykket og trekk tilbake for å legge skaftet bakover. 2. Trykk på På/av-knappen for å starte rengjøringen.
  • Page 96 6.2 OVER GULVNIVÅ/HÅNDHOLDT MODUS For å bruke produktet i Over gulvnivå-modus: 1. Fjern skaftet fra munnstykket ved å trykke på munnstykkets utløserpedal, og trekk i skaftet. 2. Sett inn ønsket tilbehør i enden av skaftet. Alt tilgjengelig tilbehør passer i enden av skaftet. 3.
  • Page 97 7. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 7.1 TØMME STØVBEHOLDEREN Tøm støvbeholderen når avfallsmengden har nådd maksimumslinjen. 1. Slå av produktet. 2. Trykk på frigjøringsknappen for den håndholdte enheten, og fjern den fra slangen. 3. Hold den håndholdte enheten over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for klaffen og tøm avfallsrestene ned i søppelbøtten.
  • Page 98 7. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 7.3 MUNNSTYKKE FOR GULV Takket være ANTI TWIST har Hoover-støvsugeren en integrert kam som reduserer betraktelig hår som vikler seg rundt børstestangen. Uansett, hvis støvsugeren ikke suger effektivt, må kanskje børstestangen rengjøres. 1. Slå av produktet.
  • Page 99 7. VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 7.5 BLOKKERINGER Hvis produktet fungerer men suger lite eller ingenting, kan det skyldes en blokkering. Utfør alle vedlikeholdsoppgavene angitt i avsnittene, 7.1, 7.2 og 7.3. Følgende andre områder på produktet bør du også sjekke for avfallsrester eller blokkeringer: 1.
  • Page 100 Kontroller om det finnes hindringer i munnstykket. Gå til avsnitt 7.3 og utfør ALLE vedlikeholdsoppgavene. Det er en teknisk problem i batteripakken. Ta ut batteriet og kontakt ditt lokale Hoover kundeservice. Kontroller om munnstykkevinduet er riktig montert i munnstykket. 1. Pass på at vinduet er plassert riktig.
  • Page 101 Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor. Ersätt inte batterierna med icke-uppladdningsbara batterier. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv och fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
  • Page 102 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. VIKTIG INFORMATION HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Kvalitet Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer.
  • Page 103 3. LÄRA KÄNNA DIN DAMMSUGARE HUVUDKOMPONENTER: A. Handhållen enhet B. Lägesknapp C. Turbo-knappen D. Av/På / Strömbrytare E. LED-skärm F. Frigöringsknapp för dammbehållare G. Dammbehållare H. Frigöringsknapp för dammbehållarklaffen I. Handhållen frigöringsknapp J. Batteri K. Batteriets frigöringsknapp L. Slang M. Golvmunstycke N.
  • Page 104 4. FÖRBEREDA DIN DAMMSUGARE Ta ut produktens alla delar från förpackningen och sätt ihop din rengörare. STEG 1: STEG 2: Montera röret i golvmunstycket. Montera den handhållna enheten på röret. Vi tillhandahåller ett väggfäste för valfri förvaring. Fäst väggfästet på en lämplig vägg med de medföljande skruvarna och fästena om du vill använda det.
  • Page 105 Det rekommenderas att du stänger av produkten och laddar batteriet. I det osannolika fallet att din LED-display visar felkod E2, indikerar detta ett fel på ditt batteri. Vi rekommenderar att du omedelbart stänger av produkten, tar bort batteriet och kontaktar ditt lokala Hoover-servicecenter.
  • Page 106 6. ANVÄNDNING Det finns 3 olika arbetslägen för din städare: 1. Stick-läge. 2. Ovan golv-läge. 3. Handhållet läge. 6.1 STICK-LÄGE Så här använder du din produkt i Stick-läge: 1. Placera foten på munstycket och dra tillbaka för att luta tillbaka röret. 2.
  • Page 107 6.2 PÅ GOLV/HANDHÅLLET LÄGE Så här använder du din produkt i läget På golv: 1. Ta bort röret från munstycket genom att trycka på munstyckets frigöringspedal och dra ut röret från golvmunstycket. 2. Montera önskat tillbehör i änden av röret. Alla dina tillgängliga tillbehör kommer att passa på...
  • Page 108 7. UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 7.1 TOMMA DAMMBEHÅLLAREN När skräpet i dammbehållaren når maxgränsen, töm den. 1. Stäng av produkten. 2. Tryck på den handhållna enhetens frigöringsknapp för att avlägsna den handhållna enheten från röret. 3. Håll den handhållna enheten över en papperskorg och tryck på frigöringsknappen för dammbehållaren för att öppna luckan och släppa ut skräpet i soporna.
  • Page 109 7. UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 7.3 GOLVMUNSTYCKE Tack vare ANTI-TRASSEL har din Hoover-dammsugare en integrerad kam som radikalt minskar hårstrån runt borststången. Men om din rengörare inte suger upp effektivt kan din borststång behöva rengöras. 1. Stäng av produkten. 2. Lås upp munstycksfönstret genom att skjuta munstycksfönstrets frigöringsspärr och ta bort det.
  • Page 110 7. UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 7.5 BLOCKERINGAR Om din produkt fortfarande fungerar men har lågt eller inget insug, kan du ha en blockering. Utför alla underhållsinstruktioner som ingår i avsnitt 7.1, 7.2 och 7.3. Följande ytterligare delar av din produkt bör också kontrolleras för skräp eller blockeringar: 1.
  • Page 111 Sluta använda produkten. Kontakta ditt lokala Hoover-servicecenter. Det finns ett tekniskt problem i laddaren. Se till att du använder en äkta HOOVER-laddare. Om problemet kvarstår, sluta använda din produkt och kontakta ditt lokala Hoover-servicecenter. Det finns ett tekniskt problem i dammsugaren.
  • Page 112 Lopeta laitteen käyttö välittömästi, jos virtajohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksoiseristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan.
  • Page 113 Hooverin tehtaat on arvioitu laadun suhteen riippumattoman tahon toimesta. Tuotantoprosessimme täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee sen maan Hoover-edustaja, josta laite on ostettu. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
  • Page 114 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN PÄÄOSAT: A. Rikkaimuri B. Tilapainike C. Turbo-painike D. Virtakatkaisin E. LED-näyttö F. Pölysäiliön vapautuspainike G. Pölysäiliö H. Pölysäiliön läpän vapautuspainike I. Rikkaimurin vapautuspainike J. Akku K. Akun vapautuspainike L. Putki M. Lattiasuutin N. Suuttimen LED-valot O. Suutinikkuna P.
  • Page 115 4. LAITTEEN KOKOAMINEN Poista kaikki tuotteen osat pakkauksesta ja kokoa imuri. VAIHE 1: VAIHE 2: Asenna putki lattiasuuttimeen. Asenna rikkaimuri putkeen. Toimitamme seinätelineen vaihtoehtoista säilytystä varten. Jos haluat käyttää sitä, asenna seinäteline sille sopivaan seinään käyttämällä mukana toimitettuja ruuveja ja kiinnikkeitä.
  • Page 116 5. AKUN LATAUS Tuotteesi akku ei lataudu täyteen. Lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä: tämä kestää noin 3.5 tuntia. Akun voi ladata 3 eri tavalla. 1. Kun laite on asennettuna varsi-imuriin tai kun se on seinätelineessä, akun tila ilmoitetaan LED-näytössä. 2.
  • Page 117 6. LAITTEEN KÄYTTÖ Imurilla on 3 eri toimintatilaa: 1. Varsi-imuri tila. 2. Lattian yläpuolella -tila. 3. Rikkaimuritila. 6.1 VARSI-IMURI TILA Kun haluat käyttää laitetta varsi-imuritilassa: 1. Laita jalkasi suuttimen päälle ja vedä taakse kallistaaksesi putkea. 2. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. HUOMAA: Suuttimen LED-merkkivalot palavat ja harjastanko pyörii aina.
  • Page 118 6.2 LATTIAN YLÄPUOLELLA -TILA / RIKKAIMURITILA Kun haluat käyttää laitetta Lattian yläpuolella -tilassa: 1. Irrota putki suuttimesta painamalla suuttimen vapautuspoljinta ja vedä putki lattiasuuttimesta. 2. Asenna valitsemasi lisävaruste putken päähän. Kaikki saatavilla olevat lisävarusteet sopivat putken päähän. 3. Aloita puhdistaminen painamalla virtakatkaisinta. Kun haluat käyttää...
  • Page 119 7. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 7.1 PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYS Kun roskat saavuttavat pölysäiliössä maksimirajan, tyhjennä säiliö. 1. Sammuta laite. 2. Paina rikkaimurin vapautuspainiketta ja irrota rikkaimuri putkesta. 3. Pidä rikkaimuria roska-astian päällä, paina säiliön läpän vapautuspainiketta avataksesi läpän ja päästä roskat putoamaan roska-astiaan. 4.
  • Page 120 7. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 7.3 LATTIASUUTIN ANTI-TWIST-ominaisuuden ansiosta Hoover-imurissa on integroitu harja, joka vähentää merkittävästi karvojen kiertymistä harjarullan ympärille. Kuitenkin, jos imuri ei kerää roskaa tehokkaasti, harjarulla on ehkä puhdistettava. 1. Sammuta laite. 2. Avaa suutinikkunan lukitus liu’uttamalla suutinikkunan vapautussalpaa ja irrota.
  • Page 121 7. LAITTEEN KUNNOSSAPITO 7.5 TUKOKSET Jos laite on yhä toiminnassa, mutta sen imu on hidas tai olematon, syynä voi olla tukos. Noudata kaikkia huolto-ohjeita, jotka löytyvät osioista 7.1, 7.2 ja 7.3. Myös seuraavat laitteen osat on tarkastettava roskien ja tukosten varalta: 1.
  • Page 122 Pääimurissa on tekninen ongelma. Lopeta laitteen käyttö. Ota yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoliikkeeseen. Laturissa on tekninen ongelma. Varmista, että käytössä on alkuperäinen HOOVER-laturi. Jos ongelma jatkuu, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoliikkeeseen. Pääimurissa on tekninen ongelma. Sammuta laite ja odota 20 minuuttia.
  • Page 123 χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίζετε ζώα ή άτομα. Μην αντικαθιστάτε τις μπαταρίες με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Τεχνική Υποστήριξη Hoover: Για τις εργασίες συντήρησης ή αποκατάστασης κακής λειτουργίας ή βλάβης πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover, έτσι εξασφαλίζετε την ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής.
  • Page 124 2. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ανταλλακτικά και αναλώσιμα της Hoover Όταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Ποιότητα...
  • Page 125 3. ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: A. Μονάδα χειρός B. Κουμπί τρόπου λειτουργίας C. Πλήκτρο λειτουργίας Turbo D. Κουμπί λειτουργίας On / Off E. Οθόνη LED F. Κουμπί απασφάλισης δοχείου σκόνης G. Κάδος σκόνης H. Κουμπί απασφάλισης πτερυγίου κάδου σκόνης I.
  • Page 126 4. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ Αφαιρέστε όλα τα μέρη του προϊόντος από τη συσκευασία και συναρμολογήστε την σκούπα σας. Βήμα 1ο: Βήμα 2ο: Τοποθετήστε τον σωλήνα στο ακροφύσιο Τοποθετήστε τη μονάδα χειρός στον σωλήνα. δαπέδου. Παρέχουμε επιτοίχια βάση για προαιρετική αποθήκευση. Εάν...
  • Page 127 να επαναφορτίσετε την μπαταρία. Στην απίθανη περίπτωση που η οθόνη LED εμφανίζει κωδικό σφάλματος E2, αυτό υποδηλώνει σφάλμα με την μπαταρία σας. Συνιστάται να απενεργοποιήσετε αμέσως το προϊόν σας, να αφαιρέσετε την μπαταρία και να επικοινωνήσετε με το τοπικό κέντρο σέρβις Hoover.
  • Page 128 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν 3 διαφορετικοί τρόποι λειτουργίας για την σκούπα σας: 1. Όρθια χρήση 2. Λειτουργία ψηλών επιφανειών 3. Λειτουργία χειρός 6.1 ΟΡΘΙΑ ΧΡΗΣΗ Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία ράβδου: 1. Βάλτε το πόδι σας στο ακροφύσιο και τραβήξτε προς...
  • Page 129 6.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΨΗΛΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΕΙΡΟΣ Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας σε λειτουργία Ψηλών επιφανειών: 1. Αφαιρέστε το σωλήνα από το ακροφύσιο πιέζοντας το πεντάλ απελευθέρωσης του ακροφυσίου και τραβήξτε το σωλήνα από το ακροφύσιο δαπέδου. 2. Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στο άκρο του σωλήνα. Όλα...
  • Page 130 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 7.1 ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ ΣΚΟΝΗΣ Όταν τα σκουπίδια στον κάδο σκόνης φτάσουν στη γραμμή μέγιστης χωρητικότητας, αδειάστε τον κάδο σας. 1. Απενεργοποιήστε το προϊόν σας. 2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μονάδας χειρός και αφαιρέστε τη μονάδα από τον σωλήνα. 3.
  • Page 131 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 7.3 ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΔΑΠΕΔΟΥ Χάρη στο ANTI-TWIST, η ηλεκτρική σας σκούπα Hoover διαθέτει μια ενσωματωμένη χτένα που μειώνει ριζικά το τύλιγμα τριχών γύρω από τη βούρτσα. Ωστόσο, εάν η σκούπα δεν έχει αποτελεσματική αναρρόφηση η ράβδος βούρτσας μπορεί να χρειάζεται καθάρισμα.
  • Page 132 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 7.5 ΑΠΟΦΡΑΞΕΙΣ Εάν το προϊόν σας εξακολουθεί να λειτουργεί αλλά έχει χαμηλή ή καθόλου αναρρόφηση, μπορεί να έχετε απόφραξη. Εκτελέστε όλες τις οδηγίες συντήρησης που περιλαμβάνονται στις ενότητες 7.1, 7.2 και 7.3. Οι παρακάτω πρόσθετες περιοχές του προϊόντος σας θα πρέπει επίσης να ελέγχονται για τυχόν υπολείμματα...
  • Page 133 Υπάρχει ένα τεχνικό πρόβλημα στον φορτιστή. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε γνήσιο φορτιστή HOOVER. Εάν το πρόβλημα παραμένει, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν σας και επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις Hoover. Υπάρχει ένα τεχνικό ζήτημα στην σκούπα. Απενεργοποιήστε το προϊόν σας και περιμένετε 20 λεπτά.
  • Page 134 Пользуйтесь только оригинальным зарядным устройством, входящим в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжен зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для розетки 230В (240В в Великобритании). Вставьте зарядное устройство в подходящую розетку и подсоедините разъем зарядного...
  • Page 135 Запасные части и расходные материалы компании Hoover При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет- магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При оформлении заказа на запасные части обязательно...
  • Page 136 3. ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ: A. Ручной блок B. Кнопка режимов C. Кнопка включения режима ТУРБО D. Кнопка Вкл/Выкл E. Светодиодный дисплей F. Кнопка открытия контейнера для сбора пыли G. Контейнер для сбора пыли H. Кнопка открытия контейнера для...
  • Page 137 4. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ Извлеките все детали устройства из упаковки и соберите пылесос. ШАГ 1: ШАГ 2: Установите трубку в насадку для пола. Установите ручной блок на трубку. Мы предоставляем настенное крепление для хранения в качестве опции. Если вы хотите использовать его, закрепите настенное крепление на подходящей стене с помощью прилагаемых...
  • Page 138 значки на светодиодном дисплее начнут мигать. Рекомендуется выключить устройство и зарядить батарею. В маловероятном случае, если на светодиодном дисплее отображается код ошибки E2, это указывает на неисправность батареи. Рекомендуется немедленно выключить устройство, извлечь батарею и обратиться в местный сервисный центр Hoover.
  • Page 139 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Существует 3 различных режима работы вашего пылесоса: 1. Режим с трубкой. 2. Режим “Над полом”. 3. Ручной режим. 6.1 РЕЖИМ С ТРУБКОЙ Чтобы использовать устройство в режиме с трубкой: 1. Поставьте ногу на насадку и потяните назад, чтобы откинуть трубку. 2.
  • Page 140 6.2 НАД ПОЛОМ/РУЧНОЙ РЕЖИМ Чтобы использовать продукт в режиме над полом: 1. Снимите трубку с насадки, нажав на педаль разблокировки насадки, и вытащите трубку из насадки для пола. 2. Установите необходимый аксессуар на конец трубки. Все имеющиеся у вас аксессуары помещаются на конце трубки. 3.
  • Page 141 7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 7.1 ОПОРОЖНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Когда количество мусора в контейнере для сбора пыли достигнет линии максимального заполнения, опорожните контейнер. 1. Выключите устройство. 2. Нажмите на кнопку отсоединения основного устройства для того, чтобы отсоединить его от трубы. 3.
  • Page 142 7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 7.3 НАСАДКА ДЛЯ ПОЛА Благодаря системе ANTI-TWIST ваш пылесос Hoover оснащен встроенной гребенкой, которая значительно уменьшает наматывание волос на щетку. Однако если ваш пылесос собирает пыль неэффективно, может потребоваться чистка щетки. 1. Выключите устройство. 2. Разблокируйте окно насадки, сдвинув защелку фиксатора окна насадки, и снимите его.
  • Page 143 7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 7.5 ЗАСОРЫ Если ваше устройство продолжает работать, но всасывание слабое или отсутствует, возможно, у вас засор. Выполните все инструкции по обслуживанию, приведенные в разделах 7.1, 7.2 и 7.3. Следующие дополнительные области устройства также следует проверить на наличие мусора или засорения: 1.
  • Page 144 Убедитесь, что вы используете оригинальное зарядное устройство HOOVER. Если проблема остается, прекратите использование изделия и обратитесь в местный сервисный центр компании Hoover. Возникла техническая проблема с основным пылесосом. Выключите устройство и подождите 20 минут. Если проблема остается, прекратите использование изделия...
  • Page 145 ładowarki. Nie używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt. Nie wolno stosować jednorazowych baterii zamiast akumulatorów. Serwis firmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
  • Page 146 2. WAŻNE INFORMACJE CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 147 3. ELEMENTY ODKURZACZA GŁÓWNE KOMPONENTY: A. Moduł ręczny B. Przycisk Tryb C. Przycisk Turbo D. Przycisk zasilania On/Off E. Wyświetlacz LED F. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz G. Pojemnik na kurz H. Przycisk zwolnienia klapy pojemnika na kurz I. Ręczny przycisk zwalniający J.
  • Page 148 4. PRZYGOTOWYWANIE ODKURZACZA Wyjmij wszystkie części produktu z opakowania i złóż swój odkurzacz. KROK 1. KROK 2. Włóż rurę do ssawki podłogowej. Włóż rurę do modułu ręcznego. Jako opcję zapewniamy wspornik do montażu na ścianie. Jeśli chcesz z niego korzystać, zamontuj wspornik na odpowiedniej ścianie. Użyj dostarczonych śrub i akcesoriów.
  • Page 149 2 minuty, ikony na wyświetlaczu LED zaczną migać. Zaleca się wyłączenie urządzenia i naładowanie akumulatora. W mało prawdopodobnym przypadku pojawienia się na wyświetlaczu LED kodu błędu E2 oznacza to awarię akumulatora. Zaleca się natychmiastowe wyłączenie urządzenia, wyjęcie akumulatora i skontaktowanie się z lokalnym serwisem Hoover.
  • Page 150 6. KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Odkurzacz ma 3 różne tryby pracy: 1. Tryb bezprzewodowy. 2. Tryb powyżej podłogi. 3. Tryb ręczny. 6.1 TRYB BEZPRZEWODOWY Aby używać produkt w trybie bezprzewodowym: 1. Połóż stopę na ssawce i pociągnij do tyłu, aby przechylić rurę. 2.
  • Page 151 6.2 TRYB POWYŻEJ PODŁOGI / RĘCZNY Aby używać produkt w trybie Powyżej Podłogi: 1. Wyjmij rurę ze ssawki. W tym celu naciśnij pedał zwolnienia końcówki i pociągnij rurę, wyjmując ją ze ssawki podłogowej. 2. Załóż odpowiednią końcówkę na rurę. Wszystkie dostępne ssawki i końcówki pasują do rury. 3.
  • Page 152 7. KONSERWACJA URZĄDZENIA 7.1 OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ Kiedy kurz w pojemniku na kurz osiągnie maksymalny poziom napełnienia, opróżnij pojemnik. 1. Wyłącz produkt. 2. Naciśnij przycisk ręcznego zwalniania i zdejmij moduł ręczny z rury. 3. Przytrzymaj moduł ręczny powyżej kosza na śmieci i naciśnij przycisk zwolnienia klapy pojemnika na kurz, aby opróżnić...
  • Page 153 7. KONSERWACJA URZĄDZENIA 7.3 SSAWKA PODŁOGOWA Dzięki ANTI-TWIST Twój odkurzacz Hoover posiada zintegrowany grzebień, który radykalnie ogranicza ilość włosów nawijających się na wałek szczotki. Jednakże jeśli odkurzacz nie pracuje wydajnie, może istnieć konieczność wyczyszczenia wałka szczotki. 1. Wyłącz produkt. 2. Odblokuj okno końcówki poprzez przesunięcie uchwytu zwolnienia okna końcówki i wyjmij je.
  • Page 154 7. KONSERWACJA URZĄDZENIA 7.5 ZATORY Jeśli produkt nadal pracuje, lecz moc ssania jest niska lub zerowa, najprawdopodobniej doszło do powstania zatoru. Postępować zgodnie z instrukcjami konserwacji podanymi w punktach 7.1, 7.2 i 7.3. Należy również sprawdzić pod kątem zabrudzeń lub zatorów następujące obszary: 1.
  • Page 155 Zaprzestań korzystania z produktu. Skontaktuj się z lokalnym serwisem Hoover. Pojawił się problem techniczny dotyczący ładowarki. Upewnij się, że korzystasz z oryginalnej ładowarki HOOVER. Jeśli problem nie znika, zaprzestań korzystania produktu i skontaktuj się z lokalnym serwisem Hoover. Pojawił się problem techniczny dotyczący odkurzacza głównego.
  • Page 156 Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Jestliže je poškozen síťový kabel, okamžitě přestaňte zařízení používat. Síťový kabel musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti. K dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením.
  • Page 157 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. DŮLEŽITÉ INFORMACE Náhradní díly a spotřební materiály Hoover Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Kvalita Kvalita výroby ve výrobních továrnách společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací.
  • Page 158 3. SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM HLAVNÍ KOMPONENTY: A. Ruční jednotka B. Tlačítko volby režimu C. Tlačítko Turbo D. Tlačítko zapnout/vypnout E. LED Displej F. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach G. Nádoba na prach H. Tlačítko pro uvolnění víka nádoby na prach I.
  • Page 159 4. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Vyjměte všechny části produktu z obalu a sestavte svůj vysavač. KROK 1: KROK 2: Nasaďte trubici do podlahové hubice. Nasaďte ruční jednotku na trubici. V balení najdete nástěnný držák pro možné uložení. Pokud jej chcete použít, upevněte nástěnný držák na vhodnou stěnu pomocí dodaných šroubů a upevňovacích prvků.
  • Page 160 Doporučujeme výrobek vypnout a dobít baterii. V nepravděpodobném případě se na displeji může zobrazit chybový kód E2, což znamená poruchu baterie. Doporučujeme, abyste produkt ihned vypnuli, vyjmuli baterii a obrátili se na místní servisní středisko Hoover.
  • Page 161 6. JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Váš vysavač má 3 různé pracovní režimy: 1. Standardní režim. 2. Režim použití nad zemí. 3. režim ruční jednotka. 6.1 STANDARDNÍ REŽIM Použití produktu jako tyčový vysavač: 1. Položte nohu na hubici a pohybem dozadu trubici sklopte. 2.
  • Page 162 6.2 POUŽITÍ NAD ZEMÍ / RUČNÍ JEDNOTKA Použití produktu v režimu nad zemí: 1. Stisknutím uvolňovacího pedálu hubice trubici uvolníte, vytáhněte trubici z podlahové hubice. 2. Na konec trubice nasaďte požadované příslušenství. Veškerá dostupná příslušenství lze upevnit na konec trubice. 3.
  • Page 163 7. ÚDRŽBA VYSAVAČE 7.1 VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH Když nečistoty v nádobě na prach dosáhnou rysky maximálního naplnění, nádobu vyprázdněte. 1. Vypněte vysavač. 2. Stiskněte uvolňovací tlačítko ruční jednotky a vyjměte ruční část vysavače z trubice. 3. Podržte ruční jednotku nad košem, stiskněte tlačítko pro uvolnění víka nádoby na prach a nečistoty vysypete do koše.
  • Page 164 7. ÚDRŽBA VYSAVAČE 7.3 PODLAHOVÁ HUBICE Díky technologii ANTI-TWIST proti namotávání nečistot na kartáč, má váš vysavač integrovaný kartáč, který radikálně omezuje namotávání vlasů na kartáč. Pokud však váš vysavač nečistí efektivně, je možné, že je třeba údržba kartáče. 1. Vypněte vysavač. 2.
  • Page 165 7. ÚDRŽBA VYSAVAČE 7.5 UCPÁNÍ Pokud je váš produkt stále v provozu, ale nevysává nebo pouze málo, může být ucpaný. Proveďte všechny pokyny pro údržbu uvedené v částech 7.1, 7.2 a 7.3. Následující další části vašeho produktu by měly být také zkontrolovány, zda neobsahují nečistoty nebo nejsou ucpané: 1.
  • Page 166 Technický problém s hlavním vysavačem. Přestaňte produkt používat. Obraťte se na místní servisní středisko Hoover. Technický problém s nabíječkou. Ujistěte se, že používáte originální nabíječku HOOVER. Pokud problém přetrvává, přestaňte produkt používat a kontaktujte místní...
  • Page 167 če sesalnika dlje časa ne uporabljate. Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. Statična elektrika: določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo količino statične elektrike. Noben statični električni naboj ne ogroža zdravja.
  • Page 168 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. POMEMBNE INFORMACIJE Nadomestni deli in potrošni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. Kakovost Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti.
  • Page 169 3. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK GLAVNI SESTAVNI DELI: A. Ročna enota B. Gumb za način C. Turbo Gumb D. Gumb za vklop/izklop E. LED indikator F. Gumb za sprostitev posode za prah G. Posoda za prah H. Gumb za sprostitev lopute posode za prah I.
  • Page 170 4. PRIPRAVA VAŠEGA SESALNIKA Odstranite vse dele izdelka iz embalaže in sestavite svoj sesalnik. 1. KORAK: 2. KORAK: Namestite enoto držala za roke na cev. Cev namestite na nastavek za tla. Priložili smo stenski nosilec za dodatno shranjevanje. Če ga želite uporabiti, pritrdite stenski nosilec na ustrezno steno s pomočjo priloženih vijakov in pritrdilnih elementov.
  • Page 171 Priporočamo, da izklopite izdelek in ponovno napolnite baterijo. V malo verjetnem primeru, če je na vašem LED zaslonu prikazana koda napake E2, to označuje napako vaše baterije. Priporočamo, da takoj izklopite izdelek, odstranite baterijo in se obrnete na lokalni servisni center Hoover.
  • Page 172 6. UPORABA SESALNIKA Za vaš sesalnik so na voljo 3 različni načini delovanja: 1. Standardni način (Stick Mode). 2. Način nad tlemi. 3. Ročni način. 6.1 STANDARDNI NAČIN (STICK MODE) Za uporabo izdelka v standardnem načinu: 1. Postavite svojo nogo na nastavek in ga povlecite nazaj, da nagnete cev.
  • Page 173 6.2 NAČIN NAD TLEMI / ROČNI NAČIN Za uporabo izdelka v načinu nad tlemi: 1. Odstranite cev iz nastavka s pritiskom na pedal za sprostitev nastavka in potegnite cev iz nastavka za tla. 2. Namestite želeni pripomoček na konec cevi. Vsi razpoložljivi pripomočki se prilegajo na konec cevi.
  • Page 174 7. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 7.1 PRAZNJENJE POSODE ZA PRAH Ko odpadki v vaši posodi za prah dosežejo črto največje napolnjenosti, izpraznite posodo za prah. 1. Izklopite svoj izdelek. 2. Pritisnite na gumb za sprostitev na držalu in odstranite enoto držala s cevi. 3.
  • Page 175 7. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 7.3 NASTAVEK ZA TLA Zahvaljujoč ANTI-TWIST sistemu (sistem za preprečevanje ovijanja) ima vaš sesalnik Hoover vgrajen glavnik, ki radikalno zmanjša ovijanje las okoli krtače. Če pa sesalnik ne pobira umazanije učinkovito, je morda treba očistiti krtačo. 1. Izklopite svoj izdelek.
  • Page 176 7. VZDRŽEVANJE SESALNIKA 7.5 BLOKADE Če vaš izdelek še vedno deluje, vendar ima šibko sesanje ali ga nima, ima mogoče blokado. Izvedite vsa navodila za vzdrževanje iz poglavij 7.1, 7.2 in 7.3. Na naslednjih dodatnih mestih na vašem izdelku morate prav tako preveriti morebitne delce umazanije ali blokade: 1.
  • Page 177 Prenehajte uporabljati izdelek. Kontaktirajte lokalni servis za pomoč Hoover. Tehnične težave polnilnika. Prosimo, prepričajte se, da uporabljate originalni polnilnik HOOVER. Če je težava še prisotna, prenehajte z uporabo izdelka in kontaktirajte lokalni servis za pomoč Hoover. Tehnične težave glavnega sesalnega dela.
  • Page 178 Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj aletini kullanın. Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
  • Page 179 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. ÖNEMLİ BİLGİLER Hoover Yedek Parçaları ve Sarf Malzemeleri Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. Kalite Hoover fabrikalarının kalitesi bağımsız olarak takdir almıştır.
  • Page 180 3. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI ANA BİLEŞENLER: A. Şarjlı süpürge ünitesi B. Mod Düğmesi C. Turbo düğmesi D. Açık / Kapalı Güç Düğmesi E. LED Ekran F. Toz haznesi serbest bırakma düğmesi G. Toz haznesi H. Toz Haznesi Kanadını Serbest Bırakma Düğmesi I.
  • Page 181 4. SÜPÜRGENİZİN HAZIRLANMASI Tüm ürün parçalarını ambalajdan çıkarın ve süpürgenizin kurulumunu gerçekleştirin. 1. ADIM: 2. ADIM: Boruyu zemin başlığına takın. El ünitesini boruya takın. İsteğe bağlı depolama için duvara montaj seçeneği sunmaktayız. Bu seçeneği kullanmak istemeniz durumunda, duvar montajını sağlanan vidalar ve bağlantı parçalarıyla uygun bir duvara sabitleyin.
  • Page 182 Ürününüzü kapatmanız ve pili şarj etmeniz önerilir. LED ekranınızda E2 hata kodunun görüntülendiği nadir durumlar, pilinizle ilgili bir arıza bulunduğunu ifade eder. Ürünü derhal kapatmanız, pili çıkarmanız ve yerel Hoover teknik servisiniz ile iletişime geçmeniz önerilir.
  • Page 183 6. TEMİZLEYİCİNİN KULLANIMI Süpürgeniz için 3 farklı çalıştırma modu mevcuttur: 1. Dik mod. 2. Zemin Üstü modu. 3. El ünitesi modu. 6.1 DİK MOD Ürününüzü Dik modda kullanmak için: 1. Ayağınızı başlık üzerine yerleştirin ve boruyu içeri almak için geriye doğru çekin. 2.
  • Page 184 6.2 ZEMİN ÜSTÜ MOD / EL ÜNİTESİ MODU Ürününüzü Zemin Üstü modda kullanmak için: 1. Başlık çıkarma pedalına basarak boruyu başlıktan ayırın ve boruyu zemin başlığından dışarı çekin. 2. Borunun ucuna istediğiniz aksesuarı takın. Tüm kullanılabilir aksesuarlarınız borunun ucuna oturacaktır. 3.
  • Page 185 7. TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI 7.1 TOZ HAZNESİNİ BOŞALTMA Toz haznenizdeki birikinti maksimum dolum çizgisine ulaştığında, hazneyi boşaltın. 1. Ürününüzü kapatın. 2. El ünitesi çıkarma düğmesine basın ve el ünitesini borudan çıkarın. 3. El ünitesini bir çöp kutusunun üzerinde tutarak kapağı açmak için çöp haznesi kapağı serbest bırakma düğmesine basın ve birikintileri çöpe boşaltın.
  • Page 186 7. TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI 7.3 ZEMİN BAŞLIĞI KIVRILMA ÖNLEYİCİ özelliği sayesinde, Hoover süpürgenizde saçların/tüylerin rulo fırça çevresine sarılmasını kayda değer düzeyde azaltan bir entegre tarak bulunur. Ancak süpürgenizin etkili çekiş yapmadığı durumlarda rulo fırçanın temizlenmesi gerekebilir. 1. Ürününüzü kapatın. 2. Başlık penceresi açma mandalını kaydırarak başlık penceresinin kilidini açın ve bu parçayı çıkarın.
  • Page 187 7. TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI 7.5 TIKANIKLIKLAR Ürününüz çalışmaya devam ediyor ancak çekişi düşükse veya çekiş yoksa, bir tıkanıklık oluşmuş olabilir. 7.1, 7.2 ve 7.3 bölümlerinde verilen tüm bakım talimatlarını gerçekleştirin. Ürününüzdeki aşağıdaki alanların da birikinti veya tıkanıklık açısından kontrol edilmesi gerekmektedir: 1.
  • Page 188 Başlık içinde herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. Bölüm 7.3’e gidin ve TÜM bakım gerekliliklerini yerine getirin. Pil takımında teknik bir sorun var. Pili üründen çıkarın ve yerel Hoover teknik servisinizle il- etişime geçin. Pencere başlığının başlığa doğru şekilde takılı olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 189 EC 2019/1782 Manufacturer Name E-TEK Electronics Manufactory Co.LTD 101, Workshop 1, No. 5, Jingye Road, Manufacturer Address Yanchaun Community, Yanlo Street, Bao’an District, 518105, Shenzen, Guangdong, (PRC) Model ZD024M268120BS Input Voltage 100-240 V Input AC Frequency 50/60 Hz Output Voltage 26.8 V DC Output Current 1.2 A...