Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing....................................................... Pagina 2
NL
Operating instructions................................................... Page 8
GB
Betriebsanleitung.......................................................... Seite 14
D
Mode d'emploi.............................................................. Page 20
F
Tandwiellieren / Spurgear winches /
Stirnradwinden / Treuils à engrenage:
TL300 .., TL600 ..
37100015
TL150 ..
TL1000 .., TL1500 ..
Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations
Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEBUWIN TL150 Serie

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing............Pagina 2 Operating instructions........... Page 8 Betriebsanleitung............Seite 14 Mode d’emploi.............. Page 20 Tandwiellieren / Spurgear winches / Stirnradwinden / Treuils à engrenage: TL150 .. TL300 .., TL600 .. TL1000 .., TL1500 .. 37100015 Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées...
  • Page 3 Verder willen we U verwijzen naar onze internetsite www.gebuwin.com waar U verschillende accessoires t.b.v. deze lier aan kunt schaffen, bv complete kabelsets en aandrijfvet voor de overbrenging.
  • Page 4 3. Technische gegevens De type aanduiding van de GEBUWIN lieren is als volgt opgebouwd: TL = range GEBUWIN tandwiellieren t.b.v. hijslast 150, 300, 600, 1000 of 1500 kg GR= moffellak kleur grijs EV= elektrolitisch verzinkt...
  • Page 5 Tabel 1 Type TL150 >> 1500 kg Kabeldiameter Min. breukkracht kabel Slingerkracht 1 kabellaag Overbrenging 1:7,4 1:7,4 1:17 1:25,7 Hijshoogte per slingeromw. 1 laag Eigen gewicht 27,5 Afmetingen Pagina 26, 27, 28 Bevestigingsbouten klasse 8.8 3x M8 4x M8 4x M8 4x M12 4x M12 Toegestane omgevingstemperatuur...
  • Page 6 3.3. Kabel montage Voor de keuze van de kabel dient de tabel 1 geraadpleegd te worden. De kabel moet vanaf de trommel aan de rechterkant naar boven aflopen. Pas op! Bij een verkeerde kabellooprichting werkt de rem niet. De kabellengte dient zodanig lang te zijn dat bij de last in de onderste positie er minstens 3 windingen op de trommel blijven.
  • Page 7 6. Service Voor service en of service onderdelen verwijzen wij U naar uw Gebuwin dealer bij U in de buurt. De exploded view tekening t.b.v. de service onderdelen kunt U vinden op de internet site www.gebuwin.com. Op deze site kunt ook eventueel uw service onderdelen bestellen.
  • Page 8 8. Garantie Gebuwin BV geeft 2 jaar garantie op materiaal- en fabricagefouten van de GEBUWIN hand aangedreven lieren. 9. EG Conformiteitverklaring 2006/42 EG (Appendix II A) Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde lieren voldoen aan de toepasselijke veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn.
  • Page 9 Further more, we wish to refer you to our website:www.gebuwin.com from which various accessories for this winch can be purchased e.g. complete cable sets and special drive lubricating grease.
  • Page 10 3. Technical details The type designation is as follows: TL = range of GEBUWIN spurgeared winches for hoisting load 150, 300, 600, 1000 or 1500 kg GR= painted grey colour EV= zinc-plated SS= stainless steel...
  • Page 11 Chart 1 Type TL150 >> 1500 kg Cable diameter Min. breaking force of cable Crank force first layer Transmission ratio 1:7,4 1:7,4 1:17 1:25,7 Hoisting height per crank rev. Own weight 27,5 Dimensions Page 26, 27, 28 Wall fastening, class 8.8 bolts 3x M8 4x M8 4x M8...
  • Page 12 3.3. Cable mounting For the choice of cable, chart 1 must be consulted. The cable must run-off upwards from the right side of the drum. Be careful! The brake does not work in the case of an incorrect cable run-off. The cable length must be of sufficient length to allow for 3 windings to remain on the drum when in the lowest position.
  • Page 13 4. Maintenance The winch must be unloaded for inspection and maintenance tasks. Inspection and maintenance tasks must be performed by skilled personnel, e.g. via your Gebuwin dealer. Inspection/ Maintenance Tasks interval Before each use visually check cable and loading hook...
  • Page 14 8. Guarantee Gebuwin BV guarantees for a period of 2 years the materials and workmanship of the GEBUWIN hand-driven winches. 9. EC Declaration of Conformity 2006/42 EEC (Appendix II A) We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned winches complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive.
  • Page 15 Dennoch müssen wir Sie darauf hinweisen, dass es notwendig ist, erst diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen und zu befolgen, bevor mit diesem Produkt gearbeitet wird. Des Weiteren möchten wir Sie auf unsere Internetsite www.gebuwin.com hinweisen, wo Sie verschiedenes Zubehör für diese Winde erwerben können, z.B. komplette Seilsets und Antriebsfett für die Überbringung.
  • Page 16 Last muss auf die richtige Art und Weise befestigt werden. 3. Technische daten Die Typenbezeichnung ist folgendermaßen aufgebaut: TL = Artikel GEBUWIN Stirnradwinden für eine Hubkraft von 150, 300, 600, 1000 oder 1500 Kg. GR= Muffellack Farbe grau EV= elektrolytisch verzinkt...
  • Page 17 Tabelle 1 Type TL150 >> 1500 kg Seildurchmesser Min. Reißkraft Seil Kurbelkraft erste Seillage Übertragung 1:7,4 1:7,4 1:17 1:25,7 Hubhöhe pro Kurbelumdrehung Eigengewicht 27,5 Abmessungen Seite 26, 27, 28 Wandbefestigung, Klasse 8.8 Bolzen 3x M8 4x M8 4x M8 4x M12 4x M12 Umgebungstemperatur -20 / +40C...
  • Page 18 3.3. Seilmontage Vor der Wahl des Seils müssen die Tabellen 1 herangezogen werden. Das Seil muss rechts der Trommel längs nach oben ablaufen. Achtung! Bei einer verkehrten Laufrichtung des Seils wird die Bremse nicht betätigt. Die Seillänge sollte so lang beschaffen sein, dass bei der Last in der untersten Position mindestens 3 Windungen auf der Trommel bleiben.
  • Page 19 Hand auf den Kurbelarm. 6. Service Für den Service und Ersatzteilservice verweisen wir Sie an Ihren Gebuwin-Händler, bei Ihnen in der Nähe. Die Exploded View Zeichnungen der Ersatzteile können Sie auf der Internetsite www.gebuwin.com finden. Auf dieser Site können Sie auch eventuelle Ihre Ersatzteile bestellen.
  • Page 20 8. Garantie Gebuwin BV gewährleistet Material- und Herstellungsfehler der GEBUWIN Handseilwinden für eine Frist von 2 Jahr. 9. EG Konformitätserklärung 2006/42 EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass der Entwurf, die Konstruktion und die Ausführung der nachfolgend aufgeführten Winden den hier anwendbaren Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie entsprechen.
  • Page 21 En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e. et la graisse d’entraînement pour la transmission.
  • Page 22 être fixée correctement. 3. Renseignements techniques Le type de désignation a été monté comme suit : TL = gamme GEBUWIN pour poids de levage de 150, 300, 600, 1000 ou 1500 kg GR= peinture au four couleur gris EV= zincage électrolytique...
  • Page 23 Tableau 1 Type TL150 >> 1500 kg Diamètre du câble Force de rupture du câble min. Force pendulaire 1ère couche Proportion transmission à engrenage 1:7,4 1:7,4 1:17 1:25,7 Hauteur de levage par mouvement oscillatoire Poids propre 27,5 Encombrements Page 26, 27, 28 Fixation au mur, classe 8.8 boulons 3x M8 4x M8...
  • Page 24 3.3. Montage du câble Pour le choix du câble, nous vous prions de consulter les tableaux 1. Le câble doit être déroulé à droite du tambour du haut. Attention ! Si un mouvement du câble se fait en sens incorrect, le frein ne fonctionnera pas. La longueur du câble doit être suffisante pour qu’il reste, lors d’une charge dans la position la plus basse, au moins 3 spires sur le tambour.
  • Page 25 - contrôler la lisibilité de la plaque signalétique. * nous conseillons la graisse Texclad premium 2 de Texaco ou un équivalent pour la vis sans fin et la transmission à engrenage. Vous pouvez également commander cette graisse via votre distributeur Gebuwin ou sur www.gebuwin.com 5.
  • Page 26 8. Garantie Gebuwin BV garantit pendant une période de 2 ans des erreurs matérielles et de fabricage des GEBUWIN treuils manuels 9. La CE Certificat de conformité 2006/42 CE (Appendice II A) Par la présente, nous déclarons, que le plan, la construction et l’élaboration des treuils ci-dessous mentionnés, sont conformes aux normes de sécurité...
  • Page 27 Afmetingen, Dimensions, Abmessungen, Encombrements TL150...
  • Page 28 Afmetingen, Dimensions, Abmessungen, Encombrements TL300-600...
  • Page 29 Afmetingen, Dimensions, Abmessungen, Encombrements TL1000-1500...

Ce manuel est également adapté pour:

Tl300 serieTl600 serieTl1000 serieTl1500 serie