Télécharger Imprimer la page

Ravaglioli R200 Mode D'emploi page 40

Publicité

2
1
A
A
40
All manuals and user guides at all-guides.com
4
3
Fig. 25
A
Fig. 26
(R200M - R200 MI)
-
Salire con il veicolo sui piatti provagiochi dopo averli bloc-
cati tramite i perni (A Fig. 26) e frenare l'auto con l'apposito
premipedale.
-
Togliere manualmente i perni (A) prima di mettere in funzio-
ne il provagiochi.
-
Accendere il provagiochi, posizionando l'interruttore gene-
rale in Pos. 1 e premendo il pulsante (1 Fig. 25): si accende
la lampada, si aziona la centralina idraulica ed entrambi i
piatti fanno una prima corsa.
-
Tramite il pulsante (3) selezionare il piatto con cui si deside-
ra continuare (il piatto selezionato è indicato dall'accensio-
ne del rispettivo led (4)).
-
Eseguire tutti i movimenti necessari (laterali o rotatori) per
la visualizzazione dei giochi su entrambe le ruote.
(R200M - R200 MI)
-
Set the vehicle on the play detector plates after locking them
in place using pins (A Fig. 26) and hold vehicle braked by
means of the relevant pedal presser.
-
Manually remove pins (A) before switching the play detector
A
on.
-
Switch the play detector on, setting the main switch to Pos.
1 and pressing pushbutton (1 Fig. 25): the lamp turns on, the
hydraulic control unit activates and both plates perform a first
stroke.
-
Using pushbutton (3), select the plate you will continue to
use [selected plate is indicated by the relevant led (4) that
turns on].
-
Perform all necessary movements (rotation or side
(R200M - R200 MI)
-
Nachdem die Platten des Gelenkspieltesters mit den Bolzen
(A Abb. 26) blockiert wurden, das Fahrzeug darauf ausrichten
und es mit dem entsprechenden Pedalfeststeller gebremst
halten.
-
Vor der Inbetriebsetzung des Gelenkspieltesters die Bolzen
(A) mit der Hand entfernen.
Den Gelenkspieltester einschalten, indem man den
Hauptschalter in die Pos. 1 bringt und dann die Taste (1 Abb.
25) drückt: Die Leuchte leuchtet auf, die Hydraulikzentrale
schaltet sich ein und beide Platten fahren einen ersten Hub.
-
Durch Betätigen der Taste (3) die Platte wählen, mit der man
fortfahren möchte (die gewählte Platte wird durch das
Aufleuchten der ihr zugeordneten Led (4) gekennzeichnet).
-
Alle erforderlichen Bewegungen (seitlich oder drehend)
(R200M - R200 MI)
-
Monter avec le véhicule sur les plateaux de la plaque à jeux
après les avoir bloqués au moyen des goujons (A Fig. 26)
et freiner le véhicule au moyen du dispositif d'enfoncement
des pédales.
-
Enlever manuellement les goujons (A) avant de mettre la
plaque à jeux en fonction.
-
Activer la plaque à jeux en positionnant l'interrupteur général
sur 1 et en appuyant sur la touche (1 Fig. 25) : la lampe
s'allume, la centrale hydraulique se met en marche et deux
plateaux font une première course.
-
Au moyen du bouton (3) sélectionner le plateau avec lequel
continuer (le plateau sélectionné est indiqué par l'allumage
de la led correspondante (4)).
-
Effectuer tous les mouvements nécessaires (latéraux ou
(R200M - R200 MI)
-
Subir con el vehículo sobre las placas detectoras de holguras
después de bloquearlas por medio de los pernos (A Fig. 26)
y frenar el automóvil mediante el sujeta-pedal específico.
-
Quitar los pernos (A) manualmente, antes de poner en
marcha el detector de holguras.
-
Encender el detector de holguras, colocando el interruptor
general en Pos. 1 y presionando el pulsador (1 Fig. 25): se
enciende la lámpara, se activa el distribuidor hidráulico y las
dos placas efectúan una primera carrera.
-
Seleccionar la placa con la cual se desea continuar median-
te el pulsador (3) (la placa seleccionada se indica mediante
el encendido del led correspondiente (4)).
-
Efectuar todos los movimientos necesarios (laterales o
giratorios) para visualizar las holguras en ambas ruedas.
1506-M001-1
R200 - R200 I
R200/8 - R200/8 I
R200M - R200MI

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R200 iR200/8R200/8 iR200mR200mi