Télécharger Imprimer la page

Ravaglioli R200 Mode D'emploi page 11

Publicité

1.
DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO
1.1
Descrizione macchina
Vedi Fig.2 (R200 - R200 I)
Vedi Fig.3 (R200/8 - R200/8 I)
Vedi Fig.4 (R200M - R200MI)
1.
DESCRIPTION AND INTENDED USE
1.1
Machine description
See Fig. 2 (R200 - R200 I)
See Fig. 3 (R200/8 - R200/8I)
See Fig. 4 (R200M - R200MI)
1.
BESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
1.1
Beschreibung der Einrichtung
Siehe Abb. 2 (R200 - R200 I)
Siehe Abb. 3 (R200/8 - R200/8 I)
Siehe Abb. 4 (R200M - R200MI)
1.
DESCRIPTION ET UTILISATION CONFORME
1.1
Description de la machine
Voir Fig. 2 (R200 - R200 I)
Voir Fig. 3 (R200/8 - R200/8 I)
Voir Fig. 4 (R200M - R200MI)
1.
DESCRIPCIÓN Y DESTINACIÓN DE USO
1.1
Descripción de la máquina
Ver Fig .2 (R200 - R200 I)
Ver Fig .3 (R200/8 - R200/8 I)
Ver Fig .4 (R200M - R200MI)
Lampada di comando
Control lamp
Steuerlampe
Lampe de commande
Lámpara de mando
R200 - R200 I
R200/8 - R200/8 I
R200M - R200MI
All manuals and user guides at all-guides.com
1.2
L'apparecchiatura genera una sollecitazione alternata sulle
ruote e quindi sugli organi dello sterzo, delle sospensioni
consentendone l'evidenziazione visiva dei giochi e di rotture di
parti portanti della scocca (gioco dei giunti sferici, silent block,
attacco ammortizzatori, ecc.).
1.2
The machine exerts an alternate stress onto wheels, thus also
onto steering system and suspensions so as to visually identify
any play or breakage of bodywork supporting parts (play at the
ball joints, silent block, shock-absorber connector, etc...).
1.2
Die Ausrüstung erzeugt eine abwechselnd auf die Räder
einwirkende Belastung und damit auf die Steuerorgane der
Aufhängungen und ermöglicht damit, dass vorliegende Spiele
und Brüche an tragenden Karosserieteilen anhand einer
Sichtkontrolle festgestellt werden können (Spiel an den
Kugelgelenken, Silentblock, Stoßdämpferanschluss, usw.).
1.2
L'appareil génère une sollicitation alternée sur les roues et
donc sur les organes de direction et des suspensions permettant
ainsi le repérage visuel des jeux et les ruptures de pièces
portantes de la coque (jeu des joints sphériques, silent bloc,
attache amortisseurs, etc.).
1.2
El equipo genera un esfuerzo alternado en las ruedas y por lo
tanto en los órganos de la dirección, de las suspensiones que
permite ver los juegos y las roturas de partes portantes del
chasis (juego de articulaciones de rótulas, silent block, conexión
amortiguadores, etc.).
Piastre provagiochi
Play testing plates
Gelenkspieltesterplatten
Plaques pour l'essai du jeu
Placas para el aparato de control del juego
Fig. 5
1506-M001-1
Destinazione d'uso della macchina
Intended use of the machine
Bestimmungsgemässe Verwendung
Utilisation conforme de la machine
Destinación de uso de la máquina
Centralina
Control unit
Steuerzentrale
Unité de contrôle
Caja de control
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R200 iR200/8R200/8 iR200mR200mi