Adam Hall Cameo CLBARL10RGBIR Manuel D'utilisation page 29

Table des Matières

Publicité

CM (COLOUR MACROS / FARBMAKROS / MACROS COULEURS / MACROS DE COLORES / MAKRA KOLORÓW / MACRO COLORI)
EN
Colour presets that can be accessed using the CM and + and - buttons. The number of colour presets depends on the model.
DE
Farbpresets, die mit Hilfe der Tasten CM und + und - abgerufen werden können. Die Anzahl der Farbpresets ist modellabhängig.
FR
Presets de couleurs, rappelables par l'intermédiaire de la touche CM puis + et -. Le nombre de presets de couleurs disponibles varie selon
le modèle.
ES
Mediante los botones CM, + y - se activan presets de colores. El número de presets de colores depende del modelo.
PL
Są to wstępne ustawienia kolorów, które można wywołać za pomocą przycisków CM oraz + i -. Liczba wstępnych ustawień kolorów jest
zależna od modelu.
IT
Preset colori, richiamabili con i tasti CM e + e -. Il numero dei preset del colore dipende dal modello.
SC (MUSIC-CONTROLLED COLOUR CHANGING PROGRAM / MUSIKGESTEUERTES FARBWECHSELPROGRAMM / CHANGEUR DE COULEURS
PILOTÉ PAR LA MUSIQUE / CAMBIO DE COLOR ACTIVADO POR SONIDO / PROGRAM ZMIANY KOLORÓW STEROWANY MUZYKĄ / PROGRAMMA
DI CAMBIO COLORE CONTROLLATO TRAMITE MUSICA )
EN
Press this button to select the music control mode. The sensitivity of the internal microphone is adjusted using the + and - buttons.
DE
Um den Strahler in den Modus für die Musiksteuerung zu stellen, drücken Sie diese Taste. Die Empfindlichkeit des internen Mikrofons wird nun
mit Hilfe der Tasten + und - eingestellt.
FR
Appuyez sur cette touche pour appeler le mode de pilotage par la musique de la barre LED (via le microphone incorporé). La sensibilité du
microphone intégré se règle ensuite par l'intermédiaire des touches + et - .
ES
Pulse este botón para que el foco funcione en modo Activación por sonido. La sensibilidad del micrófono integrado se ajusta con los botones + y -.
PL
Nacisnąć ten przycisk, aby przełączyć reflektor na tryb sterowania muzyką. Czułość wewnętrznego mikrofonu regulowana jest za pomocą
przycisków + i -.
IT
Per impostare il proiettore nella modalità di controllo tramite musica, premere questo tasto. La sensibilità del microfono interno si imposta ora
con i tasti + e -.
AU (AUTOMATIC MODE)
EN
In this mode, the system automatically switches between programs from PG01 to PG12. The program speed is adjusted using the SP and + and - buttons.
DE
In dieser Betriebsart wird automatisch zwischen den Programmen PG01 bis PG12 gewechselt. Die Programmgeschwindigkeit wird mit Hilfe der
Tasten SP und + und - eingestellt.
FR
Dans ce mode de fonctionnement, les programmes PG01 à PG12 se succèdent automatiquement. La rapidité de succession des
Programmes se règle par l'intermédiaire des touches SP puis + et - .
ES
En este modo, se cambia automáticamente entre los programas PG01 a PG12. La velocidad de cambio de programa se ajusta con los botones SP, + y -.
PL
W tym trybie programy od PG01 do PG12 przełączane są automatycznie. Prędkość programu należy ustawić za pomocą przycisków SP oraz + i -.
IT
In questa modalità di funzionamento si passa automaticamente tra i programmi da PG01 a PG12. La velocità dei programmi viene impostata
con i tasti SP e + e -.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cameo clbarl10rgbirwh

Table des Matières