Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FT2DE
144/430 MHz
EMETTEUR-RECEPTEUR
NUMERIQUE/ANALOGIQUE
Manuel d'utilisation
C4FM/FM
Avant d'utiliser l'émetteur-récepteur
Préparation
Fonctionnement de base
Fonctionnement du répéteur
Utilisation de la mémoire
Fonction de balayage
Fonction de Moniteur de groupe numérique
Utilisation des fonctions APRS
Utilisation des fonctions WIRES-X
Utilisation de la fonction GPS
Fonctions utiles
Communication avec une station éloignée
spécifique
Personnalisation des paramètres de menu
pour l'utilisation individuelle (mode Set)
Fonctions à utiliser selon les besoins
Annexe

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yaesu FT2DE

  • Page 1 FT2DE 144/430 MHz EMETTEUR-RECEPTEUR NUMERIQUE/ANALOGIQUE Manuel d'utilisation C4FM/FM Avant d'utiliser l'émetteur-récepteur Préparation Fonctionnement de base Fonctionnement du répéteur Utilisation de la mémoire Fonction de balayage Fonction de Moniteur de groupe numérique Utilisation des fonctions APRS Utilisation des fonctions WIRES-X Utilisation de la fonction GPS Fonctions utiles Communication avec une station éloignée...
  • Page 2 Avant d'utiliser l'émetteur-récepteur ...... 2 Changement de niveau de puissance Introduction ..............6 d'émission ............44 Caractéristiques du FT2DE........6 Réglage du niveau de squelch ......45 Utilisation de l'écran tactile ........7 Configuration du pas de fréquence ...... 45 Comment lire ce manuel ........
  • Page 3 Table des matière Spécification des fréquences que vous ne Enregistrement de votre position actuelle (jusqu'à 3 positions souhaitez pas balayer ........70 (point de départ) peuvent être enregistrées) ......90 Suppression de la fréquence enregistrée dans le canal de saut de mémoire ....70 Utilisation de la fonction Back Track ....
  • Page 4 Table des matière Modification du nombre de sonneries ....112 Réception de radiodiffusion simultanée ..... 132 Appel d'une seule station spécifique Fonction Mode Set: Opérations du menu MEMORY .... 133 nouveau bipeur ............113 Configuration de la liaison de banque de Cycle des opérations pour utiliser la fonction mémoire ............
  • Page 5 Table des matière Mise hors tension automatique Fonction de Mode Set: Opérations du menu OPTION ....154 mise hors tension automatique ......142 Réglage du microphone avec appareil photo Fonction de verrouillage de canal occupé (BCLO) en option pour l'utilisation ......... 154 pour éviter les émissions accidentelles....
  • Page 6 Fonction Snapshot (micro équipé d'appareil photo en option MH-85A11U nécessaire) ......................104 * Les manuels d'instructions WIRES-X, Fonction GM et APRS ne sont pas inclus dans la documentation du produit. Ils sont disponibles et peuvent être téléchargés sur le site Yaesu.com.
  • Page 7 Introduction Utilisation de l'écran tactile y Précautions d'utilisation de l'écran tactile Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez l'écran tactile. Dans le cas contraire, il risque de ne pas fonctionner ou d'être endommagé. m Utilisez l'écran tactile avec les doigts. Ne l'utilisez pas avec des objets pointus tels que les ongles ou un stylo.
  • Page 8 Introduction Contrôle des éléments fournis Emetteur-récepteur Antenne Batterie lithium-ion longue durée (SBR-14LI: 7.2V, 2,200 mAh) Clip de ceinture Câble USB Chargeur de batterie PA- 48B/C/U* * “le suffixe “B” s'utilise avec 120 Vca (prise de type A), le suffixe “C” s'utilise avec 230-240 Vca (prise de type C), et le suffixe “U”...
  • Page 9 Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou autres problèmes résultant d'une utilisation incorrecte de ce produit de votre part ou de la part de tiers. De plus, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit de votre part ou de la part de tiers, sauf en cas de demande de paiement de dommages aux termes de la loi.
  • Page 10 Ne le laissez pas exposé à l'humidité. qui vous avez acheté ce produit ou le Une exposition prolongée du produit service Consommateur Amateur Yaesu. à l'humidité peut détériorer ses N'utilisez pas la batterie si elle performances, réduire sa durée de vie endommagée extérieurement ou...
  • Page 11 Ne placez pas l'émetteur-récepteur S'ils sont fixés de façon incorrecte, dans un endroit exposé à la lumière le FT2DE risque de tomber et directe du soleil ou à proximité d'un d'occasionner des blessures ou des chauffage. dommages.
  • Page 12 Précautions de sécurité (A lire attentivement) Chargez la batterie dans une plage Avant d'éliminer la batterie usagée, de température comprise entre +5°C appliquez du ruban adhésif ou et +35°C. similaire sur ses bornes. Charger la batterie en dehors de cette Avant d'utiliser cet émetteur- plage de température peut causer récepteur dans un véhicule hybride...
  • Page 13 Précautions de sécurité (A lire attentivement) A propos de la caractéristique d'étanchéité conforme à IPX5 Lorsque l'antenne et la batterie fournis sont installés et que le jack MIC/SP, le jack EXT DC IN, la borne DATA, et la fente Micro SD sont obturés par les bouchons en caoutchouc, ce produit résiste à...
  • Page 14 Noms et fonctions des commandes Emetteur-récepteur ⑪ ⑫ ① ⑬ ⑳ ② ③ ④ ⑤ ㉑ ⑭ ⑥ ㉒ ⑮ ⑦ ⑯ ⑧ ⑰ ㉓ ⑨ ⑱ ⑩ ⑲ ① Borne d'antenne (SMA)* ⑩ Batterie* ② ⑪ LED TX/BUSY Bouton DIAL S'allume en vert (bande A) ou en bleu (bande B) Tournez pour modifier la fréquence ou pendant la réception et s'allume en rouge pendant...
  • Page 15 Branchez un micro haut-parleur ou un micro • Pour utiliser la fonction clone, reliez votre écouteur dans cette prise jack. appareil à un autre FT2DE avec un câble de La protection étanche n'est pas assurée clonage en option (CT-168) lorsqu'un microphone externe est branché.
  • Page 16 Noms et fonctions des commandes ⑬ Affiche le type de squelch ( voir page ⑭ Affiche le mode de fonctionnement. 106) Mode FM (analogique) S'allume lorsque la fonction de : Mode Auto (commutation codage de tonalité est activée. automatique entre AM analogique, TSQ: S'allume lorsque la fonction de FM analogique et Numérique) squelch de tonalité...
  • Page 17 Noms et fonctions des commandes y Ecran bi-bande La bande A et la bande B sont affichées en mode descendant. • Touchez [F MW] pour afficher l'écran de menu de fonctions. • Touchez [TX M] pour activer le mode de communication à...
  • Page 18 Noms et fonctions des commandes y Ecran BACKTRACK Appuyez sur la touche pour afficher l'écran BACKTRACK. • La configuration du compas s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'icône du compas. "H-UP" indique que le sens de déplacement du véhicule est affiché en haut du compas.
  • Page 19 Noms et fonctions des commandes Saisie de lettres L'écran du clavier apparaît pour saisir des lettres, des nombres et des symboles pour votre indicatif ou pour une étiquette de canal mémoire. y Ecran de saisie numérique • Touchez [ABC] pour afficher l'écran de saisie alphabétique.
  • Page 20 Préparation Fixation des accessoires fournis Installation de l'antenne Alignez la base de l'antenne avec le connecteur d'antenne sur l'émetteur-récepteur. Attention Maintenez la base épaisse de l'antenne lorsque vous l'installez Tournez l'antenne dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
  • Page 21 Fixation des accessoires fournis Fixation d'une dragonne Si vous fixez une dragonne à l'émetteur-récepteur, insérez son cordon de 1 mm de diamètre à travers le trou de dragonne de l'émetteur-récepteur et passez la dragonne à travers la boucle pour la fixer à l'émetteur-récepteur. *La dragonne n'est pas fournie.
  • Page 22 Préparation de la batterie Installation/Retrait de la batterie Installation de la batterie Insérez les languettes inférieures de la batterie dans Battery latches les fentes situées sur la partie arrière inférieure de l'émetteur-récepteur. Appuyez sur la batterie jusqu'à ce que les loquets s'enclenchent fermement.
  • Page 23 Préparation de la batterie Conseils • La batterie contient des piles au lithium-ion qui peuvent être rechargées pour un usage répété. • L'émetteur-récepteur peut être utilisé avec les batteries suivantes: (1) Batterie fournie: SBR-14LI (7.2 V, 2,200 mAh) (2) Batterie en option: FNB-101LI (7.4 V, 1,800 mAh) •...
  • Page 24 Préparation de la batterie Supplément • Il faut environ 5 heures pour charger la batterie FNB-101LI (option). • Le chargeur rapide en option (CD-41) a besoin de 5 heures environ pour charger la batterie fournie (environ 2,5 heures pour charger la batterie en option FNB-101LI). Placez la batterie sur le chargeur CD-41 de sorte que les rails du CD-41 s'enclenchent dans les rainures de la batterie.
  • Page 25 Comment utiliser le boîtier de piles (FBA-39) Le boîtier de piles en option (FBA-39) permet d'utiliser 3 piles alcalines AA pour alimenter l'émetteur-récepteur FT2DE. Conseil Lorsque le boîtier de piles (FBA-39) est utilisé, le niveau de puissance de sortie peut être sélectionné...
  • Page 26 Utilisation d'une carte mémoire microSD L'utilisation d'une carte mémoire microSD avec l'émetteur-récepteur permet les fonctions suivantes. • Sauvegarde des données et des informations de l'émetteur-récepteur • Enregistrement des informations de mémoire • Enregistrement de données autres que des images • Enregistrement de données de journal GPS •...
  • Page 27 Utilisation d'une carte mémoire microSD Ouvrez le couvercle microSD situé sur le côté de l'émetteur-récepteur. Insérez la carte mémoire microSD dans la fente de la carte jusqu'à ce que vous entendiez un déclic (comme indiqué dans la figure à droite). Précautions ...
  • Page 28 Utilisation d'une carte mémoire microSD Formatage d'une carte mémoire microSD Suivez les étapes ci-dessous pour formater une nouvelle carte mémoire microSD avant l'utilisation. Attention Le formatage d'une carte mémoire microSD efface toutes les données qui y sont enregistrées. Si vous devez formater la carte mémoire microSD que vous utilisez, vérifiez les données qui y sont enregistrées avant le formatage.
  • Page 29 Fonctionnement de base Communication Pour communiquer avec l'émetteur-récepteur en mode de communication analogique, suivez la procédure ci-dessous: Turn on the transceiver Adjust the Volume Level Select an Operating Band Select a Frequency Band Turn in to a Frequency Perform Communication Allumage de l'émetteur-récepteur Appuyez sur pendant plus d'une seconde.
  • Page 30 Communication Entrez l'indicatif (alternez entre l'écran de saisie alphabétique et l'écran de saisie numérique si nécessaire). Supplément Il est possible de passer de l'écran de saisie alphabétique à l'écran de saisie numérique en touchant [123]. Il est possible de passer de l'écran de saisie numérique à...
  • Page 31 Communication Réglage du volume Les volumes de l'émetteur récepteur pour la bande A et la bande B sont réglés séparément. Appuyez sur la touche pour sélectionner la bande pour laquelle le volume doit être réglé. Appuyez à chaque fois sur la touche pour alterner entre la bande A et la bande B.
  • Page 32 1 second A-band B-band Mono-band Mono-band Press Touching the tag display (“YAESU MUSEN CLUB” in this case) switches the screen to the Name, Date Press and Voltage display. Touching the Name, Date and Voltage display switches the screen to the tag display “YAESU...
  • Page 33 Communication Conseils • Sur la bande A, vous pouvez émettre et recevoir en utilisant les bandes radioamateur 144 MHz et 430 MHz. • Sur la bande B, vous pouvez émettre et recevoir en utilisant les bandes radioamateur 144 MHz et 430 MHz.
  • Page 34 Communication Sélection d'une bande de fréquence La bande de fréquence utilisée pour la bande A et la bande B peut être réglée séparément. La bande de fréquence peut être sélectionnée en suivant les étapes ci- dessous. Appuyez sur la touche pour sélectionner la bande A.
  • Page 35 Communication Conseils • Les réglages de fréquence par défaut sont: Bande A: 144.000 MHz Bande B: 430.000MHz • Par défaut, le mode Auto est configuré de sorte que l'émetteur-récepteur soit automatiquement réglé dans le mode de réception optimal pour chaque bande de fréquence. Pour modifier le mode de réception, appuyez sur pendant plus d'une seconde pour passer en mode de configuration, puis touchez [TX/RX] →...
  • Page 36 Communication Entrez la fréquence avec les touches numériques. Exemple: Pour entrer 145.520 MHz [1] → [4] → [5] → [5] → [2] Exemple: Pour entrer 430.000 MHz [4] → [3] → [ENT] Conseils • Dans les réglages en usine, le mode Auto Step est réglé de sorte que l'émetteur-récepteur soit automatiquement commuté...
  • Page 37 Communication y Détermination du mode de communication Pour déterminer le mode de transmission pour le fonctionnement, touchez [MODE] pour commuter le mode de communication. Chaque fois que vous touchez [MODE] le mode de communication alterne comme suit. (AMS)] → [DN (V/D mode)] → [VW (FR mode)] → [FM (analog)] Mode de fonctionnement Icône Description des modes...
  • Page 38 Communication Précautions y Utilisez l'émetteur-récepteur au niveau de puissance d'émission minimum nécessaire. De cette façon, vous éviterez une surchauffe de l'émetteur-récepteur et économiserez l'énergie de la batterie en augmentant la durée d'utilisation. y Ne continuez pas à émettre pendant une période prolongée. L'émetteur-récepteur peut surchauffer et occasionner un mauvais fonctionnement ou des brûlures.
  • Page 39 Ecoute de la radio Ecoute de la radio AM/FM Les radiodiffusions AM (bande moyenne fréquence) et les radiodiffusions FM sont facilement reçues grâce à la fonction "Preset Memory Receiver" ( voir page 62), où de nombreuses stations de radiodiffusion sont déjà enregistrées dans la mémoire du récepteur.
  • Page 40 Ecoute de la radio Touchez [1 MODE]. Touchez [1 ANTENNA ATT]. Le réglage actuel s'affiche. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [ON]. Appuyez sur L'émetteur-récepteur quitte le mode Set.
  • Page 41 Réglages divers Réglage de l'horloge Cet émetteur-récepteur est équipé d'une horloge interne. L'horloge permet d'afficher l'heure et d'allumer ou d'éteindre l'émetteur-récepteur à un moment spécifique (fonction temporisateur). Réglez l'horloge avant d'utiliser l'émetteur-récepteur pour la première fois. Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde.
  • Page 42 Réglages divers Tournez le bouton DIAL pour sélectionner les minutes, puis appuyez sur la touche Conseil Si des données GPS sont reçues, l'heure se réglera automatiquement. Pour activer le signal horaire (l'alarme se déclenche toutes les heures) touchez [SIGNAL ON]. La case à...
  • Page 43 Réglages divers Touchez [3 AUDIO]. Touchez [2 MUTE]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le réglage de sourdine désiré. Sélectionnez l'une des 4 options suivantes. • OFF • MUTE 30% • MUTE 50% • MUTE 100% Plus la valeur de MUTE est élevée, plus l'audio de la bande non utilisée sera réduite.
  • Page 44 Réglages divers Changement de niveau de puissance d'émission Le niveau de puissance d'émission maximum de cet émetteur-récepteur est de 5 W. Pendant la communication avec une autre station se trouvant à proximité, ou pour réduire la consommation de la batterie, le niveau de puissance d'émission peut être abaissé.
  • Page 45 Réglages divers Il est possible de supprimer le bruit rauque que l'on entend lorsqu'aucun signal n'est reçu (squelch). Le niveau de squelch peut être réglé séparément pour deux radiodiffusions (FM et AM) reçues sur la bande A et la bande B. Lorsqu'on augmente le niveau de squelch augmente, il est probable que le bruit sera supprimé, cependant il peut devenir plus difficile de recevoir les signaux faible.
  • Page 46 Réglages divers Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le pas de fréquence désiré. Remarque Les pas de fréquences sélectionnables sont les suivants: • AUTO • 5.0kHz • 6.25kHz • (8.33 kHz) • 10.0kHz • 12.5kHz • 15.0kHz • 20.0kHz • 25.0kHz •...
  • Page 47 Réglages divers Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le mode désiré. Il est recommandé de sélectionner AUTO pour le fonctionnement normal. Opération Affichage AUTO Le mode optimal est automatiquement sélectionné en fonction de la bande de fréquence. Seule la bande sélectionnée est commutée en NFM (mode FM).
  • Page 48 Réglages divers Rétablissement des valeurs par défaut (All Reset) Pour rétablir tous les réglages de l'émetteur-récepteur et le contenu de la mémoire aux valeurs par défaut. Appuyez sur pendant plus d'une seconde, puis éteignez l'émetteur-récepteur. Tout en appuyant sur appuyez L'émetteur-récepteur s'allume et on entend le bip.
  • Page 49 Fonctionnement du répéteur Fonctionnement du répéteur Communication par l'intermédiaire du répéteur L'émetteur-récepteur comporte une fonction ARS (décalage relais automatique) qui permet le fonctionnement automatique du répéteur lorsque l'émetteur-récepteur est réglé sur la fréquence du répéteur. Réglez la fréquence de réception sur la fréquence du répéteur.
  • Page 50 Décalage relais Le FT2DE a été configuré en usine pour les décalages relais habituels dans le pays où il est vendu. Pour la bande de 144 MHz, ce décalage sera généralement de 600 kHz, tandis que pour la bande de 430 MHz, le décalage sera de 1.6 MHz ou 7.6 MHz.
  • Page 51 Utilisation de la mémoire Grand choix de fonctions de mémoire L'émetteur-récepteur FT2DE comporte les types de canaux mémoire suivants en plus des canaux mémoire habituels (numéros de 001 à 900). • [Canaux Home] qui peuvent être rappelés sur chaque bande de fréquence en touchant simplement une touche ( voir page 54).
  • Page 52 Grand choix de fonctions de mémoire Enregistrement dans un canal mémoire Attention Les informations enregistrées dans les canaux mémoire peuvent être corrompues par un fonctionnement incorrect, l'électricité statique ou des bruits électriques. Elles peuvent également être effacées en cas de panne ou de réparation. Veillez à conserver une trace papier des réglages ou sauvegardez les données sur la carte mémoire microSD.
  • Page 53 Grand choix de fonctions de mémoire Touchez [M.WRITE]. L'enregistrement de la fréquence commence. Si vous essayez d'enregistrer une fréquence dans un canal mémoire dans lequel une autre fréquence a déjà été enregistrée, "OVERWRITE?" s'affiche sur l'écran LCD. Lorsque [OK] est sélectionné, touchez [OK] pour enregistrer la fréquence dans le canal mémoire.
  • Page 54 → Touchez [V.WRITE]. → “OVERWRITE?” s'affiche. → Sélectionnez [OK], puis touchez [OK] pour confirmer. • L'émetteur-récepteur peut être réglé en mode Canal mémoire seul, (qui limite le fonctionnement du FT2DE aux canaux mémoire seuls), en appuyant sur tout en appuyant sur pour allumer l'émetteur-récepteur.
  • Page 55 Grand choix de fonctions de mémoire Touchez [HOME]. Le canal Home de la bande de fréquence actuellement sélectionnée s'affiche sur l'écran LCD. Conseils • Pour tout détail sur les canaux Home affichés sur l'écran LCD, reportez-vous au tableau suivant. • Après avoir sélectionné la fréquence désirée, tournez le bouton DIAL pour ramener l'émetteur-récepteur au mode VFO.
  • Page 56 Grand choix de fonctions de mémoire Effacement des mémoires Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Touchez [F MW] pendant plus d'une seconde. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire d'où les données doivent être effacées. Touchez Touchez [M.DEL].
  • Page 57 Grand choix de fonctions de mémoire Attribution d'un nom à un canal mémoire Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Rappelez le canal mémoire pour lui attribuer le nom. Conseil Pour attribuer un nom à un canal Home, rappelez le canal Home désiré. Appuyez sur pendant plus d'une seconde.
  • Page 58 Grand choix de fonctions de mémoire Affichage de l'étiquette de mémoire Pendant le fonctionnement mono-bande, l'étiquette (nom) du canal mémoire ou du canal Home peut être affichée en suivant la procédure ci-dessous. Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde.
  • Page 59 Utilisation de la banque de mémoire Les canaux mémoire enregistrés peuvent être triés en fonction de l'usage prévu. L'émetteur-récepteur permet l'utilisation d'un maximum de 24 banques de mémoire. Un maximum de 100 canaux mémoire peuvent être enregistrés dans chaque banque de mémoire.
  • Page 60 Utilisation de la banque de mémoire Conseils • Pour enregistrer les canaux mémoire de réception préréglés dans la banque de mémoire, voir "Enregistrement de canaux mémoire de réception préréglés dans des banques de mémoire" à la page 63. • Tournez le bouton DIAL pour sélectionner les canaux mémoire, les canaux de saut de mémoire et les canaux mémoires programmables sur l'écran LCD, dans l'ordre suivant: 1 ↔...
  • Page 61 Utilisation de la banque de mémoire Attribution d'un nom à la banque de mémoire Il est possible d'attribuer à chaque banque de mémoires un nom de 16 caractères maximum. Les types de caractères suivants peuvent être entrés: • Caractères alphabétiques (majuscules et minuscules) •...
  • Page 62 Canaux mémoire de réception préréglés La Radio Marine VHF Internationale (57 canaux) et les stations de radiodiffusion à ondes courtes (89 canaux) sont programmées dans les canaux mémoire de réception préréglés. • Les canaux mémoire de réception préréglés pour la Radio Marine VHF International [INTVHF] sont listés dans: ............
  • Page 63 Canaux mémoire de réception préréglés Enregistrement de canaux mémoire de réception préréglés dans des banques de mémoire Vous pouvez enregistrer vos canaux mémoire préréglés préférés dans une banque de mémoire. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire de réception préréglé à enregistrer dans la banque de mémoire.
  • Page 64 Canaux mémoire de réception préréglés Fréquences de radiofréquences Marine VHF Internationale enregistrées dans les canaux mémoire de réception préréglés N° canal mémoire Fréquence (MHz) N° canal mémoire Fréquence (MHz) 156.050 160.650* 156.025 160.625* 156.100 160.700* 156.075 160.675* 156.150 160.750* 156.125 160.725* 156.200 160.800*...
  • Page 65 Canaux mémoire de réception préréglés Rappel de canaux mémoire de réception préréglés pour écouter des radiodiffusions internationales Les fréquences (89 canaux) utilisées pour la radiodiffusion internationale sont enregistrées dans les canaux mémoire de réception préréglés. Appuyez sur la touche pour régler la bande A comme bande de trafic. Touchez [F MW].
  • Page 66 Canaux mémoire de réception préréglés Radiodiffusion mondiale ondes courtes Numéro Fréquence Nom de la station de Canal (MHz) radiodiffusion Numéro Fréquence Nom de la station de 11.630 PORTUGAL Portugal Canal (MHz) radiodiffusion 15.550 PORTUGAL Portugal 6.030 21.655 PORTUGAL Portugal 6.160 9.650 ESPAGNE Espagne...
  • Page 67 Canaux mémoire de réception préréglés Numéro Fréquence Nom de la station de Numéro Fréquence Nom de la station de Canal (MHz) radiodiffusion Canal (MHz) radiodiffusion 9.750 JAPON Japon 9.580 AUSTRALIE Australie 11.860 JAPON Japon 9.660 AUSTRALIE Australie 5.995 AUSTRALIE Australie 12.080 AUSTRALIE Australie...
  • Page 68 Fonction de balayage L'émetteur-récepteur permet les trois fonctions de balayage suivantes: • Balayage VFO • Balayage de canaux mémoire • Balayage de canaux mémoire programmables (PMS) Balayage VFO Appuyez sur la touche pour régler l'émetteur- récepteur en mode VFO. Appuyez sur la touche pour sélectionner la bande de trafic que vous souhaitez balayer.
  • Page 69 Balayage VFO Conseils • Lorsqu'un signal est reçu pendant le When a signal is received balayage, la virgule décimale clignote. during scanning, the decimal point blinks. • Tournez le bouton DIAL dans le sens horaire pour commencer le balayage vers les fréquences supérieures.
  • Page 70 Balayage VFO Spécification des fréquences que vous ne souhaitez pas balayer Lancez le balayage VFO. Lancez le balayage VFO en faisant référence à “Balayage VFO” à la page 68. Lorsque le balayage s'arrête sur une fréquence que vous ne souhaitez pas recevoir, touchez [F MW] pendant plus d'une seconde.
  • Page 71 Balayage VFO Touchez Touchez [M.DEL]. [DELETE OK?] s'affiche sur l'écran LCD. Sélectionnez [OK], puis touchez [OK] pour confirmer. TOP画面!A1 La fréquence est supprimée du canal de saut de mémoire. Conseil Pour supprimer d'autres fréquences du canal de saut de mémoire, répétez les étapes de 2 à...
  • Page 72 Balayage VFO Touchez [SCAN]. Touchez [4 SCAN RESUME]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [SCAN], puis appuyez sur la touche Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la méthode de réception désirée entre [2 SEC TO 10 SEC (0.5SEC STEP)], [BUSY] et [HOLD]. Appuyez sur La méthode de réception est configurée et l'émetteur-récepteur quitte le mode Set.
  • Page 73 Balayage des canaux mémoire Les fréquences des canaux mémoire peuvent être balayés dans l'ordre des numéro des canaux mémoire. Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire à partir duquel commencer le balayage des mémoires.
  • Page 74 Balayage des canaux mémoire Spécification des canaux mémoire à omettre/sélectionnés. Deux types de canaux mémoire peuvent être désignés "canaux de saut de mémoire" et "canaux mémoire sélectionné" pour un balayage efficace des canaux mémoire. Canaux de saut de mémoire: Vous pouvez spécifier un canal mémoire que vous ne souhaitez pas balayer pendant le balayage des canaux mémoire.
  • Page 75 Balayage des canaux mémoire Appuyez sur L'émetteur-récepteur quitte le mode Set. Conseils • Lorsqu'un canal est enregistré comme saut de mémoire, s'allume. • Lorsque le canal est enregistré comme mémoire spécifiée, clignote. • Pour annuler la configuration de saut de mémoire ou de mémoire spécifiée, sélectionnez [OFF] à...
  • Page 76 Balayage des canaux mémoire Balayage de la banque de mémoire Seuls les canaux mémoire de la banque de mémoire rappelée peuvent être balayés. Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Touchez [F MW]. Touchez [BANK]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la banque de mémoire désirée entre BANK 1 et BANK 24.
  • Page 77 Balayage des canaux mémoire Appuyez sur la touche pour sélectionner la liaison de banque. Le numéro de banque de mémoire change de [B] à [b] et The memory bank number is changed from [B] to [b] le balayage de liaison de banque est activé. Répétez les étapes 5 et 6 pour sélectionner d'autres banques de mémoire.
  • Page 78 Balayage de canaux mémoire programmables (PMS) Enregistrement dans les canaux mémoire programmables 50 groupes de canaux mémoire PMS (L1/U1 à L50/U50) sont disponibles Pour spécifier une plage de fréquences à balayer, enregistrez la limite inférieure de fréquence dans un canal mémoire de L1 à L50 et limite supérieure de fréquence dans un canal mémoire de U1 à...
  • Page 79 Balayage de canaux mémoire programmables (PMS) Conseils • Tournez le bouton DIAL dans le sens horaire pour lancer le balayage vers les fréquences supérieures. • Tournez le bouton DIAL dans le sens antihoraire pour commencer le balayage vers les fréquences The decimal point blinks.
  • Page 80 Fonction d'écoute de groupe numérique Utilisation de la fonction GM numérique Qu'est ce que la fonction GM? La fonction GM numérique (Group Monitor) contrôle automatiquement les ondes pour trouver si d'autres émetteurs-récepteurs fonctionnant avec la fonction GM se trouvent sur la même fréquence à portée de communication. Lorsque d'autres stations GM sont détectées, la direction, la distance et d'autres informations pour chaque indicatif détecté...
  • Page 81 L'émetteur-récepteur quitte la fonction GM et retourne à l'état de fonctionnement précédent. Conseil La fonction GM permet de transmettre des messages et des images entre les membres du groupe. Pour tout détail, consultez le manuel d'instructions de la fonction GM, disponible sur le site Yaesu.
  • Page 82 Utilisation des fonctions APRS / Fonctions WIRES-X La fonction APRS (Système de transmission automatique par paquets) Le FT2DE utilise un récepteur GPS pour acquérir et afficher sa localisation. APRS est un système de communication qui transmet des informations de position, des données et des messages, en utilisant le format développé...
  • Page 83 Utilisation de la fonction GPS La fonction GPS GPS (Global Positioning System) est un système de navigation satellite spatial qui fournit des informations de position et d'heure n'importe où sur la terre. Ce système a été développé par le Ministère de la Défense des Etats-Unis comme système militaire. Lorsque le récepteur GPS acquiert des signaux de 3 satellites GPS ou plus (sur environ 30) en orbite à...
  • Page 84 Activation de la fonction GPS Conseils • Vos données de localisation fournies par le GPS peuvent être enregistrées dans 10 canaux mémoire (P1 à P10). Pour tout détail, consultez le manuel d'instructions Fonction APRS. Les données de localisation enregistrées peuvent être configurées comme la position de votre station. •...
  • Page 85 Méthode de localisation par GPS Affichage des données de localisation de stations éloignées en mode numérique En mode V/D du C4FM numérique, les données de localisation GPS sont transmises en même temps que les signaux vocaux; la direction et la position de la station éloignée peuvent ainsi être affichées en temps réel, même pendant la communication.
  • Page 86 * L'assistance technique pour le logiciel de carte n'est pas fournie par YAESU. Voir "Activation de la fonction GPS" à la page 83, pour activer la fonction GPS.
  • Page 87 Méthode de localisation par GPS Contrôle des routes sur votre PC Eteignez l'émetteur-récepteur. Retirez la carte mémoire microSD de l'émetteur-récepteur. Connectez la carte mémoire microSD à votre PC avec un lecteur de carte mémoire disponible dans le commerce. Ouvrez le dossier "FT2D" de la carte mémoire microSD. Ouvrez le dossier "GPSLOG.
  • Page 88 Informations et fonctionnement de l'écran GPS L'activation de la fonction GPS affiche les informations suivantes sur l'écran LCD. ① ④ ② ⑤ ③ ⑥ Affiche l'azimut et les angles d'élévation des satellites. Affiche en mode Nord en ➀ haut. ➁ Affiche la date et l'heure.
  • Page 89 Informations et fonctionnement de l'écran GPS Conseils • Les unités de données GPS pour la position, la vitesse et l'altitude peut être modifiées en appuyant sur la touche pendant plus d'une seconde pour accéder au mode Set, puis sélectionnez [APRS] → [22 GPS UNIT]. •...
  • Page 90 Fonction Smart Navigation Deux méthodes de navigation sont possibles avec la fonction Smart Navigation. • Fonction de navigation en temps réel • Fonction de retour en arrière Attention Avant d'utiliser la fonction de navigation intelligente, appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour accéder au mode Set, puis dans [DISPLAY] →...
  • Page 91 Fonction Smart Navigation Touchez [MY]. Vos données de localisation s'affichent. Touchez [MEM]. [★], [L1] et [L2] clignotent. Touchez l'un des indicateurs clignotants dans lequel vous souhaitez enregistrer les données de localisation. Les données de localisation sont enregistrées avec l'indicateur sélectionné, et l'écran revient à l'écran Back track.
  • Page 92 Fonction Smart Navigation La position enregistrée (point de départ) est dans la direction de la flèche située dans le cercle. Suivez la flèche de sorte qu'elle reste pointée vers le haut de l'écran. Appuyez sur la touche L'écran revient à l'affichage normale de la fréquence. Pour confirmer à nouveau la position, appuyez sur la touche pour afficher l'écran Back track.
  • Page 93 Fonctions utiles Fonction double réception (DW) L'émetteur-récepteur est équipé des 3 types de fonctions double réception: • Double réception VFO • Double réception de canal mémoire • Double réception de canal Home L'émetteur-récepteur contrôle les signaux sur la fréquence enregistrée dans le canal mémoire sélectionné...
  • Page 94 Fonction double réception (DW) Double réception VFO Mode VFO → Canal mémoire prioritaire Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Touchez [F MW] pendant plus d'une seconde. Le mode d'enregistrement de mémoire est activé, et le numéro du canal clignote. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire désiré.
  • Page 95 Fonction double réception (DW) Double réception de canal mémoire Canal mémoire → Canal mémoire prioritaire Appuyez sur la touche pour accéder au mode Mémoire. Touchez [F MW] pendant plus d'une seconde. Le mode d'enregistrement de mémoire est activé, et le numéro du canal clignote. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal mémoire désiré.
  • Page 96 Fonction double réception (DW) Touchez [HOME]. Le canal HOME est rappelé. Touchez [F MW]. Touchez [DW]. La double réception du canal HOME commence et "HDW" s'affiche sur l'écran LCD. Touchez [STOP]. La double réception du canal HOME est annulée. Conseils •...
  • Page 97 Fonction de réception AF-DUAL (réception de signaux sur d'autres bandes de fréquence tout en écoutant la radiodiffusion) La fonction de réception AF-DUAL permet de recevoir une radiodiffusion, pendant la réception en standby de la fréquence de bande A ou de la bande B (ou la fréquence enregistrée dans le canal mémoire).
  • Page 98 Fonction de réception AF-DUAL (réception de signaux sur d'autres bandes de fréquence tout en écoutant la radiodiffusion) Appuyez sur la touche pour sélectionner [AM] ou [WFM]. Chaque pression de la touche alterne entre la radiodiffusion AM (bande ondes moyennes) et la radiodiffusion FM. Sur l'écran LCD, AM (radiodiffusion AM) ou WFM (radiodiffusion FM) s'affiche.
  • Page 99 Fonction de réception AF-DUAL (réception de signaux sur d'autres bandes de fréquence tout en écoutant la radiodiffusion) Touchez [TX/RX]. Touchez [3 AUDIO]. Touchez [3 RX AF DUAL]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la durée parmi l'une des options suivantes pour recevoir la radiodiffusion simultanément. Emission et réception pendant 1 seconde à...
  • Page 100 Utilisation de la fonction DTMF Les tonalités DTMF (Dual Tone Multi Frequencies) sont des signaux transmis pour effectuer des appels téléphoniques ou commander des répéteurs et des liaisons de réseau. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 registres de tonalités DTMF de 16 chiffres comme numéros de téléphone pour effectuer des appels sur le réseau de téléphonie public avec une liaison téléphonique.
  • Page 101 Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le canal contenant le code DTMF enregistré. Touchez [F MW]. La tonalité du code DTMF enregistré peut être entendue dans le haut-parleur du FT2DE. Appuyez sur L'émetteur-récepteur quitte le mode Set. Emission du code DTMF enregistré...
  • Page 102 Utilisation de la fonction DTMF Appuyez sur Le composeur automatique est activé. Appuyez sur [DTMF] s'affiche. , touchez [DTMF]. Tout en appuyant sur L'écran du clavier numérique s’affiche. Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro de canal de la mémoire DTMF que vous souhaitez émettre.
  • Page 103 Analyseur de spectre avec graphique d'intensité des signaux Fonction Band Scope L'analyseur de spectre présente une vue de l'activité sur les canaux au-dessus et au- dessous de la fréquence de fonctionnement de la bande principale comme la fréquence centrale (marquée ▼). Tournez le bouton DIAL pour régler la fréquence centrale désirée.
  • Page 104 De plus, les dernières images capturées peuvent être transmises à d'autres émetteurs- (Bouton d'envoi d'images) sur le micro haut-parleur récepteurs en appuyant sur avec appareil photo. * Visitez le site Yaesu ou consultez le catalogue pour connaître les modèles d'émetteur- récepteur auxquels des images peuvent être transmises. Lens Send Image Button Aim this part toward the object to photograph.
  • Page 105 Prise de vues avec le micro haut-parleur avec appareil photo Fonction Snapshot Conseils • Appuyez sur la touche pendant plus d'une minute pour accéder au mode Set, puis sélectionnez [OPTION] → [1 USB CAMERA], vous pouvez régler le format de l'image (résolution) et la qualité de l'image (taux de compression). •...
  • Page 106 Communication avec une station éloignée spécifique Utilisation de la fonction Tone Squelch Le Tone Squelch (squelch de tonalité) ouvre l'audio du haut-parleur uniquement lors de la réception d'un signal contenant la tonalité CTCSS spécifiée. L'utilisation du squelch à code numérique (DCS) ouvre l'audio du haut-parleur uniquement lors de la réception d'un signal contenant le code DCS spécifié...
  • Page 107 Utilisation de la fonction Tone Squelch Conseils • Le type de squelch peut être configuré pour chaque bande de fréquence sur la bande A (principale) et la bande B (sous-bande). • Les configurations de squelch CTCSS et DCS sont étalement actives pendant le balayage. Si le balayage est effectué...
  • Page 108 Utilisation de la fonction Tone Squelch Tournez le bouton DIAL pour sélectionner la fréquence de tonalité désirée. Appuyez doucement sur la touche à trois reprises. La fréquence de tonalité sélectionnée est configurée et l'émetteur-récepteur quitte le mode Set. Conseils • La fréquence de tonalité configurée en suivant la procédure ci-dessus est également efficace pendant l'émission seule de tonalités.
  • Page 109 Utilisation de la fonction Tone Squelch Configuration du code DCS Le code DCS peut être sélectionné parmi 104 types (de 023 à 754). Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde. L'émetteur-récepteur accède au mode de configuration. Touchez [SIGNALING]. Touchez [2 DCS CODE]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le code DCS désiré.
  • Page 110 Utilisation de la fonction Tone Squelch Touchez [SRCH]. [DCS SEARCH] s'affiche sur l'écran LCD. L'émetteur-récepteur commence à chercher le code DCS. Lorsqu'un code DCS correspondant est détecté, un bip est émis et la recherche s'arrête temporairement. Le code DCS détecté clignote. Conseil Pour arrêter la recherche, touchez [STOP].
  • Page 111 Utilisation de la fonction Tone Squelch Conseils • Le vibreur peut fonctionner sur toutes les bandes de fréquence appartenant à la bande A (principale) et la bande B (sous-bande). • Si vous sélectionnez [BUSY] à l'étape 5, lorsque l'émetteur-récepteur reçoit un signal, la LED BUSY et le vibreur sont activés simultanément indépendamment du mode de communication et du type de squelch.
  • Page 112 Utilisation de la fonction Tone Squelch Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [SELECT], puis appuyez sur la touche Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [BELL]. Appuyez sur La fonction sonnerie est activée et l'émetteur-récepteur quitte le mode Set. Lorsque le squelch de tonalité ou le code DCS est configuré, s'affiche.
  • Page 113 Appel d'une seule station spécifique fonction nouveau bipeur Si vous utilisez les émetteurs-récepteurs avec vos amis, la spécification de codes personnels (chaque code composé de deux tonalités CTCSS) vous permet d'appeler une seule station spécifique. Même lorsque la personne qui est appelée ne se trouve pas à...
  • Page 114 Appel d'une seule station spécifique fonction nouveau bipeur Touchez [6 PAGER]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [CODE-RX], puis appuyez sur la touche Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le premier élément du code entre 1 et 50, puis appuyez sur la touche Le curseur se déplace.
  • Page 115 Appel d'une seule station spécifique fonction nouveau bipeur Touchez [SIGNALING]. Touchez [6 New Pager Function]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [CODE-TX], puis appuyez sur la touche Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le premier élément du code utilisé par la station éloignée, puis appuyez sur la touche Attention Enregistrez préalablement le code du bipeur de la station éloignée.
  • Page 116 Personnalisation des paramètres de menu pour l'utilisation individuelle (mode Set) Utilisation du mode Set Le mode Set permet de sélectionner différentes fonctions dans la liste et de configurer chacune d'elle en fonction des préférences individuelles. Fonctionnement du mode Set Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde.
  • Page 117 Utilisation du mode Set [Lorsqu'il n'y a pas de niveau d'articles de menu plus profond] Allez à l'étape 7. [Lorsqu'il y a un niveau d'article de menu plus profond] Appuyez sur la touche Tournez le bouton DIAL pour sélectionner l'élément que vous souhaitez configurer. Appuyez sur L'émetteur-récepteur quitte le mode Set.
  • Page 118 Tableaux des opérations du mode Set Options sélectionnables (les options N° / article du mode Set Description Page en gras sont les réglages par défaut) AFFICHAGE 1 TARGET LOCATION Configure les éléments à afficher COMPASS / NUMERIC avec la fonction de navigation intelligente.
  • Page 119 Tableaux des opérations du mode Set Options sélectionnables (les options N° / article du mode Set Description Page en gras sont les réglages par défaut) MEMORY 1 BANK LINK Configure la liaison de banque de BANK 1 to BANK 24, BANK LINK mémoire.
  • Page 120 Tableaux des opérations du mode Set Options sélectionnables (les options N° / article du mode Set Description Page en gras sont les réglages par défaut) 13 TONE-SRCH MUTE: ON / OFF Configure la sortie audio pendant la recherche de tonalité. Active/ SPEED: FAST / SLOW désactive la fonction de sourdine et sélectionne une vitesse de recherche...
  • Page 121 Tableaux des opérations du mode Set Options sélectionnables (les options N° / article du mode Set Description Page en gras sont les réglages par défaut) 8 LED LIGHT Configure l'allumage ou non des – LED lorsque la touche actionnée. 9 LOCK KEY&DIAL / PTT / KEY&PTT / Configure les paramètres du mode verrouillage...
  • Page 122 Tableaux des opérations du mode Set Options sélectionnables (les options N° / article du mode Set Description Page en gras sont les réglages par défaut) 6 APRS MSG GROUP G1: ALLxxxxxx Filtrage des groupes pour messages – reçus G2: CQxxxxxx G3: QSTxxxxxx G4: YAESUxxxxxx G5: ----------...
  • Page 123 24 MY POSITION Configure votre position GPS / Manual / P1 to P10 – 25 MY SYMBOL Configure le symbole de votre station 48 icônes y compris 1(/[Human – person]) / 2(/b Bicycle) / 3(/> Car) / 4(YY Yaesu Radios)
  • Page 124 Tableaux des opérations du mode Set Options sélectionnables (les options N° / article du mode Set Description Page en gras sont les réglages par défaut) 26 POSITION Off Duty / En Route / In Service Configure la fonction de commentaire –...
  • Page 125 Mode Set: Opérations du menu DISPLAY Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [DISPLAY] pour révéler les éléments spécifiques. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Configuration de l'affichage avec la fonction Smart Navigation Réglez ce que vous souhaitez afficher sur l'écran Smart Navigation Touchez [1 TARGET LOCATION].
  • Page 126 Mode Set: Opérations du menu DISPLAY Modification du type d'éclairage Modification de l'éclairage de l'écran LCD et des touches. Touchez [4 LAMP]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner [KEY], puis appuyez sur la touche Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le type d'éclairage. 2 SEC (KEY) à...
  • Page 127 LCD. Modification du message d'accueil affiché juste après la mise sous tension Vous pouvez sélectionner le message qui s'affiche sous le logo "YAESU" à la mise sous tension de l'émetteur-récepteur. Tournez le bouton DIAL, puis touchez [8 OPENING MESSAGE].
  • Page 128 Mode Set: Opérations du menu DISPLAY Modification du type d'affichage du S-mètre Sélectionnez le type d'affichage désiré pour le S-mètre. Tournez le bouton DIAL, puis touchez [10 S-METER SYMBOL]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le type d'affichage désiré. Remarque Réglage par défaut: 1 Affichage de la version logicielle Affiche la version logicielle.
  • Page 129 Mode Set: Opérations de menu TX/RX Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [TX/RX] pour afficher les éléments des sous-menus. Configurez chaque élément dans le sous-menu. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set.
  • Page 130 Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le type de squelch désiré. L'audio est toujours émis à la réception d'un signal numérique provenant d'un émetteur-récepteur Yaesu. CODE L'audio n'est émis qu'à la réception d'un signal ayant un SQL CODE correspondant.
  • Page 131 Mode Set: Opérations de menu TX/RX Affichage de votre position en mode numérique Réglez l'affichage ou non de votre position en mode numérique. Touchez [2 DIGITAL]. Touchez [3 LOCATION SERVICE]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le paramètre désiré. Affiche votre position. N'affiche pas votre position.
  • Page 132 Mode Set: Opérations de menu TX/RX Sourdine audio En mode double réception, l'audio reçu sur la bande non active peut être supprimé en sélectionnant [3 AUDIO] → [2 MUTE]. Pour tout détail, voir "Sourdine audio" à la page 42. Réception de radiodiffusion simultanée Réglez le délai de reprise de la réception de radiodiffusion après l'émission/réception pendant l'utilisation simultanée du mode de réception, en sélectionnant [3 AUDIO] →...
  • Page 133 Mode Set: Opérations du menu MEMORY Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU" puis touchez [MEMORY] pour configurer les éléments individuels. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Configuration de la liaison de banque de mémoire Vous pouvez lier plusieurs banques de mémoire enregistrées pour pouvoir rappeler immédiatement les banques de mémoires utilisés fréquemment.
  • Page 134 Mode Set: Opérations du menu MEMORY Interdiction d'enregistrement dans un canal mémoire Fonction Memory Channel Protect Un canal mémoire peut être protégé pour empêcher l'enregistrement d'une nouvelle fréquence ou d'un nom de canal mémoire. Touchez [4 MEMORY PROTECT]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le paramètre désiré. Permet l'enregistrement dans les canaux mémoire.
  • Page 135 Mode Set: Opérations du menu SIGNALING Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [SIGNALING] pour configurer les éléments individuels. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Notification d'un appel d'une station éloignée par la sonnerie Configurez la notification ou non de l'appel d'une station éloignée avec la sonnerie en sélectionnant [1 BELL].
  • Page 136 Mode Set: Opérations du menu SIGNALING Configuration du code DTMF En sélectionnant [5 DTMF SELECT], le code DTMF de 16 chiffres maximum peut être enregistré pour un numéro de téléphone, pour appeler sur une ligne de téléphone public depuis un insert téléphonique. Pour tout détail, voir "Utilisation de la fonction DTMF"...
  • Page 137 Mode Set: Opérations du menu SIGNALING Configuration du squelch pour qu'il soit activé à une force de signal spécifique Fonction de squelch du S-mètre Vous pouvez configurer la bande A et la bande B individuellement pour émettre l'audio uniquement pendant la réception d'un signal plus fort que le niveau de réglage du squelch du S-mètre.
  • Page 138 Mode Set: Opérations du menu SIGNALING Configuration du type de squelch pour l'émission et la réception Fonction SQL EXPANSION Vous pouvez ajouter des types de squelch à [11 SQL TYPE] pour l'émission et la réception, respectivement. Tournez le bouton DIAL, puis touchez [10 SQL EXPANSION]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le paramètre désiré.
  • Page 139 Mode Set: Opérations du menu SCAN Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [SCAN] pour configurer les éléments individuels. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Configuration de l'intervalle d'écoute des canaux prioritaires Fonction DW INTERVAL TIME Lorsque la fonction de double réception est active, il est possible de régler l'intervalle auquel le canal prioritaire est écouté.
  • Page 140 Mode Set: Opérations du menu SCAN Sélection d'une opération de réception à l'arrêt du balayage Touchez [4 SCAN RESUME] pour régler la réception à l'arrêt du balayage. Pour tout détail, voir "Configuration de la réception à l'arrêt du balayage" à la page 71. Configuration de la plage de balayage Vous pouvez configurer la plage de fréquence pour le balayage en mode VFO et en mode Mémoire.
  • Page 141 Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Pour tout détail sur la configuration de chaque élément, voir " Manuel d'instructions Fonction GM FT2DE" disponible sur le site Yaesu. Mode Set: Opération du menu WIRES-X Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU",...
  • Page 142 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [CONFIG] pour configurer les éléments individuels. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Mise hors tension automatique Fonction de mise hors tension automatique Configurez la mise hors tension automatique ou non de l'émetteur-récepteur si aucune...
  • Page 143 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Configuration du bip de confirmation de pression des touches. Configure l'émission ou non d'un bip sonore pour confirmer la pression des touches, lorsque le balayage atteint la fin d'une bande de fréquence ou lorsque l'extrémité d'une bande/CH1 est atteint.
  • Page 144 • Les données sauvegardées sur la carte mémoire microSD sont enregistrées au format xxx.LOG. • Les données enregistrées peuvent être affichées avec les applications OEM PC*. * Yaesu ne fournit pas d'assistance technique pour les applications PC. Autorisation/Interdiction de transfert de fréquence du canal Home au VFO Configurez l'autorisation ou l'interdiction de transférer le canal Home au VFO.
  • Page 145 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Utilisation des voyants LED Appuyez sur la touche pour allumer/éteindre les LED. Touche [8 LED LIGHT]. La LED s'allume. Appuyez sur la touche La LED s'éteint. Configuration de la fonction LOCK Sélectionnez les touches/bouton DIAL auxquels vous souhaiter appliquer la fonction de verrouillage.
  • Page 146 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Mise sous tension/hors tension de l'émetteur-récepteur à l'heure spécifiée Fonction Temporisateur Vous pouvez allumer et éteindre l'émetteur-récepteur à l'heure spécifiée. Avant d'utiliser cette fonction, réglez l'horloge selon les indications de "Configuration de l'heure d'horloge" à la page 41.
  • Page 147 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Attention Si vous avez oublié le mot de passe enregistré, une réinitialisation complète vous permet d'allumer l'émetteur-récepteur sans entrer le mot de passe. Notez qu'une réinitialisation complète remet à zéro (réinitialise) toutes les informations telles que les informations enregistrées dans les canaux mémoire et les différentes valeurs de configuration.
  • Page 148 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Configuration du décalage de fréquence pour le décalage relais Fonction RPT SHIFT FREQ Configure la fréquence de décalage relais. Tournez le bouton DIAL, puis touchez [16 RPT SHIFT FREQ]. Tournez le bouton DIAL pour sélectionner le décalage désiré. La fréquence de décalage peut être réglée par pas de 0.05 MHz entre 0.000 MHz et 150.000 MHz.
  • Page 149 Mode Set: Opérations du menu CONFIG Limitez la durée d'une émission continue (fonction TOT) Configurez l'émetteur-récepteur pour qu'il revienne automatiquement au mode réception après avoir émis en continu pendant une certaine période. La fonction TOT limite l'émission par inadvertance de signaux inutiles, et une consommation inutile de la puissance de la batterie (fonction time-out-timer).
  • Page 150 "SETUP MENU", puis touchez [APRS] pour configurer les éléments individuels. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Pour tout détail sur la configuration de chaque élément, voir "Manuel d'instructions APRS FT2DE" disponible sur le site Yaesu.
  • Page 151 Mode Set: Opérations du menu SD CARD Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [SD CARD] pour configurer les éléments individuels. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Enregistrement/Chargement de données vers/d'une carte mémoire microSD Les informations de réglage peuvent être enregistrées sur une carte mémoire microSD,...
  • Page 152 Mode Set: Opérations du menu SD CARD Sauvegarde/Chargement des informations de canaux mémoire vers/d'une carte mémoire microSD Les informations de configuration des canaux mémoire peuvent être sauvegardées sur une carte mémoire microSD ou les informations enregistrées peuvent être chargées dans l'émetteur-récepteur. Tournez le bouton DIAL, puis touchez [2 MEMORY CH].
  • Page 153 Mode Set: Opérations du menu SD CARD Touchez à nouveau [OK]. Lorsque [Write to SD] est sélectionné et l'écriture des données est terminée, un bip est émis et "COMPLETED" s'affiche sur l'écran LCD. Lorsque [Read from SD] est sélectionné et la lecture des données est terminée, un bip est émis et l'émetteur-récepteur redémarre avec les paramètres lus depuis la carte mémoire microSD appliqués.
  • Page 154 Mode Set: Opérations du menu OPTION Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU" puis touchez [OPTION] pour régler l'appareil-photo USB. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur pour quitter le mode Set. Réglage du microphone avec appareil photo en option pour l'utilisation Le format et la qualité...
  • Page 155 Mode Set: Opérations du menu CALLSIGN Appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour afficher "SETUP MENU", puis touchez [CALLSIGN] pour configurer l'indicatif. Voir "Saisie de lettres" à la page 19 pour entrer l'indicatif, puis appuyez sur Après avoir enregistré l'indicatif, l'émetteur-récepteur quitte le mode Set.
  • Page 156 Fonctions à utiliser selon les besoins Utilisation de l'émetteur-récepteur pour la communication par paquets Vous pouvez effectuer des communications par paquets avec votre émetteur-récepteur en branchant le TNC (contrôleur de nœud terminal) au moyen d'un adaptateur de microphone en option (CT-44). 10 F 10 F Après avoir branché...
  • Page 157 être copiées sur un autre émetteur-récepteur FT2DE. DATA DATA terminal terminal Eteignez les deux émetteurs-récepteurs FT2DE, puis branchez un câble de clonage en option (CT-168) au terminal DATA de chaque émetteur-récepteur. Tout en appuyant sur les touches sur les deux émetteurs-récepteurs FT2DE, appuyez sur Les deux émetteurs-récepteurs sont mis sous tension et réglés en mode clone.
  • Page 158 USB fourni permet de mettre à jour le micrologiciel, selon les instructions ci-dessous. Lorsqu'une nouvelle mise à jour de micrologiciel est disponible pour le FT2DE, téléchargez les données depuis le site YAESU pour mettre à jour le FT2DE à la dernière version. USB Cable (supplied)
  • Page 159 Raccordement d'un périphérique externe Raccordement à un périphérique externe Les données de localisation peuvent être échangées avec des récepteurs GPS disponibles dans le commerce ou d'autres périphériques externes au moyen du câbles de données en option (CT-170). CT-170 (optional) Conseil Raccordez le câbles de données (CT-170) et le câble de sortie de données (CT-176) conformément au manuel d'instructions du périphérique connecté...
  • Page 160 être disponibles dans certaines régions. Contactez votre concessionnaire Yaesu pour tout détail concernant ces options et toute option récente. Tout raccordement d'accessoires non approuvés par Yaesu peut annuler la garantie limitée de cet appareil, si cela entraîne des détériorations.
  • Page 161 Vérifiez la charge restante sur la batterie. De plus, l'utilisation d'une alimentation incorrecte lorsque la tension chute pendant l'émission empêche le FT2DE de fonctionner à la capacité maximum. Les touches ou le bouton DIAL ne répondent pas. ⿠ Le verrouillage de touche ou le verrouillage DIAL est-il activé?
  • Page 162 Si vous soupçonnez un mauvais fonctionnement ⿠ La batterie est-elle chargée avec un chargeur recommandé par Yaesu? Chargez la batterie avec le chargeur de batterie fourni (PA-48) ou le socle de charge rapide (CD-41) ⿠ La batterie utilisée est-elle épuisée? Si le message "Charging Error"...
  • Page 163 Index Câbles de connexion .............159 AMS ..................36 Atténuateur ................39 Affichage de l'étiquette de mémoire ........58 DW ...................93 Annulation de l'enregistrement d'un canal mémoire dans Double réception VFO .............94 une banque de mémoire............60 Double réception de canal Home ..........95 Attribution d'un nom à une banque de mémoire ....61, 133 Double réception de canal mémoire ........95 APRS ..................82 Désactivation de l'indicateur BUSY ........143...
  • Page 164 Index Fonction RPT SHIFT .............147 Fonction PTT DELAY.............147 Réglage d'une fréquence ............35 Fonction RPT SHIFT FREQ ..........148 Radio FM .................39 Fonction d'économie de batterie du récepteur ......148 Radio AM .................39 Fonction MODE VFO.............149 Réinitialisation .................48 Fonction TOT .................149 Rappel d'un canal mémoire .............54 Formatage d'une carte mémoire microSD ......153 Rappel des canaux Home ............54 Fonction Clone ..............157...
  • Page 165 Spécifications y Généralités Plage de fréquence (A): 520 - 1710 kHz, 1.8 - 30 MHz, 30 - 88 MHz 88 - 108 MHz, 108-137 MHz, 137 - 174 MHz, 174 - 222 MHz, 222 - 420 MHz, 420 - 800 MHz, 800 - 999 MHz Plaque de fréquence (B): 108-137 MHz, 137 - 174 MHz,...
  • Page 166 Spécifications y Emetteur Puissance de sortie: 5 W (à 7.2 V CC ou EXT CC) Type de modulation: F1D, F2D, F3E : Modulation à réactance variable F7W: 4 FSK (C4FM) Emissions parasites: Au moins 60 dB au-dessous (à puissance TX HI, L3, L2) Au moins -36 dBm au-dessous (à...
  • Page 167 Note...
  • Page 168 Les utilisateurs européens doivent savoir que pour pouvoir utiliser cet appareil en mode émission, les opérateurs doivent être en possession d'une licence de radioamateur valide, délivrée par l'autorité compétente pour l'octroi des licences de radioamateur de leurs pays respectifs, pour les fréquences et les niveaux de puissance d'émission sur lesquels cette radio émet.
  • Page 169 Email: sales@yaesu.co.uk Declaration of Conformity Nr. YUK-DOC-0501-15 We, Yaesu UK Ltd. certify and declare under our sole responsibility that the following equipment complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC and 2011/65/EU. Type of Equipment 144/430MHz Digital /Analogue Transcever...
  • Page 170 Copyright 2015 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite YAESU MUSEN CO., LTD. sans l'autorisation de Tennozu Parkside Building YAESU MUSEN CO., LTD. 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 140-0002 Japan YAESU USA Imprimé...