Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

For information about both the durability and aesthetic
longevity of our products, please go to:
Mehr Informationen zur funktionellen und ästhetischen
Langlebigkeit unserer Produkte auf:
Informations sur la longévité fonctionnelle et esthétique
de nos produits sur :
Información sobre la durabilidad funcional y estética
de nuestros productos en:
Informatie over de functionele en esthetische duurzaam -
heid van onze producten vindt u op:
Trovate informazioni sulla durabilità funzionale ed estetica
dei nostri prodotti su:
www.vitra.com/sustainability
Waver
Instructions for Use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITRA Waver

  • Page 1 Waver For information about both the durability and aesthetic longevity of our products, please go to: Instructions for Use Mehr Informationen zur funktionellen und ästhetischen Gebrauchsanleitung Langlebigkeit unserer Produkte auf: Mode d’emploi Informations sur la longévité fonctionnelle et esthétique Instrucciones de uso...
  • Page 2 Konstantin Grcic. de Konstantin Grcic. Vitra is certified to ISO 9001 and, since 1997, to ISO 14001. Vitra cuenta con el certificado ISO 9001 y desde 1997 con We place value on the long working life of our products, el ISO 14001.
  • Page 3 We hope you are delighted with your new Waver by Konstantin Grcic. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Waver von Konstantin Grcic. Nous espérons que votre nouveau Waver de Konstantin Grcic vous apportera entière satisfaction. Le deseamos que disfrute con su nueva Waver de Konstantin Grcic.
  • Page 4 Konstantin Grcic *1965, Deutschland Konstantin Grcic begann eine Ausbildung zum Möbelschreiner am Parnham College in Dorset und studierte Design am Royal College of Art in London. 1991 gründete er sein eigenes Designstudio Konstantin Grcic Industrial Design (KGID) in München, wo er seither Produkte, Möbel und Lampen für führende Designunternehmen entwirft.
  • Page 5 Removing the cover straps. Pull lightly on the plastic buckle attached to the belt and turn it 90° so that it is horizontally posi- tioned. Pull the buckle through the slit. Fitting the cover straps. Turn the plastic buckle attached to the strap 90°...
  • Page 6 Removing the cover. The Waver cover is stretched over the top of the frame and, after removing the straps, can simply be lifted off. Fitting the cover. After fitting the straps, the cover can be easily stretched over the Waver frame.
  • Page 7 Trocknen des Bezugs. Zum Trocknen legen Sie den Sitzrahmen wieder in den Bezug ein und hängen diesen in feuchtem Zustand über den Rahmen von Waver. Montage des Bezugs. Das Einlegen des Sitzrahmens erfolgt ähnlich wie die Entnahme vor dem Waschen. Als Erstes ziehen Sie den Bezug über die Befestigungsteile der Gurte, danach über...
  • Page 8 Secado de la tapicería. Para secar, vuelva a colocar la tapicería Asciugatura del rivestimento. Per asciugare, inserire nuova- en el bastidor del asiento y este sobre el marco de Waver mientras mente il telaio del sedile all‘interno del rivestimento e appendere aún esté...
  • Page 9 Drying the armrest covers. In order to dry the armrest covers, it is best to re-mount them onto the Waver frame while they are still damp. Attaching the armrest covers. In order to attach the armrest covers, we recommend that you pull the armrests onto the frame and close the zips by a few cm.
  • Page 10 Desmontaje de la tapicería de los reposabrazos. La tapicería di Waver possono essere staccati dal telaio aprendo la cerniera. de los reposabrazos de Waver se puede retirar con sólo abrir las cremalleras del bastidor. Lavaggio dei rivestimenti dei braccioli. Vedi istruzioni di lavag- gio.
  • Page 11 Seat and neck cushions. Once the zip is open, the covers can be easily removed from the foam elements. Washing the cushion covers. See washing instructions. Drying the cushion covers. Allow the cushion covers to dry by hanging them up and only put them back onto the foam element once they are completely dry.
  • Page 12 Cojín cervical y del asiento. La tapicería de los cojines se puede retirar fácilmente de las piezas de espuma al abrir las cremalleras. Lavado de la tapicería de los cojines. Vea las instrucciones de lavado. Secado de la tapicería de los cojines. Para secar las tapicerías de los cojines, cuélguelas y colóquelas sobre las piezas de espuma una vez que estén secas.
  • Page 13: User Information

    User information Advertencias para el usuario If possible, please remove the seat and neck cushions during Si es posible, retire los cojines cervical y del asiento cuando rainy weather. They should not be exposed to moisture for lengthy llueva. Estos no deben estar expuestos a la humedad de forma periods.
  • Page 14 Encuentre su distribuidor local de Vitra en www.vitra.com. Vitra is wereldwijd vertegenwoordigd. Uw lokale Vitra-partner vindt u op www.vitra.com. Vitra dispone di una rete di rivenditori distribuiti in tutto il mondo. Potete trovare il vostro rappresentante locale su www.vitra.com. 2011, art. no. 629 070 07...

Ce manuel est également adapté pour:

629 070 07