Télécharger Imprimer la page
HEIDENHAIN TTR E I4000 Serie Instructions De Montage
HEIDENHAIN TTR E I4000 Serie Instructions De Montage

HEIDENHAIN TTR E I4000 Serie Instructions De Montage

Tambour gradué avec exclusion d'erreur mécanique

Publicité

Liens rapides

Teilungstrommel mit mechanischem Fehlerausschluss
Scale drum with mechanical fault exclusion
Tambour gradué avec exclusion d'erreur mécanique
Tamburo graduato con fault exclusion meccanico
Tambor graduado con exclusión de fallos mecánica
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TTR ExI4000
ID 1130175-xx
FOTEA1: I03
12/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN TTR E I4000 Serie

  • Page 1 Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Teilungstrommel mit mechanischem Fehlerausschluss TTR ExI4000 Scale drum with mechanical fault exclusion Tambour gradué avec exclusion d’erreur mécanique ID 1130175-xx Tamburo graduato con fault exclusion meccanico Tambor graduado con exclusión de fallos mecánica FOTEA1: I03 12/2021...
  • Page 2 Inhalt Seite Page Contents 3 Hinweise 3 Notes Sommaire 4 Warnhinweise 4 Warnings Indice 6 Lieferumfang 6 Items supplied 8 Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Índice 8 Required mating dimensions (mm) 10 Hinweise zur Montage 10 Mounting information 12 Montage 12 Mounting 13 Demontage 13 Disassembly Page...
  • Page 3 Hinweise Notes Remarques Note Indicaciones Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben in der zugehörigen Produktinformation ExI 40x0 einzuhalten. Adhere to the applicable Product Information sheet for ExI 40x0 to ensure the correct and intended operation of the encoder. Pour une utilisation conforme du système de mesure, respecter les données contenues dans l’information produit relative à...
  • Page 4 – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws - feather key).
  • Page 5 – No limpiar el aparato con disolventes orgánicos como diluyentes, alcohol o gasolina. – Los sistemas de medida que durante su aplicación hayan contribuido al fallo de una función de seguridad deben ser devueltos a HEIDENHAIN incluyendo las piezas de sujeción (tornillos - chavetero).
  • Page 6 Lieferumfang Items supplied Objet de la fourniture Standard di fornitura Elementos suministrados Teilungstrommel Scale drum Tambour gradué Tamburo graduato Tambor graduado Nicht im Lieferumfang: Befestigungsschrauben Not included in delivery: Mounting screws Non inclus dans la livraison : Vis de fixation Non inclusi nello standard di fornitura: viti di fissaggio No figura entre los elementos suministrados: Tornillos de sujeción...
  • Page 7 Separat bestellen: Order separately: Commander séparément : Ordinare separatamente: Pedir por separado: Schrauben zur Befestigung Screws for fastening Vis de fixation ISO 4762–M4x25–8.8–MKL, ID 202264-88 Viti per il fissaggio xxxxxxxxxxxx Tornillos para la sujeción MKL (DIN 267-27) = Stoffschlüssige Losdrehsicherung Materially bonding anti-rotation lock Frein de filet Frenafiletti...
  • Page 8 Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Required mating dimensions (mm) Cotes requises pour le montage (mm) Quote per il montaggio (mm) Cotas de montaje requeridas (mm) Lagerung Kundenwelle Bearing of mating shaft Roulement de l'arbre client Asse cuscinetti lato cliente Rodamiento eje del cliente...
  • Page 9 1 = Auflagefläche Stator 2 = Auflagefläche Rotor 3 = Fase am Gewindeanfang obligatorisch für stoffschlüssige Losdrehsicherung 4 = Erforderlicher Einbauraum mit geschlossenem Gehäusedeckel 5 = Erforderlicher Einbauraum zum Öffnen des Gehäusedeckels 6 = In diesem Bereich ist die vollflächige Auflage der Abtasteinheit nicht zwingend erforderlich 1 = Bearing surface of stator 2 = Bearing surface of rotor 3 = Chamfer at start of thread is obligatory for materially bonding anti-rotation lock...
  • Page 10 Hinweise zur Montage Mounting information Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indiciones para el montaje Montagehinweise dringend beachten! Follow the Mounting Instructions carefully! Respecter impérativement les instructions de montage! Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! Seguir fielmente las indicaciones para el montaje! Bitte beachten Sie die Verarbeitungshinweise im Prospekt ”Messgeräte für elektrische Antriebe”...
  • Page 11 En raison du frein de filet, le montage des vis de HEIDENHAIN doit être terminé en 5 minutes ! Il montaggio delle viti deve essere completato entro 5 minuti per garantire l’efficace funzionamento del frenafiletti. Por causa del seguro del tornillo, el montaje del tornillo de HEIDENHAIN debe estar concluido en el transcurso de 5 minutos.
  • Page 12 Montage Mounting Montage Montaggio Montaje Nullposition ±5° Zero position ±5° Position zéro ±5° Punto di zero ±5° Posición cero ±5° ISO 4762–M4x25–8.8–MKL, ID 202264-88 = 2.2 ±0.13 Nm Beschriftung muss sichtbar sein. The labeling must be visible. L ’inscription doit être visible. La scritta deve essere visibile.
  • Page 13 Demontage Disassembly Demontage Smontaggio Desmontaje Falls nötig zuerst Abtasteinheit demontieren. Beachten Sie die zugehörige Montageanleitung Abtasteinheit AE ExI40x0 If necessary, disassemble the scanning unit first. Follow the applicable mounting instructions for the AE ExI40x0 scanning unit. Au besoin, commencer par démonter la tête captrice. Consulter les instructions de montage de la tête captrice AE ExI40x0. Se necessario prima montare la testina.
  • Page 14 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...