Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pure C&G IX
Guide d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour signia Pure C IX

  • Page 1 Pure C&G IX Guide d’utilisation...
  • Page 2 Sommaire Bienvenue    Vos aides auditives    Type d’aide auditive  Mieux connaître vos aides auditives   Composants  Boutons de commande  Programmes d’écoute  Fonctionnalités  Manipulation de vos aides auditives    Mise en place et retrait de vos aides auditives  Mise sous et hors tension  Passage en mode veille  Réglage du volume  Changement de programme d’écoute ...
  • Page 3 Maintenance et entretien    Aides auditives  Embouts  Maintenance effectuée par un professionnel  Consignes générales de sécurité    Autres informations    Accessoires  Conditions d’utilisation, de transport et de stockage  Informations relatives à la mise au rebut  Symboles utilisés dans ce document  Dépannage pour l’aide auditive  Informations spécifiques au pays  Entretien et garantie ...
  • Page 4 Bienvenue Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
  • Page 5 Vos aides auditives Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides auditives. Type d’aide auditive Vos aides auditives sont un modèle RIC (Écouteur intra- auriculaire).
  • Page 6 Vos aides auditives disposent d’Bluetooth Low Energy* ® une technologie qui permet d’échanger facilement des données avec votre smartphone et de disposer facilement d’une diffusion audio en continu avec votre iPhone** et certains smartphones Android qui prennent en charge la fonction ASHA (Audio Streaming for Hearing Aids = diffusion audio pour les aides auditives).
  • Page 7 Composants ➊ ➎ Embout Rocker-switch (bouton de commande et ➋ Écouteur bouton marche/arrêt) ➌ Câble de l’écouteur ➏ Repère latéral (rouge = oreille droite, ➍ Entrées du microphone bleu = oreille gauche) et connecteur de l’écouteur ➐ Contacts de charge...
  • Page 8 Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Sleeve 3.0 Vented/Closed/ Power Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». Embouts personnalisés Embout 3.0...
  • Page 9 Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-switch. Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Signal du traitement anti-acouphènes +/−...
  • Page 10 Programmes d’écoute Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Changement du programme d’écoute ». Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes.
  • Page 11 Manipulation de vos aides auditives Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de commande intégrés, afin que leur utilisation soit synonyme de confort et de simplicité. Nous proposons également une application pour les iPhone et les appareils Android, qui facilite encore l’exploitation de vos appareils.
  • Page 12 Mise en place et retrait de vos aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : ● repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche Mise en place d’une aide auditive : Pour Sleeves, veillez à...
  • Page 13 Introduisez l’embout avec précaution dans le conduit ➊ auditif Tournez-la légèrement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche afin d’éviter toute accumulation d’air dans le conduit auditif. Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➋...
  • Page 14 Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de maintien en option :   C oncha Lock Sleeve 3.0 Alignez le Concha Lock Sleeve 3.0 avec l’écouteur comme illustré sur l’image. Puis faites glisser le Concha Lock Sleeve 3.0 par-dessus l’écouteur afin qu’il soit bien en place.
  • Page 15   C oncha Lock 3.0 Alignez l’extrémité du fouet de maintien avec l’extrémité plate de l’écouteur. Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l’écouteur jusqu’à ce qu’il se clipse en place.
  • Page 16 Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l’illustration). Retrait d’une aide auditive : Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➊ votre oreille Si votre aide auditive est équipée d’une coque sur mesure ou d’un embout, retirez cet élément en tirant le...
  • Page 17 ATTENTION Risque de blessure ! Dans de très rares cas, l’embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer l’embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation.
  • Page 18 Avec le rocker-switch : Mise en marche : Appuyez sur la partie inférieure du rocker-switch, et maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre la mélodie de démarrage. Relâchez le rocker-switch pendant la mélodie. L’appareil auditif est paramétré avec le volume et le programme d’écoute par défaut.
  • Page 19 Passage en mode veille Il est possible de passer vos aides auditives en mode Veille en utilisant la télécommande. Les aides auditives passent alors en mode silencieux. Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés.
  • Page 20 Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n’est donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement. Si vous préférez régler manuellement le volume, appuyez sur la partie supérieure du rocker-switch pour augmenter le volume, ou sur sa partie inférieure pour le diminuer.
  • Page 21 Changement de programme d’écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d’écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d’écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le changement de programme. Pour changer de programme d’écoute, appuyez brièvement sur le rocker-switch.
  • Page 22 Charge Différentes options de chargeur sont à votre disposition : ➊ ➌ Pure Charger Pure Dry&Clean Charger ➋ Pure Portable Charger Mettez vos aides auditives à recharger sur le chargeur. Suivez les instructions contenues dans le guide d’utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des conseils utiles concernant la charge dans le guide d’utilisation du chargeur.
  • Page 23 Avant de placer vos aides auditives dans le chargeur, veuillez nettoyer les contacts de charge de l’aide auditive. Suivez les consignes du chapitre « Maintenance et entretien ». Indication de faible charge Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d’alerte.
  • Page 24 Combien de temps dure la charge ? Un cycle de charge complet dure environ 4 heures. Une charge courte de 30 minutes permet d’utiliser vos aides auditives pendant une durée maximale de 6 heures. Les temps de charge peuvent cependant varier en fonction de la façon dont vous utilisez vos aides auditives et de l’âge de la batterie.
  • Page 25 Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l’aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur pour éviter qu’il ne recouvre complètement l’oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez.
  • Page 26 Diffusion audio sur iPhone Vos aides auditives sont des aides auditives Made for iPhone. Cela signifie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et écouter de la musique envoyés depuis votre iPhone directement dans vos aides auditives. De plus, vos aides auditives sont susceptibles d’offrir l’option appel mains libres avec des iPhone et iPad compatibles.
  • Page 27 Bluetooth Vos aides auditives sont équipées de la technologie sans fil Bluetooth qui permet la diffusion audio depuis vos téléphones mobiles ou d’autres appareils compatibles. Il est possible que l'utilisation de la fonction Bluetooth soit interdite à bord des avions, notamment durant les phases de décollage et d'atterrissage.
  • Page 28 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures.
  • Page 29 Séchage Pour sécher vos aides auditives, vous pouvez utiliser des produits classiques. Demandez à votre audioprothésiste de vous recommander des produits de séchage et de vous indiquer à quel moment sécher vos aides auditives. Stockage ● Stockage à court terme (quelques jours au maximum) : Mettez vos aides auditives hors tension en utilisant le rocker-switch, ou placez-les dans le chargeur sous tension.
  • Page 30 Vous devrez charger vos aides auditives à 6 mois d’intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries qui se trouvent dans un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc être remplacées.
  • Page 31 Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre audioprothésiste a noté le type d'embout. Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez l'illustration ci-dessous.
  • Page 32 Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par votre audioprothésiste, chaque fois que cela est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité...
  • Page 33 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à votre appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie rechargeable lithium-ion. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion. En ce qui concerne la batterie rechargeable lithium ion, suivez les consignes de sécurité...
  • Page 34 AVERTISSEMENT Respectez les conditions d’utilisation. Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. Chargez vos aides auditives en utilisant exclusivement un chargeur homologué.
  • Page 35 AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie rechargeable lithium-ion. Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable lithium-ion exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à...
  • Page 36 Autres informations Accessoires Vous pouvez utiliser une application smartphone pour contrôler vos aides auditives à distance (disponible dans de nombreux pays). Cette application vous autorise à régler vos aides auditives depuis votre smartphone et à personnaliser votre expérience d’écoute. Pour plus d’informations, consultez votre audioprothésiste.
  • Page 37 En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10–25 °C -20–60 °C (recommandée) (50–77 °F) (-4–140 °F) Température 10–40 °C -20–60 °C (plage maximum) (50–104 °F) (-4–140 °F) Humidité...
  • Page 38 Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas les batteries ou les appareils avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les emballages, les batteries et les appareils conformément aux réglementations locales.
  • Page 39 Symboles utilisés dans ce document Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Étiquette de conformité CE confirmant le respect de certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe «...
  • Page 40 Dépannage pour l’aide auditive Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ● Augmentez le volume. ● Chargez l’aide auditive. ● Nettoyez ou changez l’embout. L’aide auditive émet un sifflement. ● Réintroduisez l’embout jusqu’à ce qu’il soit bien en place. ●...
  • Page 41 Problèmes et solutions possibles L’aide auditive ne fonctionne pas. ● Allumez l’aide auditive. ● Chargez l’aide auditive. Observez aussi les voyants d'état du chargeur. L’aide auditive ne charge pas. ● Vérifiez que l’alimentation du chargeur est bien connectée à l’alimentation secteur. ●...
  • Page 42 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d’une fonctionnalité sans fil : Pure C&G IX ● HVIN : RFM003 ● Contient l’ID FCC : 2AXDT-RFM003 ● Contient l’ID IC : 26428-RFM003...
  • Page 43 Entretien et garantie Numéros de série Aide auditive Écouteur Gauche : Droite : Dates d’entretien Garantie Date d’achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 44 Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark www.signia-audition.fr www.signia-hearing.can www.signia-hearing.ch Document No. 05442-99T01-7700 FR Order/Item No. 210 292 38 Master Rev01, 05.2023 0123 www.wsaud.com ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Pure g ix