Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Version 1
1
®
ULTRAPROBE
10000 SD
Manuel d'Utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UE Systems ULTRAPROBE 10000 SD

  • Page 1 Version 1 ® ULTRAPROBE 10000 SD Manuel d‘Utilisation...
  • Page 2: Conseils De Sécurité

    Version 1 Conseils de Sécurité A lire avant toute utilisation ATTENTION Une utilisation inappropriée de votre détecteur à ultrasons peut avoir comme conséquence la mort ou des dommages sérieux. Respectez toutes les mesures de sécurité. N'essayez pas de faire quelques réparations ou ajustement que ce soit tandis que l'équipement fonctionne.
  • Page 3 Version 1 BIENVENUE DANS LE MONDE FASCINANT DE L’INSPECTION PAR ULTRASONS Félicitations ! Vous êtes sur le point de découvrir la plus récente technologie en inspection par ultrasons aériens et structuraux. Votre sonde Ultraprobe 10000 est munie de dispositifs qui faciliteront l’inspection dans les environnements les plus variés.
  • Page 4 Version 1 ® Kit Ultraprobe 10000 Casque d’Ecoute Battery Recharger RAS-MT Transducteur Magnétique et WTG-1 Générateur son câble d’Ultrasons Module de Poignée balayage Pistolet Trisonique Batterie Kit Extension Stethoscope Module Longue Distance Cône de Focalisation Rapproché avec Pointeur Lazer...
  • Page 5: Table Des Matières

    Version 1 Modules Enfichables ..........................9 Module de balayage Trisonic ......................9 Module de contact (Stéthoscope) ......................9 A. Accessoires Standards ........................10 Casque d‘écoute ..........................10 GÉNÉRATEUR DE TONALITE MODULE - WTG-1 ................10 CONE DE FOCALISATION CAOUTCHOUC ..................10 RALLONGES DE STÉTHOSCOPE : ....................
  • Page 6 Version 1 POUR RECHARGER LA SONDE UP10000 ..................15 GÉNÉRATEUR DE SON VOBULÉ (UE WTG 1) ................15 POUR RECHARGER LE GÉNÉRATEUR DE SON VOBULÉ : ............15 Si vous ne pouvez pas pas lire l’afficheur durant la détection : ............15 SD Card Operation: ...........................
  • Page 7 Version 1 MENU 10 : TEXT EDITOR SELECT (SELECTION DE L’EDITEUR DE TEXTE) ......28 Menu 11: More - Plus ......................... 28 Menu 12: Default Settings - Réglages par défauts ................28 Menu 13: Sensibilté par défaut - Sensitivity Default ................29 Menu 14: Fréquence utilisateur par défaut - User Frequency Default ..........
  • Page 8 Version 1 PROCÉDURE POUR L’ANALYSE ÉVOLUTIVE : ................48 Lubrification insuffisante : ........................49 Lubrification excessive : ........................49 ROULEMENTS À VITESSE LENTE ....................49 INTERFACE FFT (Transformées de Fourier rapide) ................. 49 DÉPANNAGE DES PROBLÈMES MÉCANIQUES GÉNÉRAUX ............50 DÉPANNAGE : ..........................
  • Page 9: Modules Enfichables

    Version 1 Modules Enfichables Module de balayage Trisonic Module de balayage trisonique Ce module est utilisé pour la réception des ultrasons aériens tels ceux émis par les fuites de pression de vide et les décharges électriques. Il y a 4 broches à l’arrière du module. Pour l’installer, aligner ces broches avec les quatre prises correspondantes à...
  • Page 10: Accessoires Standards

    Version 1 A. Accessoires Standards Casque d‘écoute Ce casque d’écoute pour service intensif filtre les sons extérieurs d’intensité élevée, fréquents en milieu industriel, pour que l’utilisateur puisse entendre facilement les sons reçus par la sonde Ultraprobe. Le casque standard assure une atténuation du bruit de plus de 23 dB. GÉNÉRATEUR DE TONALITE MODULE - WTG-1 Le générateur de tonalité...
  • Page 11: Accessoires En Option

    Version 1 B. Accessoires en option CFM-10 : Module de balayage utilisé pour la détection de fuites à faible distance dans les systèmes pressurisés ou sous vide. UWC-10 : Le concentrateur d’ondes ultrasonores UWC-9/10 double la distance de détection. Idéal pour la détection sécuritaire à...
  • Page 12: Vue D'ensemble

    Version 1 VUE D’ENSEMBLE A. SONDE A POIGNEE PISTOLET Affichage En Mode Utilisation, l’afficheur montrera les paramètres d'inspection comme : le niveau d’intensité acoustique (valeur en dB et sur graphique à barre), la fréquence, l’état de la batterie, la valeur et le niveau de sensibilité, le mode d’affichage et la fonction sélectionnée.
  • Page 13: Changement Rapide De Batterie

    Version 1 CHANGEMENT RAPIDE DE BATTERIE : Pour mettre en place la batterie, l'aligner avec la poignée pistolet ( flèche vers la gachette ) et pousser jusqu'à la mettre en place. BATTERIE Il s’agit d’une batterie rechargeable lithium sans danger pour l’environnement et sans perte des données en mémoire.
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    Version 1 Instructions d’Utilisation MODULE DE BALAYAGE TRISONIQUE : 1. Ce module se connecte à l’avant de la sonde. 2. Aligner les broches situées à l’arrière du module avec les 4 prises à l’avant de l’appareil et brancher. 3. Pour une utilisation générale, sélectionner la fréquence de 40 kHz. 4.
  • Page 15: Pour Recharger La Sonde Up10000

    3. Le voyant à LED s’éteint lorsque la batterie est rechargée. L’appareil peut rester branché au chargeur sans endommager celle-ci. La durée approximative de chargement est de 4H. 4. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le chargeur fourni par UE Systems BCH-10. L’utilisation de chargeurs non autorisés annulera la garantie et pourra dégrader ou endommager la batterie.
  • Page 16: Sd Card Operation

    Version 1 gâchette en la maintenant enfoncée. Pour une remise à jour ou pour une nouvelle lecture, il suffit de relâcher et d’appuyer à nouveau sur la gâchette. SD Card Operation: 1. Si la carte SD est retirée sans mettre l'appareil hors tension; pour éviter la perte de données, réinsérer immédiatement la même carte SD.
  • Page 17: Mode Operation

    Version 1 MODE OPERATION Navigation dans l’afficheur principal Se déplacer dans le panneau d'affichage est très facile. Simplement trois clics sur la molette feront déplacer le curseur sur les trois points d’affichage : L’indicateur de décibel, l’indicateur des fréquences et l’indicateur des fonctions. Quand un indicateur est sélectionné ou “activé”, il clignote.
  • Page 18: Afficheur Graphique A Barre

    Version 1 Afficheur graphique a barre Le graphique à barre est compose de 16 segments, chacun représente 3 dB Bouton de reglage de sensibilite C’est le bouton de contrôle principal. Il fonction comme un curseur aussi bien pour contrôler la sensibilité...
  • Page 19: Bouton Entrée Jaune

    Version 1 Bouton entrée jaune Le bouton entrée jaune permet d’entrer et de sortir des menus opérationnels spécifiques. Un message en bas de l’afficheur vous indique quand appuyer sur ce bouton. Navigation dans stockage des donnees (fonction Storage Display) L’affichage est très convivial. Simplement trois clics sur la molette feront déplacer le curseur sur les trois points d’affichage : L’indicateur de décibel, l’indicateur des fréquences et l’indicateur des fonctions.
  • Page 20: Navigation Abcd

    Version 1 compensatoire (Offset) (si un offset a été mis). Voir le chapitre APPLICATIONS pour plus de détails. Notez : c’est la même information que l’on voit dans les écrans d’information d’application de base : GENERIC INFO ou BEARING INFO. NAVIGATION ABCD Notez: L’affichage ABCD fonctionnera seulement si l’application “Valve”...
  • Page 21: Comment Utiliser Les Caractéristiques Opérationnelles Pour Entrer Des Conditions De Test Dans L'affichage De Stockage

    Version 1 Comment utiliser les caractéristiques opérationnelles pour entrer des conditions de test dans l'affichage de stockage : 1. Tourner la molette jusqu’à Test, la condition par défaut est OK et clignote doucement. S'il est nécessaire de changer la condition de test : 2.
  • Page 22: Alarme Activee/Desactivee

    Version 1 bouton de réglage de sensibilité et le curseur se déplacera vers la droite, jusqu’à ce que l’on atteigne la position d’entrée de caractère désirée. Comme précédemment, tourner le bouton de réglage de sensibilité jusqu’à ce que la bonne entrée soit affichée, et cliquer sur le bouton de réglage de sensibilité...
  • Page 23: Sd Info

    Version 1 Enregistrer un son au format WAV Pour enregistrer un WAV (fichier son) cliquer sur la molette jusqu’à “Press ENTER For”, tourner jusqu’à Record WAV et appuyer sur entrer. Faire attention à bien insérer la carte Compact Flash et tenir la gachette appuyée (ou configurez le Timed Off mode comme décrit dans Setup Menu 16 et 17 pour programmer l’arrêt de l’Ultraprobe, ex: 30 secondes).
  • Page 24: Conserver Une Lecture Sur L'écran D'affichage

    Version 1 6. Appuyer sur ENTER et les 4 valeurs en dB seront enregistrées dans un numéro d’emplacement.. 42 dB 25 kHz 002 Rec S=60 A: 0dB C: 0dB B: 0dB D: 0dB Press ENTER for Store (A) Conserver une lecture sur l'écran d'affichage Dans une situation de test où...
  • Page 25: Comment Utiliser Le Mode De Configuration

    Version 1 COMMENT UTILISER LE MODE DE CONFIGURATION Il y a 2 manières de rentrer dans ce mode : a. Durant son fonctionnement 1. Cliquer sur le bas pour déplacer le curseur sur le bas de l'écran jusqu'à ce que 2.
  • Page 26: Menu 02: Display Screens (Type D'affichage)

    Version 1 Menu 02: DISPLAY SCREENS (TYPE D’AFFICHAGE) Il y a deux modes d’affichages qui peuvent être utilisés durant l’usage de l’appareil : MAIN (PRINCIPAL) et STORAGE (ENREGISTREMENT). Un troisième mode d’affichage (ABC indicator) est disponible quand l’application VALVES (VANNES) ou BEARING (ROULEMENT) est sélectionnée. L’affichage principal (MAIN) donne les informations suivantes : dB, fréquence, état de la batterie, configuration de la sensibilité...
  • Page 27: Menu 05 : Instrument Setup (Configuration De L'appareil)

    Version 1 2. Tourner jusqu’à Menu 12 : sélectionner le type de module 3. Appuyer sur « enter » 4. Tourner pour sélectionner le module approprié 5. Appuyer sur le bouton de la sensibilité pour valider 6. Appuyer sur la touche jaune ENTER pour sortir. Menu 04 Select Module Type Select Module Type Select...
  • Page 28: Menu 08: Enregistrement De Son Au Format Wav Avec Alarme

    Version 1 Menu 08: Enregistrement de son au format WAV avec Alarme Quand un niveau d'alarme est dépassé au cours d'une inspection, l'appareil se mettra en mode alarme et utilisera les préréglages d'heures décrits dans le Menu07 Set Record Time. 1.
  • Page 29: Menu 13: Sensibilté Par Défaut - Sensitivity Default

    Version 1 paramètres d’usine et toutes les données sont effacées. Confirmer avec NO pour conserver les données stockées et les paramètres actuels. Les paramètres d'usine par défaut sont : · Sensibilité max (S = 70) · Fréquence = 40 kHz Mode d’affichage = Real Time (temps réel) ·...
  • Page 30: Menu 15: Ajustement De Fréquence / Frequency Adjust

    Version 1 Menu 15: Ajustement de fréquence / Frequency Adjust Sélectionner YES pour changer manuellement la fréquence en fonctionnement. Sélectionner NO pour fixer une fréquence par défaut qui sera utilisée pendant toutes les mesures. Suivre les étapes pour entrer dans le mode Setup Mode comme décrit précédemment. Tourner jusqu'au Menu 15: Frequency Adjust Cliquer pour entrer Tourner et s'arrêter à...
  • Page 31: Menu 19: Display Response (Temps De Réponse De L'afficheur)

    Version 1 Menu 19: Display Response (temps de réponse de l’afficheur) Il est possible de contrôler la vitesse à laquelle le bargraphe se déplace et le temps pour afficher la valeur mesurée en dB. Il y a 3 possibilités: Slow (lente), Medium (moyenne), Fast (rapide). Le réglage par défaut est à...
  • Page 32: Menu 21: Sensitivity Mode Manual / Automatic (Sélection Du Mode De Sensibilité Manuel / Automatique)

    Version 1 9. Il sera possible d’appuyer sur la touche Enter pour sortir 10. Appuyer pour sortir. Vous devez utiliser le câble approprié pour cette entrée. Les spécifications de la prise jack sont : prise 1/8”, borne positive,gaine négative. Le niveau d’entrée maximum est de 0-5 V DC. La résistance d’entrée est de 50 k OHMS.
  • Page 33: Menu 23: Enter Inspector Id (Nom De L'operateur)

    Version 1 MENU 23: ENTER INSPECTOR ID (NOM DE L’OPERATEUR) Les initiales de l’opérateur se configurent avec 3 caractères alphanumériques. 1. Suivre les étapes pour rentrer dans le mode configuration (SETUP mode) décrit auparavant. 2. Pour rentrer les initiales de l’opérateur, appuyer sur le bouton de sensibilité. 3.
  • Page 34: Menu 28: Display Mode - Mode Affichage

    Version 1 1. Suivre les étapes pour rentrer dans le mode configuration (SETUP mode) décrit auparavant. 2. Tourner le bouton de sensibilité jusqu’au Menu 29 STD ou Metric Units. 3. Appuyer sur ENTER 4. Choisir STD ou METRIC 5. Appuyer sur le bouton de sensibilité pour valider 6.
  • Page 35: Menu 29: Db Scale Type Select - Choix Du Type D'échelle

    Version 1 Menu 29: dB Scale Type Select - Choix du type d'échelle dB Select propose 2 paramétrages différents. Ces réglages permettent de déterminer le niveau de référence en dB de l’appareil. Une fois sélectionné, tous les résultats de mesure seront basés sur ce niveau en dB. Deux échelles sont disponibles: Relative (relative) et dB offset (décalée).
  • Page 36: Menu 31: Retour

    Version 1 3. La valeur dB Val (00) clignote. 4. Tourner le bouton de la sensibilité jusqu’à la valeur souhaitée. 5. Appuyer sur le bouton de la sensibilité pour valider. 6. Appuyer sur la touche jaune ENTER pour sortir. Menu 30 Select dB Offset Val dB Offset Val clique dB VAL = (00)
  • Page 37 Version 1 1. Pour voir les informations relatives à l’application Valves (vannes), appuyer sur le potentiomètre jusqu’à ce que le curseur se déplace sur Display Panel et appuyer ,“Press ENTER For” clignote. Tourner le potentiomètre pour atteindre Valve Info et valider 2.
  • Page 38: C- Roulements

    Version 1 C- Roulements 1. Pour visualiser les information relatives à l’application Bearings (roulement), appuyer sur le potentiomètre et déplacer jusqu’à ce que le message “Press ENTER For” clignote. Tourner le potentiomètre pour atteindre Bearings Info et appuyer sur Enter. 2.
  • Page 39: E- Vapeur

    Version 1 Si le mode Parameter Info a été sélectionné dans le menu Storage Display, les données sont identiques à celles décrites précédemment. Les informations additionnelles telles que date, heure, module utilisé et commande pour enregistrement de données seront vues dans la fonction MORE. Liste des champs: TEST RESULTS: COR/TRK/ARC/PD/MEC VOLTAGE: 120V-750 KV COMPONENT: INS/SGR/TFR/BSR/TER/DCT LOCATION: Loc0 to Loc9...
  • Page 40: F - Fuites

    Version 1 Liste des champs pour Vapeur : Test Results: OK/LEK/BLW/NIS/PLG/SIZ/OTH Man: SAR/ARM/BES/NIC/ Model: MDLO to MDL9 App: SM/AH/RAD/HE/TR/ Type: IB/TD/TH/FT/ PIPE DIA: 1/16, 1/8, ¼, 3/8, 1/2, ¾, 1.00, 1.25, 1.50, 2.00, 2.50, 3.00, 3.50, 4 up to 36 in. ORIFICE SIZE 1/32, 1/16, 3/32, 1/8, 5/32, 3/16, 7/32, ¼, 9/32, 10/32, 11/32, 3/8, 13/32 F - Fuites 1.
  • Page 41: Applications

    Version 1 Applications 1. DETECTION DE FUITE Cette section couvre la détection de fuites aérienne des systèmes pressurisés ou sous vide. (Pour des renseignements sur les fuites internes, comme par.ex. dans les robinets et les purgeurs de vapeur, consulter les sections appropriées). Qu’est-ce qui produit des ultrasons, dans une fuite ? Lorsqu’un gaz sous pression traverse un étranglement, il passe d’un régime d’écoulement laminaire pressurisé...
  • Page 42: B- Pour Confirmer La Présence D'une Fuite

    Version 1 5. S’il y a trop d’ultrasons dans cette zone, réduire le réglage de sensibilité pour pouvoir déterminer la direction du son d’intensité maximale, puis continuer le balayage. 6. S’approcher davantage de la zone à tester, au fur et à mesure que cela devient possible. 7.
  • Page 43: Fuites À Faible Signal Sonore

    1. Augmenter la pression (si possible) pour créer davantage de turbulence. 2. Utiliser le LIQUIDE RÉVÉLATEUR DE FUITES (LLA). Cette méthode brevetée utilise un produit UE Systems appelé « LIQUID LEAK AMPLIFIER » (LLA). Le LLA est une substance liquide de formule unique possédant des propriétés chimiques spéciales.
  • Page 44 Version 1 Spécifiquement conçu pour les fuites de faible intensité, la chambre de balayage spéciale est conçue pour recevoir les signaux de faible intensité avec distorsion de signal réduite et facilite la reconnaissance des fuites de faible intensité. Pour plus de renseignements, contacter le fabricant. 3.
  • Page 45 à gants. UE SYSTEMS offre plusieurs types de générateurs de son vobulé optionnels, dont : 1. Le générateur de son vobulé à raccord fileté WTG2SP avec raccord fileté mâle de 1 po NPT s’adaptant aux différents raccords de tuyauterie.
  • Page 46: Transformateurs, Appareillages De Commutation Et Autres Composants Électriques

    Version 1 TRANSFORMATEURS, APPAREILLAGES DE COMMUTATION ET AUTRES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DÉTECTION D’ARC ÉLECTRIQUE, EFFET CORONA ET CHEMINEMENT DE COURANT DE FUITE Voici trois problèmes électriques de base que la sonde Ultraprobe 10000 peur détecter : Un arc électrique se forme lorsque l’électricité est conduite à la terre. L’éclair en Arcs électriques : est un bon exemple.
  • Page 47: Détection De Défaillance Des Roulements

    Si l’inspection des lignes de transport d’électricité ne donne pas un signal d’intensité suffisante pour être détecté à partir du sol, utiliser le concentrateur d’ondes ultrasonores UWC-9000 UE Systems (réflecteur parabolique) qui double la distance de détection de la sonde Ultraprobe et permet la détection ponctuelle.
  • Page 48: Procédure Pour L'analyse Comparative

    Version 1 Des augmentations de courte durée du niveau sonore écouté, des bruits de craquement courts montrent également un début de défaillance et/ou un aplatissement des surfaces de roulement. Si ces conditions sont détectées des inspections plus fréquentes devront être programmées. Il y a deux procédures de base pour détecter les problèmes de roulements : ANALYSES COMPARATIVE ET ÉVOLUTIVE.
  • Page 49: Lubrification Insuffisante

    Version 1 Lubrification insuffisante : Pour prévenir les problèmes de manque de lubrifiant, voici quelques recommandations : 1. Lorsque le film lubrifiant s’amincit, le niveau sonore augmente. Une élévation d’environ 8 dB au-dessus du niveau sonore de référence, accompagnée d’un bruit de chute d’eau uniforme, indique un manque de lubrifiant.
  • Page 50: Dépannage Des Problèmes Mécaniques Généraux

    Version 1 DÉPANNAGE DES PROBLÈMES MÉCANIQUES GÉNÉRAUX Lorsqu’un équipement en marche commence à faire défaut à cause de l’usure, du bris ou du désalignement d’un composant, on observe une modification des signaux ultrasonores. L’observation des modifications du profil acoustique peut faire gagner du temps en diagnostic et recherche de cause de problème, si ces composants sont adéquatement surveillés.
  • Page 51: Localisation Des Purgeurs De Vapeur Défectueux

    Version 1 LOCALISATION DES PURGEURS DE VAPEUR DÉFECTUEUX La détection par ultrasons des purgeurs de vapeur est un test fiable. Le principal avantage de la détection par ultrasons est de pouvoir isoler la zone de test, en éliminant les bruits de fond parasites. L’utilisateur peut rapidement se familiariser à...
  • Page 52: Purgeur À Flotteur Inversé

    Version 1 PURGEUR À FLOTTEUR INVERSÉ : Normalement bloqué en position « ouverte » car le purgeur perd son amorçage. Cette condition signifie une purge complète, et non partielle. Le purgeur ne fonctionnera alors plus par intermittence. En plus d’un bruit de chute d’eau continu, le bruit du flotteur frappant la paroi du purgeur est un autre indice pour détecter une purge de vapeur.
  • Page 53: Localisation Des Robinets, Vannes, Soupapes Et Clapets Défectueux

    Version 1 Avec les purgeurs bimétalliques, puisque les plaques bilames se positionnent en fonction de la chaleur qu’elles captent et de l’effet de refroidissement sur les plaques, elles peuvent ne pas refermer complètement et laisser passer la vapeur. On entendra alors un bruit de chute d’eau constant. NOTE : Un Guide de dépannage complémentaire des purgeurs de vapeur est disponible («...
  • Page 54: Méthode Abcd

    Version 1 b. Toucher le siège du robinet et (ou) le côté en aval. c. Comparer les différences d’intensité sonore. Si le robinet fuit, le niveau sonore au siège ou en aval sera égal ou supérieur à celui en amont. MÉTHODE ABCD La méthode ABCD est recommandée pour vérifier la possibilité...
  • Page 55: Fuite Derrière Un Mur

    Version 1 la fuite. Répéter cette procédure à environ tous les 1 à 3 pieds (30 à 90 cm), jusqu’à ce que l’on entende les sons émis par la fuite. Pour localiser le point de fuite, positionner graduellement la tige métallique jusqu’au point d’intensité maximale des sons émis par la fuite.
  • Page 56: Technologie Des Ultrasons

    Version 1 TECHNOLOGIE DES ULTRASONS : La technologie des ultrasons traite des ondes sonores dont la perception dépasse le seuil audible pour l’humain. La moyenne de valeur-seuil audible pour l’humain est de 16 500 Hertz. Bien que la fréquence sonore maximale audible pour certains humains est de 21 000 Hertz. La technologie des ultrasons traite des sons de fréquence supérieure ou égale à...
  • Page 57: Procédure De Réglage De Combinaison De La Mallette De Transport

    Version 1 PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE COMBINAISON DE LA MALLETTE DE TRANSPORT La combinaison par défaut du fabricant est réglée à : 0-0-0. Pour modifier et remplacer par une combinaison personnalisée : 1. Ouvrir la mallette. En regardant à l’arrière de la serrure à combinaison, à l’intérieur de la mallette, on voit un petit levier de changement.
  • Page 58 Version 1 ANNEXE A Calibration de sensibilité Méthode Générateur de tonalité modulé Ultraprobe 10000 Il est conseillé de vérifier la sensibilité de votre appareil avant toute inspection. Pour une meilleure fiabilité des tests, relever la sensibilité pour chacun d'eux et assurez-vous que le générateur de tonalité...
  • Page 59 Version 1 10. Noter ce niveau dan sle tableau ci-dessusMettre la sonde Ultraprobe sur son côté sur la table avec la poignée face à vous et module de balayage face au générateur de tonalité 11. Faites glisser la sonde Ultraprobe doucement pour que la façade avant touche la tige qui est elle-même en contact avec la face inférieure du générateur de tonalité.
  • Page 60: Specifications Ultraprobe ® 10,000

    1881263, 2562758, 2689339, 4416145, 4823600, 5955670, 6122966, 6339961, 6341518, 6415645 & et d'autres en attente. UE Systems s’engage à améliorer continuellement ses produits donc les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Les détails de la garantie sont disponibles sur demande.
  • Page 61 Version 1 Besoin d'assistance ? Plus d'informations sur nos produits et formations ? Contact : UE Systems Europe, Windmolen 20, 7609 NN Almelo (NL) info@uesystems.eu www.uesystems.fr t: +31 (0)546 725 125 f: +31 (0)546 725 126 www.uesystems.fr...

Table des Matières