Messa In Servizio; Mise En Service - UWE Jet Stream LIDO Instructions D'installation Et D'utilisation

Pompes de refoulement
Table des Matières

Publicité

5.3 Montage Saugseite
(Bild 15)
Legen Sie die Abdeckung (38) zen-
trisch so über das Rohbauteil, daß sich
die Gewindebohrungen des Rohbau-
teils und die Senkbohrungen der Ab-
deckung decken. Drehen Sie die Senk-
schrauben (37) ein.
6
INBETRIEBNAHME
6.1 Vor der Inbetriebnahme
Die Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitung müssen vor dem Auf-
stellen und der Inbetriebnahme auf-
merksam gelesen werden.
16
LIDO Bloc
6.2 Erstinbetriebnahme der
Anlage
Vor jeder Inbetriebnahme sind die ört-
lichen Sicherheitsbestimmungen sowie
die Sicherheitshinweise einzuhalten.
Ist das Gerät komplett montiert und
elektrisch angeschlossen, kann das
Gerät in Betrieb genommen werden.
Hinweis
Bevor Sie die uwe
JETSTREAM Anlage in
Betrieb nehmen
drehen Sie den Motor
am Lüfterrad von
Hand mehrmals durch
Keine mangelhafte Anlage in Betrieb
nehmen.
Sicherheitshinweise deutlich sicht-
bar anbringen. Gebrauchsanwei-
sung bereithalten.
Wassertemperatur bis max. 35°C.
6.3 Start
Wenn Sie den Piezoschalter (1) drü-
cken, wird die Anlage EIN-bzw. AUS
geschaltet (Bild 16)
6.4 Strahlstärke
Achtung: Der
Düsenstrahl hat eine
erhebliche Energie.
Starten Sie die Anlage nicht, wenn sich
der Körper unmittelbar vor der Düse
befindet. Die hohe Strahlkraft kann zu
Verletzungen führen.
5.3 Mounting suction side,
(fig. 15)
Centre the cover (38) on the wall fitting
in such a way that the threaded holes
in the wall fitting are in line with the
countersunk holes of the cover.
Insert countersunk screws (37) and
tighten slightly.
6
OPERATION
6.1 Before starting
Safety precautions and operating in-
structions must be carefully read and
observed before setting up and opera-
ting.
Strahldüse (2)
nozzle (2)
Ugello di sprazzo (2)
buse (2)
PIEZO-Taster (1)
PIEZO button (1)
Pulsante PIEZO (1)
Bouton PIEZO (1)
6.2. First time operation
Before operating, local safety require-
ments must be met and safety precau-
tions must be observed.
Important note
Before operating the
unit for the first time,
rotate the pump
several times by hand
and in the direction
indicated, using the
ventilating fan.
Do not operate a defective unit. Dis-
play the safety instructions in a
clearly visible manner. The opera-
ting instructions should always be
available.
The water temperature must not ex-
ceed 35°C.
6.3 Starting the unit
When you press the Piezo button (1),
this switches the unit ON or OFF
(Fig. 16)
6.4 Strength of the jet
Warning:
The JETSTREAM has
considerable energy.
Do not start the system when the body
is in front of the nozzle. The high radi-
ation power can lead to injuries.
5.3 Montaggio Aspirazione
(fig. 15)
Porre il copertura (38) centrato sopra
l'elemento incassato in modo da fare
collimare i fori filettati nell'elemento in-
cassato con i fori svasati nel copertu-
ra. Avvitare le viti a testa svasata (37)
stringendole appena.
6

MESSA IN SERVIZIO

6.1 Prima della messa in funzione
Prima dell'installazione e della messa
in funzione è obbligatorio leggere ed
osservare le istruzioni per la sicurezza
ed il manuale di istruzioni.
LIDO
Strahldüse (2)
nozzle (2)
Ugello di sprazzo (2)
buse (2)
6.2 Prima messa in funzione
dell'apparecchio
Prima di ogni messa in funzione,
verificare la conformità con tutte le
norme per la sicurezza e le istruzioni
per la sicurezza.
Se l´apparecchiatura e´ montata e
collegata correttamente alla rete
elettrica e´possibile mettere in
funzione.
Attenzione Importante
Prima di dare corrente
per la prima volta alla
JETSTREAM provare
a far girare a mano il
motore dal lato
ventola per verificare
che non sia bloccato
Indicazioni per il gestore: non avvi-
are impianti difettosi o manomessi.
Esporre i maniera virilmente chiara
le indicazioni di sicurezza. Non gett-
are le istruzioni di uso e manutenzi-
one. Temperatura massima ammes-
sa del acqua 35°C.
6.3. Avviamento
Quando premete l'interruttore pneu-
matico (1), l'impianto viene MESSO IN
FUNZIONE o, rispettivamente FER-
MATO (Fig. 16).
6.4 Potenza del getto
Attenzione! Il getto
prodotto dall'ugello ha
un' energia considere-
vole.
Non avviare il sistema quando il corpo
è appena prima il dado. La potenza ab-
bagliante può provocare lesioni.
21
5.3 Montage aspiration,
(image 15)
Mettre la plaque (38) sur la pièce à
sceller de telle manière que le filetage
de la pièce à sceller et les trous de la
plaque soient alignés. Fixer sans forcer
avec les vis (37).
6

MISE EN SERVICE

6.1 Avant la mise en service
Les instructions de sécurité et le mode
d'emploi doivent être lus attentivement
avant l'installation et la mise en service
de l'appareil.
LIDO2
6.2 Première mise en service
de l'appareil
Il est impératif d'observer les
prescriptions locales de sécurité ainsi
que les instructions de sécurtié avant
chaque mise en service de l'appareil.
Une fois l'appareil monté complète-
ment, le corps de la pompe remplie
d'eau pour l'amorçage et branche-
ments au circuit électrique réalisés,
l'appareil peut être mis en service.
Recommandation importante
Avant de mettre en
marche la première
fois ou après un arrêt
de longue durée,
dégommer le moteur
en tournant l'hélice
qui se trouve dans le
capot ventilateur
Ne pas mettre en service une instal-
lation défectueuse. Placer les in-
structions de sécurité bien en vue.
Tenir le mode d'emploi à dispositi-
on. La température de l'eau ne doit
pas dépasser 35°C.
6.3 Mise en marche
Pressez le commutateur Piezo (1)
pour mettre en marche ou arrêter
l'installation (image 16).
6.4 Puissance du jet
Attention ! Le jet de la
buse produit une
énergie considérable.
Ne pas démarrer le système lorsque
le corps est juste avant la filière. La
puissance élevée du faisceau peut
entraîner des blessures.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jet stream lido2Jet stream lido bloc

Table des Matières