Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BC 58:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

BEURER GmbH
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
All manuals and user guides at all-guides.com
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
BC 58
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................................... 2 – 13
G Blood pressure monitor
Instructions for use .....................................................................14 – 24
F Tensiométre
Moded'emploi ..............................................................................25 – 36
E Tensiómetro
Manual de instrucciones............................................................. 37 – 48
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ....................................................................... 49 – 60
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ......................................................................... 61 – 71
r Прибор для измерения артериального давления на
запястье
Инструкция по применению .....................................................72 – 84
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ........................................................................85 – 96
Electromagnetic Compatibility Information
................................... 97 – 99
0483

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer medical BC 58

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BC 58 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..............2 – 13 G Blood pressure monitor Instructions for use ..............14 – 24 F Tensiométre Moded’emploi ................25 – 36 E Tensiómetro Manual de instrucciones............. 37 – 48 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ...............
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge- stuft und grafisch beurteilt. wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere timentes entschieden haben.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Gleichstrom Hinweise zur Anwendung Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- • Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes- nik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten. – WEEE (Waste Electrical and Electronic •...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl- • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau- Brustamputation hatten. igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Hinweise zu Reparatur und Entsorgung Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess- • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen werte ermittelt. Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gerätebeschreibung Anzeigen auf dem Display: 1. Uhrzeit und Datum 2. WHO-Indikator 1. Display 3. Systolischer Druck 2. Speichertaste MEM 4. Diastolischer Druck 3. START/STOP 5. Ermittelter Pulswert Taste 6. Symbol Batteriewechsel 4. USB-Schnittstelle 7.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Unterstützte Architekturen: terien erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. • x86 (32 Bit) Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor- • x64 (64 Bit) gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche 3.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Im 24h Modus wird das Datum mit Tag/Monat Richtige Körperhaltung einnehmen angezeigt. Im 12h Modus mit Monat/Tag. • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. 5.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com nicht Betätigung wird automatisch nach 5 Sekunden der Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten! zuletzt verwendete Benutzerspeicher verwendet. 6. Ergebnisse beurteilen • Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte Mess- Herzrhythmusstörungen: ergebnis angezeigt.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän- und beurteilen. den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com cher. Durch weiteres Drücken der Taste MEM wird der • der systolische oder diastolische Druck außerhalb des Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte des Messbereichs liegt ( bzw. erscheint im Display), Benutzerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken •...
  • Page 12 800 –1050 hPa Umgebungs- 10. Technische Angaben druck Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien Modell-Nr. BC 58 Batterie-Lebens- Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- dauer des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck druckmessung am Handgelenk Zubehör...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben oder APG, Dauerbetrieb, Anwen- zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Ser- dungsteil Typ BF vice-Adresse angefragt werden.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Dear Customer, Keep these instructions for use carefully for further use and also let other users have access to them. thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the 2.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • If you want to perform several measurements on the same Disposal in accordance with EC Directive person, wait five minutes between each measurement. 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and • Do not take a measurement within 30 minutes after eat- Electronic Equipment).
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Please note that when inflating, the functions of the limb Storage and Care in question may be impaired. • The blood pressure monitor is made up of precision elec- • During the blood pressure measurement, blood circula- tronic components.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Unit description • Remove the batteries from the instrument if they are worn out or if you are not going to use the instrument for any length of time. This prevents any damage as a result of 1.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Icons in the display: 2. Supported architectures: • x86 (32 bit) 1. Time and date • x64 (64 bit) 2. WHO classification 3. Systolic pressure 3. Hardware requirements: 4. Diastolic pressure • Recommended: at least Pentium 1 GHz or faster with at 5.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com in the household waste. You are legally obliged to dispose of Note: In 24h mode, the date is displayed as day/month. In the batteries. Dispose of them via your specialist electrical 12h mode, as month/day. supplier or local collec ting point for recyclable waste.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Correct posture • Before the measurement, the last saved test result is briefly displayed. If there is no measurement in the mem- • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. ory, the instrument always displays the value . Otherwise there may be divergences.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Evaluating results rest for 5 minutes between measurements and not talk or move during the measurement. If the icon appears Cardiac arrhythmia: often, please contact your doctor. Any self-diagnosis and This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis- treatment based on the test results may be dangerous.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com blood pressure as well as the value above which your blood will be displayed (Evening: 6 p.m. – 8 p.m., display ). If pressure is classified as dangerous. you continue to press the MEM button, the most recent The WHO classification in the display shows the range of individual measured values with date and time are dis- the measured blood pressure.
  • Page 23 10. Specifications If necessary, re-insert or replace the batteries. Model no. BC 58 Technical alarm – description Measurement Oscillometric, non-invasive blood Should the recorded blood pressure (systolic or diastolic) lie...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com • This device is in line with the EU Medical Devices Direc- Permissible operat- + 5 °C to + 40 °C, ≤ 90 % relative air tive 93/42/EC, the “Medizinproduktegesetz” (German ing conditions humidity (non-condensing) Medical Devices Act) and the standards EN 1060-1 Permissible storage...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer notre assortiment.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Appareil de type BF Remarques relatives à l’utilisation • Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée afin que les valeurs soient comparables. Courant continu • Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes ! Élimination conformément à...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles. erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré- • L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre cises.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com • N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis • Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil le brassard. vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré- • Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une prochable n’est garanti.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur d’activation de l’écran tactile Interface PC L’appareil dispose d’un affichage à écran tactile. Pour éviter Avec le tensiomètre Beurer, vous pouvez en plus transférer les une activation accidentelle de l’écran, gardez l’interrupteur valeurs mesurées sur votre PC.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation à la mesure Réglage de la date et de l’heure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce Mise en place des piles n’est qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer cor- •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mesure de la tension artérielle Adoption d’une posture correcte • Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la 5 minutes ! Cela peut sinon engendrer des écarts. mesure.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com position OFF. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’ar- avec la touche START/STOP . Sans activation, la der- rête automatiquement au bout d’1 minute environ. nière mémoire utilisateur utilisée est utilisée automatique- ment après 5 secondes. Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com gereux. Respectez impérativement les indications de votre Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif car la médecin. pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc. Il est important de consulter votre médecin de manière régu- Classe OMS : lière pour obtenir des conseils.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com • Avec la touche MEM puis avec la touche START/STOP • la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être sélectionnez la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant mesurée ( apparaît à l'écran) ; encore sur la touche MEM, la valeur moyenne de toutes •...
  • Page 35 - 20 °C à + 55 °C, humidité relative 10. Fiche technique de stockage de ≤ 95 %, pression ambiante de N° du modèle BC 58 admissibles 800 –1050 hPa Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi- Alimentation Piles AAA 2 x 1,5 V gnet, oscillométrique et non invasive...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com • La précision de ce tensiomètre a été correctement tes- Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation d’APG, utilisation continue, appareil de à...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Estimados clientes: Los valores medidos se clasifican y evalúan gráficamente según las pautas de la WHO. Es un placer para nosotros que usted haya decidido adqui- Guarde Vd. las presentes manual de instrucciones para uti- rir un producto de nuestra colección.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Corriente continua Indicaciones para la aplicación Eliminación de residuos según la Directiva • Para garantizar que los valores sean comparables, europea 2002/96/CE sobre residuos de tómese la tensión siempre a la misma hora del día. aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Esto también es aplicable en caso de tener la presión • La desconexión automática apaga el tensiómetro para sanguínea muy baja, padecer diabetes, problemas circu- conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante latorios, alteraciones del ritmo cardiaco, así...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com • El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el apa- Indicaciones sobre las pilas rato. De lo contrario no se podrá garantizar el correcto fun- • Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. cionamiento del aparato.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de encendido de la pantalla táctil Interfaz de PC El aparato dispone de pantalla táctil; para evitar que esta El tensiómetro de Beurer además le permite transferir los se encienda por error, mantenga el interruptor de encen- valores medidos al PC.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparar la medición Ajustar la fecha y la hora En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del aparato, Colocar las pilas pues solo así se podrán almacenar los datos de sus medi- •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Medir la presión sanguínea Colocar el cuerpo en la posición correcta • Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo Espere a que el aparato esté a temperatura ambiente para contrario, pueden producirse desviaciones.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Evaluar los resultados • Antes de la medición se visualiza brevemente el resultado de la última medición. Si en la memoria no hay medición Trastornos del ritmo cardíaco: alguna, el aparato visualizará el valor . Este aparato puede detectar durante la medición eventua- •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Clasificación WHO: Es importante que consulte periódicamente a su médico, quien le informará de sus valores personales de presión De acuerdo con las directrices y/o definiciones de la Orga- sanguínea normal, así como del valor a partir del cual nización Mundial de la Salud (OMS) y los últimos hallazgos, puede considerarse peligroso un incremento de la presión los resultados de las mediciones se pueden clasificar y eva-...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Aviso de fallas/Eliminación de fallas • Ponga el interruptor de encendido de la pantalla táctil en la posición ON. Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso • Elija el registro de usuario que desee con las teclas MEM de falla y START/STOP .
  • Page 47 " " o " ". En este caso debería consultar N.º de modelo BC 58 a su médico o comprobar si ha manejado correctamente el Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 Condiciones de desde - 20 °C hasta + 55 °C, (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos almacenamiento ≤ 95 % humedad relativa, generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi- admisibles presión ambiente 800 –1050 hPa vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Gentile cliente, I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente secondo le direttive dell’OMS (= WHO: Organizzazione siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Mondiale della Sanità). Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità conti- Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a nuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del disposizione degli altri utenti.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Corrente continua Indicazioni sulla modalità d’uso Smaltimento secondo le norme previste • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior- dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia- nata, affinché i valori siano confrontabili. ture elettriche ed elettroniche 2002/96/CE •...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza • Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi- di brividi di febbre o tremiti. tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre- •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato Indicazioni sulle batterie delle batterie e sosti-tuirle, se necessario. • L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con- • Smaltire l’apparecchio conformemente alla servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei direttivasui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici bambini piccoli.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com parecchio non è in uso. Per attivare l’apparecchio, portare il I software possono essere scaricati gratuitamente dal sito pulsante del touch screen in posizione ON. Quando si sfiora www.beurer.com/service/download il display touch screen (pulsante START/STOP o MEM), Requisiti di sistema per il software per PC Beurer si attiva un segnale acustico.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparazione della misurazione Impostazione della data e dell’ora esatta La data e l’ora devono essere impostate necessariamente. Inserimento delle batterie Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni • Aprire il coperchio del vano batterie. in modo corretto con data e ora ed essere quindi successi- •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Misurazione della pressione sanguigna Assumere una posizione corretta del corpo • Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In Prima della misurazione portare l’apparecchio a tempera- caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte. tura ambiente.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com dopo 5 secondi viene utilizzata la memoria utilizzatore zione OFF. Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, usata per ultima. questi si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. • Prima della misurazione, viene visualizzato brevemente Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire un’altra l’ultimo valore memorizzato.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com essere pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento proprio medico curante. generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- renze a seconda della persona e dell'età. Classificazione dell’OMS: È...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Premendo il pulsante MEM e quindi il pulsante START/ • la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata STOP , selezionare la memoria utilizzatore desiderata. (sul display appare Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visua- •...
  • Page 59 (senza condensa) 10. Dati tecnici Condizioni di - 20 °C – + 55 °C, ≤ 95 % di umidità Codice BC 58 stoccaggio relativa, 800 –1050 hPa di pressione Metodo di Misurazione oscillante e non invasiva ammesse...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com • La precisione di questo misuratore di pressione è stata Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga parte della categoria AP/APG, fun- durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a zionamento continuo, parte applica- scopo professionale, è...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Sayın Müşterimiz, Kullanma kılavuzunu daha sonra da kullanmak için iyi muha- faza ediniz ve cihazı kullanma ihtimali olan diğer insanların İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnu- da kullanma kılavuzuna ulașabilmesini sağlayınız. niyetimizi belirtmek isteriz.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinlenin! Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB • Bir kişide birden fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, ölçüm- Yönetmeliği 2002/96/EC - WEEE’ye (Waste ler arasında 5 dakika bekleyin. Electrical and Electronic Equipment) uygun •...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Bu cihazı sadece, el bilekleri cihaz için belirtilen çevreye Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler sahip olan kişilerde kullanın. • Tansiyon cihazı, hassas ve elektronik ünitelerden oluşmak- • Şişirme esnasında ilgili uzuvda işlev kısıtlaması meydana tadır.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Cihazın tarifi • Piller deşarj olmuşsa veya cihazı uzun süre kullanmaya- caksanız, pilleri cihazdan çıkarınız. Böylelikle, pillerden akan sıvı maddelerin sebep olabileceği zararları önlemiş 1. Ekran olursunuz. Bütün pilleri daima aynı zamanda değiştiriniz. 2.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Ekrandaki görüntüler: 2. Desteklenen mimariler: • x86 (32 Bit) 1. Manşet hortumu • x64 (64 Bit) 2. Şişirme, hava boşaltma ok işareti 3. Manşet 3. Donanım gereksinimleri: 4. Manşet fişi • Önerilen: En az Pentium 1 GHz veya daha hızlı ve en az 5.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanılmış ve tamamen boşalmış piller ve aküler, özel olarak • START/STOP düğmesine yeniden basıldığında ekran işaretlenmiş toplama kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine kapanır. veya Elektronik Eşya Saticilarina verilerek imha edilmelidir. Not: 24h modunda tarih, gün/ay ile birlikte gösterilir. 12h Yasal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Doğru konuma geçilmesi • Ölçme işleminden önce, belleğe son kaydedilmiş ölçüm sonucu kısaca gösterilir. Bellekte herhangi bir ölçme • Her ölçümden önce yakl. 5 dakika dinleniniz! Aksi halde sonucu yoksa, cihaz bu durumda değerini gösterir. ölçüm değerlerinde sapmalar olabilir.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Sonuçların değerlendirilmesi maya veya hareket etmemeye lütfen dikkat ediniz. Bu sem- sık sık görünürse, lütfen doktorunuza başvurunuz. Kalpte ritmik çalışma bozuklukları: Ölçüm sonuçlarına göre kendi kendinizi diyagnoz etmeniz Bu cihaz, ölçüm esnasında kalpteki muhtemel ritmik çalışma ve tedavi etmeniz tehlikeli olabilir.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Ekrandaki WHO sınıflandırması (kademesi), tespit edilmiş ). MEM düğmesine basılmaya devam edildiğinde tarih ve olan tansiyonun hangi aralıkta olduğunu gösterir. saat ile en son yapılan ölçümün değerleri görüntülenir. Sistol değeri ve diyastol değeri iki farklı WHO aralığında ola- •...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Teknik bilgiler Bu durumda ölçümü tekrarlayın. Hareket etmemeye ve konuşmamaya dikkat edin. Model no. BC 58 Gerekirse pilleri yeniden yerleştirin veya değiştirin. Ölçüm yöntemi El bileğinden, titreşimli, invazif olmayan tansiyon ölçümü Teknik Alarm – Tanım Ölçüm aralığı...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com • Bu tansiyon ölçme aletinin doğruluğu dikkatli bir şekilde Pil kullanım ömrü Yakl. 300 ölçüm için, tansiyonun yük- kontrol edilmiştir ve alet uzun bir kullanım ömrüne yöne- sekliğine veya şişirme basıncına göre lik olarak geliştirilmiştir. Aletin tedavi amacıyla kullanıl- Aksesuarlar Kullanım kılavuzu, 2 x 1,5 V AAA pil, ması...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуа- тации, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользо- Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор- вателей. тимента. Изделия нашей компании являются издели- ями...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com • Не занимайтесь активной деятельностью в течение Утилизация прибора в соответствии с 5 минут перед измерением! Директивой ЕС 2002/96/EC об отходах • При проведении нескольких сеансов измерения у электрического и электронного оборудова- одного пользователя интервал между измерениями ния...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com • Заболевания системы кровообращения могут приве- • Во избежание дальнейших повреждений не кладите сти к неправильным результатам измерения или сни- манжету поверх ран. жению точности измерения. Погрешности в резуль- • Питание прибора производится исключительно от татах...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. • Запрещается самостоятельно ремонтировать или • Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, регулировать прибор. В этом случае больше не гаран- рекомендуется вынуть батарейки. тируется...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора Индикация на дисплее: 1. Время и дата 2. Классификация ВОЗ 1. Дисплей 3. Систолическое давление 2. Кнопка ввода в 4. Диастолическое давление память MEM 5. Показания пульса 3. Кнопка 6. Пиктограмма замены батареек START/STOP 4.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Windows Vista SP1 или более поздние версии • Аккуратно закройте крышку батарейного отсека. • Windows 7 Если постоянно светится индикация замены батареек • Windows 7 SP1 проведение измерений больше невозможно, и Вы должны...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com • Нажмите одновременно кнопки START/STOP и MEM, • Оголите левое запястье. Следите за тем, чтобы крово- надпись «24 ч» начнет мигать. При помощи кнопки MEM обращению в руке не препятствовала слишком тесная выберите режим: 12 ч или 24 ч. Подтвердите выбор одежда...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com • Для того, чтобы получить точные результаты измере- • После полного падения давления будут отражены ний, необходимо вести себя спокойно и не разговари- результаты измерения систолического давления, диа- вать во время измерения. столического давления и пульса. •...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com рая управляет сердечными сокращениями. Симптомы организации здравоохранения (ВОЗ) и новейшим иссле- (пропущенные или преждевременные сердечные сокра- дованиям результаты измерений можно классифициро- щения, медленный или слишком быстрый пульс) могут вать и оценить, как указано в нижеследующей таблице. вызываться, среди...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Важно регулярно консультироваться с врачом. Врач рений за последние 7 дней. (Утро: 5.00 – 9.00, индика- ция ). Если нажать кнопку MEM еще раз, отобра- определит Ваши индивидуальные значения нормального зится среднее значение из всех результатов вечерних артериального...
  • Page 82 Если измеренное значение артериального давления 10. Технические данные (систолического или диастолического) находится за пределами границ, указанных в разделе «Технические Модель № BC 58 данные», на дисплее отобразится сигнал тревоги, Метод Осциллирующий, неинвазивное измере- имеющий вид сообщения « » или « ». В этом...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Диапазон Давление в манжете 0 – 300 мм рт. ст., Электропитание 2 x 1,5 В батарейки типа AAA измерений для систолического 60 – 260 мм рт. ст., Срок службы Для ок. 300 измерений, в зависимости для...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com стандартов EN1060-1 (неинвазивные приборы для - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, ман- измерения артериального давления, часть 1: общие жета ) требования) и EN1060-3 (неинвазивные приборы для - на дефекты, о которых покупатель знал в момент измерения...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Szanowni Klienci, Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom. bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro- bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, 2. Ważne wskazówki dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com • Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w spra- zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami. wie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- • Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie tronicznego 2002/96/WE należy jeść, pić, palić...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com • Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu- pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego rzenia sprawności danej kończyny. obchodzenia się z urządzeniem: • Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar –...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opis urządzenia • Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane lub kiedy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane. W ten sposób unika się szkód, powstających w wyniku 1. Wyświetlacz wylania baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jed- 2.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazania na wyświetlaczu: • Windows 7 z dodatkiem SP1 1. Czas i data 2. Obsługiwane architektury: 2. Kwalifikacja wg WHO • x86 (32-bitowy) 3. Ciśnienie skurczowe • x64 (64-bitowy) 4. Ciśnienie rozkurczowe 3. Wymagania systemowe: 5.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com migać. Ustaw rok za pomocą przycisku MEM i potwierdź prowadzanie pomiarów nie jest już możliwe. Po wymianie wciskając przycisk START/STOP baterii należy na nowo ustawić godzinę. Zużyte baterie nie • Następnie ustaw miesiąc, dzień, godzinę i minuty oraz stanowią...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com • Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia znaj- ostatnio używana pamięć użytkownika ( ). W celu dował się ok. 1 cm pod kłąbami. zmiany pamięci użytkownika wciśnij przycisk MEM i • Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpijać. potwierdź...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com • W celu wyłączenia urządzenia wciśnij przycisk START/ wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu STOP lub przesuń włącznik wyświetlacza do pozycji m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w OFF. Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się nadmiarze, stresu lub braku snu.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne MEM spowoduje wyświetlenie średniej z ostatnich 7 dni wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych pomiaru porannego (rano: godz. 5.00 – 9.00, symbol osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie. Kolejne naciśnięcie przycisku MEM spowoduje wyświe- Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekar- tlenie średniej z ostatnich 7 dni pomiaru wieczornego...
  • Page 94 10. Dane techniczne Alarm techniczny — opis Nr modelu BC 58 Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe) prze- Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar kroczy granice określone w sekcji danych technicznych, na ciśnienia na nadgarstku wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Dokładność ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg, Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to wskazania ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg, urządzenie kategorii AP lub APG, praca tętno ± 5 % wyświetlanej wartości ciągła, część aplikacyjna typu BF Odchylenia maks.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com nymi danymi z zakresu wydajności dla automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy). • Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została staran- nie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użyt- kowania. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga technicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpo- wiednich przyrządów.
  • Page 97 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 58 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 98 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BC 58 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 58 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 99 fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the BC 58 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 58 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BC 58.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com...