Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
27902XXX / 27904XXX
6
WallStoris Planet Edition
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
WallStoris
15
27927XXX
16
17
17
WallStoris
28911210
WallStoris
27926XXX
WallStoris
27928XXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe WallStoris 27902 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning WallStoris PT Instruções para uso / Manual de Instalación 27902XXX / 27904XXX PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu WallStoris Planet Edition CS Návod k použití / Montážní návod 28911210 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Haftflächen müssen tragfähig, frei von Trennmit- • Les surfaces à coller doivent être libres de tout agent teln, sauber, trocken, wachs- und fettfrei sein. In den séparateur, propre, sèches, et sans cire ou graisse. meisten Fällen ist es am besten, die Fläche nur mit Dans la plupart des cas, le mieux est de frotter les einem sauberen und trockenen Tuch fest abzureiben. surfaces avec un chiffon sec et propre. N‘utiliser Keine konventionellen, trennmittelhaltigen Reiniger aucun nettoyant conventionnel contenant des verwenden. Bei Bedarf reine Alkohol-Reiniger und bei séparateurs. En cas de besoin, utiliser un nettoyant gewachsten Natursteinen wachslösende Reiniger hydroalcoolique et un nettoyant dissolvant la cire verwenden. Vor Verdunstung mit einem sauberen pour la pierre naturelle cirée. Avant la vaporisation,...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta surface damage will be honoured. eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • The bonding surfaces must be clean, dry, wax and eventuali danni di trasporto o delle superfici. grease-free, able to bear weight and free of release • La superficie deve essere appropriata per il fissaggio agents. In most case it is best to wipe down the di oggetti pesanti, deve essere ben pulita, asciutta e surface with a clean dry cloth. Do not use any priva di cere o grassi. Nella maggioranza dei casi è conventional cleansers containing releaseagents. If la miglior cosa strofinare con vigore la superficie necessary, use an alcohol cleaner or in the case of tramite un panno pulito e asciutto. Non utilizzare waxy natural stone, use a wax-removing cleaner. Rub prodotti di pulizia convenzionali con agenti tensioatti- this off with a clean, dry cloth before it evaporates.
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación • Vóór de montage moet het product gecontroleerd no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • La superficie en donde se fijará el objeto debe ser • De hechtingsvlakken moeten draagkrachtig, vrij van capaz de soportar el peso de éste. También deberá scheidingsmiddelen, proper, droog, wax- en vetvrij estar limpio, seco y libre de grasa o cera. General- zijn. In de meeste gevallen wordt het oppervlak best mente, lo mejor es limpiar la superficie con un paño gewoon met een propere en droge doek schoon te limpio y seco y sin uso de detergentes que contengan wrijven. Gebruik geen conventionele, scheidingsmid- deslizantes. Si es necesario, utilizar un limpiador a delhoudende reinigingsmiddelen. Gebruik indien base de alcohol y para piedras enceradas un nodig zuivere alcoholreiniger en bij gewaxte removedor de cera. Antes que se seque, frotar con un natuursteen waxoplossende reinigingsmiddelen. Wrijf...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de • Overfladen skal være holdbar, fri for opløsningsmid- transporte ou de superfície. ler, ren, tør, voks og fedtfri Dette opnåes ved at • As superfícies adesivas devem ser apropriadas para anvende en alkoholbaseret rengøringsvæske Feks. a fixação, estar livres de antiaglomerantes, cera, Kemisk ren acetone eller lign. Anvend aldrig gordura e devem estar limpas e secas. Na maior konventionelle, eller olie-holdige rengøringsmidler. parte dos casos, é aconselhável limpar a superfície Ved montage på voksbe handlede natursten skal et apenas com um pano limpo e seco. Não utilizar voksopløsende rengøringsmiddel anvendes. nenhum produto de limpeza convencional, com • Den korrekte montering og position af monterede agentes tensioativos (detergentes). Se necessário, utili- produkter skal kontroller i regelmæssige afstande...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i účelem tělesné hygieny. czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. Po zabudování nebudou kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać uznány žádné škody způsobené transportem nebo żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Styčné plochy musí mít dostatečnou nosnost, nesmí se • Powierzchnie przylegania muszą posiadać odpo- na nich vyskytovat separační látky, musí být suché, wiednią nośność, być wolne od środków antyadhe- čisté a bez zbytků vosku a tuků. Ve většině případů je zyjnych, wosku, smaru oraz być czyste i suche. W nejlepší, plochu pouze pevně vydrhnout suchým a większości przypadków najlepszą opcją jest po čistým hadrem. Nepoužívejte běžné čisticí prostředky prostu mocne przetarcie powierzchni czystą i suchą obsahující separační látky. V případě potřeby použijte szmatką. Nie stosować konwencjonalnych oczyszcza- na čištění čistý alkohol a na voskovaných přírodních czy zawierających środki antyadhezyjne. W razie kamenech čisticí prostředek rozpouštějící vosk. Před...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 安装提示 hygienu. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 Pokyny pre montáž 将不认可运输损害或表面损伤. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 表面必须稳定, 无脱模剂, 洁净, 干燥, 无蜡无油 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 脂. 针对多数表面, 最好使用洁净干燥的毛巾用 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 力擦拭. 请勿使用常规, 含脱模剂的清洁剂. 必要 poškodenia povrchu. 时可使用纯酒精清洁剂 , 针对打蜡的天然石材可 • Plochy určené na priľnutie musia byť únosné, bez 使用可溶解蜡质的清洁剂. 在汽化处理前先用洁 uvoľňovacích prostriedkov, čisté, suché, bez voskov a 净干燥的毛巾擦拭. tukov. Vo väčšine prípadov je najlepšie vhodné • 应定期 (每年) 检查已装配好的产品是否正常固 vyutierať plochu iba pomocou čistej a suchej 定和固定定位. handričky. Nepoužívajte bežné čističe s obsahom 符号说明 uvoľňovacích prostriedkov. V prípade potreby použite čistý alkoholový čistič a pri voskovaných prírodných 请勿使用含有乙酸的硅胶! kameňoch čističe rozpúšťajúce vosk. Pred odparova- 大小 (参见第页 29) ním pretrite čistou, suchou handričkou.
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Перед монтажом следует проверить изделие на kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Tartuntapintojen tulee olla kantokykyisiä, vapaita повреждения при перевозке или повреждения erotusaineista, puhtaita, kuivia, vaha- ja rasvavapaita. поверхностей не принимаются. Useimmissa tapauksissa on parasta, että pinnat • Склеиваемые поверхности должны быть прочными, hangataan puhtaaksi puhtaalla kuivalla liinalla. Älä чистыми, сухими, на них не должно быть раздели- käytä mitään tavanomaista irrotusainepitoista тельных материалов, воска и жира. В большинстве puhdistusainetta. Käytä tarvittaessa alkoholi-puhdistus- случаев поверхность лучше всего только протереть ainetta ja vahatuille luonnonkiville vahaapoistavaa куском чистой, сухой ткани. Не используйте...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- ras inga transport- eller ytskiktskador. jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • Fästytan måste vara hållbar, fri från lösningsmedel, nepriimamos. ren, torr, vax- och fettfri. I de flesta fall är det enklast • Klijuojami paviršiai turi būti pakankamai tvirti, att torka av fästytan med en ren och torr trasa. nepadengti skiriamosiomis medžiagomis, švarūs, Använd inga konventionella rengöringsmedel. Vid sausi, nevaškuoti ir neriebaluoti. Dauguma atvejų behov kan en alkoholhaltig rengöringsvätska prieš klijavimą juos geriausia nutrinti švaria ir sausa användas, för vaxad natursten skall ett vaxlösande šluoste. Nenaudokite įprastinių, skiriamųjų medžiagų rengöringsmedel användas. Torka av ytan med en sudėtyje turinčių valiklių. Jei reikia, naudokite gryno ren, torr trasa innan rengöringsväts kan förångas. alkoholio valiklius, o vaškuotiems natūralaus akmens • Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- paviršiams – vašką tirpdančius valiklius. Prieš...
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Površine koje se lijepe moraju biti nosive, bez • Suprafeţele de suport trebuie să fie stabile, curate, nu separatora, čiste, suhe i očišćene od eventualnih trebuie să fie acoperite cu materiale antiaderente, masnoća i voska. U većini slučajeva najbolje je ceară sau unsoare. În majoritatea cazurilor este de površine dobro prebrisati samo čistom i suhom krpom. ajuns să curăţaţi suprafaţa cu o cârpă curată și Nemojte rabiti uobičajena sredstva za čišćenje koja uscată. Nu utilizaţi soluţii de curăţat convenţionale, sadrže separatore. Ako je to potrebno, možete care ar putea eventual să conţină materiale antiade- upotrijebiti čisto alkoholno sredstvo za čišćenje, a kod rente. Dacă este nevoie utilizaţi soluţie de curăţat pe...
  • Page 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Οι επιφάνειες πρέπει να είναι σταθερές, απαλλαγμένες • Oprijemalne površine morajo biti dovolj nosilne, brez από παράγοντες αποδέσμευσης, και καθαρές και ločevalnih slojev, čiste, suhe, brez voska in maščob. V στεγνές από κερί και λίπος. Στις περισσότερες večini primerov je najbolje površino temeljito zdrgniti περιπτώσεις το καλύτερο είναι να τρίψετε σταθερά όλη le s suho in čisto krpo. Ne uporabljajte običajnih čistil την επιφάνεια με ένα καθαρό και στεγνό πανί. Μην za ločilna sredstva. Po potrebi uporabite čista χρησιμοποιείτε τα συμβατικά καθαριστικά που alkoholna čistila in pri naravnem kamnu čistila za περιέχουν απορρυπαντικά. Καθαρίστε με καθαριστικά vosek. Pred izhlapevanjem obrišite s suho in čisto που περιέχουν αλκοόλη εάν είναι απαραίτητο και με...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Nakkumispinnad peavad olema kandevõimelised, transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek eraldusaineta, puhtad, kuivad ja vahata ja määrdeta. atzīti. Enamikul juhtudel on parim hõõruda pinda üksnes • Līmējamām virsmām jābūt izturīgām, tīrām, sausām, puhta ja kuiva riidega. Mitte kasutada tavapäraseid, atdalošiem slāņiem, vaskam un taukiem jābūt eraldusainet sisaldavaid puhastusvahendeid. noņemtiem. Parasti pietiek kārtīgi noslaucīt virsmu ar Vajadusel kasutada alkoholivaba ja vahatatud tīru un sausu auduma gabalu. Nelietojiet parastus loodusliku kivi puhul vaha lahustavat puhastusvahen- tīrīšanas līdzekļus, kas satur atdalošas vielas. dit. Enne aurustumist hõõruda puhta ja kuiva riidega. Nepieciešamības gadījumā lietojiet tīrīšanas līdzekli • Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust uz tīra alkohola bāzes. Pirms iztvaikošanas noslaucīt tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Overflaten må ha bæreevne, vre fri for slippmidler, • Površine koje se lepe moraju da budu nosive, bez rene, tørre og fri for voks og fett. I de fleste tilfelle er separatora, čiste, suve i očišćene od eventualnih det best å gni overflaten godt med en ren, tørr klut. masnoća i voska. U većini slučajeva najbolje je Ikke bruk vanlige rengjøringsmidler som inneholder površine dobro prebrisati samo čistom i suvom krpom. skillemidler. Ved behov kan ren alkohol brukes, og Nemojte upotrebljavati uobičajena sredstva za ved vokset naturstein brukes et voksløsende rengø- čišćenje koja sadrže separatore. Ako je neophodno, ringsmiddel. Gni før fordamping med en ren, tørr klut. možete upotrebiti čisto alkoholno sredstvo za • De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om čišćenje, a kod voskiranog prirodnog kamena de er ordentlig festet og om de sitter fast.
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 施工上の注意 Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 транспортни щети. След монтажа не се признават りさせて頂いています. транспортни или повърхностни щети. • 接着面は, 耐荷重が高く, きれいで特殊なコーデ • Повърхностите за слепване трябва да са товароно- ィングが無く, 乾燥しており, ワックスやグリース сими, без разделителни средства, чисти, сухи, без が付いていない必要があります. 通常, きれいな вакса и мазнини. В повечето случаи е най-добре, 乾いた布で表面をきれいにしてください. 界面活 повърхността да бъде изтрита добре с чиста и суха 性剤を含む洗剤は使用しないでください. 必要に кърпа. Не използвайте конвенционални почиства- 応じて, 純粋なアルコール系のクリーナー や石材 щи препарати, съдържащи разделителни средства. の場合は材質に応じて天然石用のワックスクリ При нужда използвайте чисти почистващи ーナーを使用します. 乾燥前にきれいな乾いた препарати със съдържание на алкохол, а при...
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. Виріб можна використовувати лише для купання, ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ гігієни та очищення тіла. Інструкції зі встановлення ‫تعليمات التركيب‬ • Перед встановленням перевірте виріб на наявність...
  • Page 16 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Montaj açıklamaları Telefonu: (0-212) 273 07 30 Faks: (0-212) 273 07 40 • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları web adresi: www.hansgrohe.com.tr yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Malın üstlenilmemektedir. Markası: Hansgrohe • Yapışma yüzeyleri yüklenebilir, ayırıcılardan arınmış, Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi temiz, kuru, parafin ve yağdan arınmış olmalıdır. Garanti Süresi: 2 YIL Birçok durumda, yüzeyi sadece temiz ve kuru bir Azami Tamir Süresi:...
  • Page 17 ‫עברית‬ Magyar ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ‫הגוף בלבד‬ egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. ‫הוראות התקנה‬ Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ‫לפני ההתקנה, בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬ nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ‫אחרי...
  • Page 18 GLUE 19 - 25 GLUE 26 - 27 #27917XXX / #28918210 included...
  • Page 19 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 27926XXX / 28911210 www.hansgrohe.com/wallstoris trocken, staub- und fettfrei / sec, sans poussière ni graisse / dry, free of dust and grease / asciutto, privo di polvere e grasso / seco, libre de polvo y grasa / droog, stof- en vetvrij / tør, støvfri og fedtfri / seco, sem gordura e pó / suchy, czysty i odtłuszczony / suché, bez prachu a tuku / suché, bez prachu a tuku / 干燥, 无尘且脱脂 / сухой, защищенный от пыли и без смазки / kuiva, pölytön ja rasvaton / Torr, damm- och fettfri / sausas, nedulkėtas ir neriebus / suho, bez prašine i masnoća REINIGUNGSTUCH / uscat, fără praf şi grăsimi / στεγνό, χωρίς σκόνη και λάδια / suho, brez prahu in maščob / kuiv ning puhas tolmust ja rasvast / Sauss, bez putekļiem un taukiem / suvo, bez prašine i masnoća / tørr, støvfri og fettfri / сухо, без прах и мазнини / 乾いていて, ほこ りや油分無し / сухий, очищений від пилу ‫/ جاف، وخال من األتربة والشحوم‬ та жиру / kuru, toz ve yağ içermez / száraz, por- és zsírmentes / ‫יבש, נטול אבק וגריז‬ REINIGUNGSTUCH...
  • Page 20 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 27926XXX / 28911210 5 min 24 h ≈ 5 mm...
  • Page 21 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 27926XXX / 28911210 optional #94268000 Ø 6 SW 1,5 mm (1 Nm) WallStoris 27916XXX 28913210 WallStoris 27913XXX 28912210 WallStoris 27914XXX 28915210 WallStoris WallStoris WallStoris WallStoris 27912XXX 27915XXX 27921XXX 27929XXX 28917210 28916210...
  • Page 22 WallStoris 27927XXX trocken, staub- und fettfrei / sec, sans poussière ni graisse / dry, free of dust and grease / asciutto, privo di polvere e grasso / seco, libre de polvo y grasa / droog, stof- en vetvrij / tør, støvfri og fedtfri / seco, sem gordura e pó / suchy, czysty i odtłuszczony / suché, bez prachu a tuku / suché, bez prachu a tuku / 干燥, 无尘且脱脂 / сухой, защищенный от пыли и без смазки / kuiva, pölytön ja rasvaton / Torr, damm- och fettfri / sausas, nedulkėtas ir neriebus / suho, bez prašine i masnoća REINIGUNGSTUCH / uscat, fără praf şi grăsimi / στεγνό, χωρίς σκόνη και λάδια / suho, brez prahu in maščob / kuiv ning puhas tolmust ja rasvast / Sauss, bez putekļiem un taukiem / suvo, bez prašine i masnoća / tørr, støvfri og fettfri / сухо, без прах и мазнини / 乾いていて, ほこ りや油分無し / сухий, очищений від пилу ‫/ جاف، وخال من األتربة والشحوم‬ та жиру / kuru, toz ve yağ içermez / száraz, por- és zsírmentes / ‫יבש, נטול אבק וגריז‬ REINIGUNGSTUCH...
  • Page 23 WallStoris 27927XXX 24 h optional #96179000 Ø 6...
  • Page 24 WallStoris 27928XXX trocken, staub- und fettfrei / sec, sans poussière ni graisse / dry, free of dust and grease / asciutto, privo di polvere e grasso / seco, libre de polvo y grasa / droog, stof- en vetvrij / tør, støvfri og fedtfri / seco, sem gordura e pó / suchy, czysty i odtłuszczony / suché, bez prachu a tuku / suché, bez prachu a tuku / 干燥, 无尘且脱脂 / сухой, защищенный от пыли и без смазки / kuiva, pölytön ja rasvaton / Torr, damm- och fettfri / sausas, nedulkėtas ir neriebus / suho, bez prašine i masnoća REINIGUNGSTUCH / uscat, fără praf şi grăsimi / στεγνό, χωρίς σκόνη και λάδια / suho, brez prahu in maščob / kuiv ning puhas tolmust ja rasvast / Sauss, bez putekļiem un taukiem / suvo, bez prašine i masnoća / tørr, støvfri og fettfri / сухо, без прах и мазнини / 乾いていて, ほこ りや油分無し / сухий, очищений від пилу ‫/ جاف، وخال من األتربة والشحوم‬ та жиру / kuru, toz ve yağ içermez / száraz, por- és zsírmentes / ‫יבש, נטול אבק וגריז‬ REINIGUNGSTUCH...
  • Page 25 WallStoris 27928XXX 24 h optional #96179000 Ø 6...
  • Page 26 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 28911210 + WallStoris 27917XXX / 28918210 GLUE #27902XXX / #27904XXX #28911210 included #27917XXX / #28918210 Ø 6...
  • Page 27 WallStoris 27902XXX / 27904XXX / 28911210 + WallStoris 27917XXX / 28918210 ≈ 5 mm SW 1,5 mm (1 Nm)
  • Page 28 27902XXX / 27904XXX / 28911210 ≈ 5 mm SW 1,5 mm 27927XXX...
  • Page 29 WallStoris 27902XXX 5 0 0 WallStoris 27904XXX WallStoris Planet Edition 28911210 7 0 0 WallStoris 27926XXX 5 81 WallStoris WallStoris 27927XXX 27928XXX 2 3 0 12 2 13 5 10 0 Ø 10 0...
  • Page 30 94450000 94793000 (M3x8) 94796XXX 94797XXX 94799000 40068000 (Black) 40088000 (White) 94798XXX 96179000 94268000...
  • Page 31 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Page 32 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...