Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
42630000 / 42660000
6
6
7
7
8
Bouroullec
8
42634000
9
9
10
10
11
Bouroullec
11
42636400
12
12
13
13
42669400 / 42670400
14
14
15
16
42672000 / 42673000
Bouroullec
42601000
Bouroullec
42680000
Bouroullec
42635400
Bouroullec
42671400
Bouroullec

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Bouroullec 42601000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Bouroullec 42601000 IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Bouroullec PT Instruções para uso / Manual de Instalación 42630000 / 42660000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 42680000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Bouroullec HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 42634000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Bouroullec HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Page 2 Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection   Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes Utilisation conforme de la poignée 42630000 : la   42630000: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n’est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. N’utiliser que la poignée pour se retenir, les autres  Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhal- produits ne convenant pas à cette utilisation.  ten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la  diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz montés  der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- den (jährlich) zu überprüfen.
  • Page 3 English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-   crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Intended use of the handle 42630000: The handle  is not a medical product, it is not intended for physi- Impiego conforme all’uso dell’impugnatura  cally impaired persons, but only for general private 42630000: L’impugnatura non è un prodotto use. medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell’ambito privato. Use only the handle for support, the remaining prod-  ucts are not intended to be used as supports. Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente  l’impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per Check the proper attachment and tight seating of the  questo scopo d’impiego. installed products periodically (annually). Il fissaggio a regola d’arte e la sede fissa dei  prodotti montati va controllato a intervallo periodico Installation Instructions (annualmente).
  • Page 4 Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en   evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 42630000: La mani- Reglementair gebruik van de handgreep   lla no es un producto médico, no es adecuado para 42630000: de handgreep is geen medisch product, personas con movilidad restringida sino destinada hij is niet geschikt voor personen met een licha- únicamente al ámbito privado. melijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para  sujetarse, los demás productos no son adecuados Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich  para este uso. vast te houden, de overige producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-  mente) que los productos montados estén bien De reglementaire bevestiging en de vaste zitting  fijados y asentados. van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden.
  • Page 5 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget 42630000: Hånd-  taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet Utilização adequada da pega 42630000: A  til personer med handicap og kun til privat brug. pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde  debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til utilização privada. dette formål. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega,  Den korrekte montering og position af monterede  visto os outros produtos não serem adequados para produkter skal kontroller i regelmæssige afstande esse fim. (årligt). A fixação e encaixe correctos dos produtos  montados devem ser verificados periodicamente Monteringsanvisninger (anualmente).
  • Page 6 Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám   cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. Użytkowanie uchwytu 42630000 zgodne z prze- Použití držáku 42630000 v souladu s určením:   znaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný nie jest on przeznaczony dla osób niepełnospraw- pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro nych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do soukromý sektor. użytku prywatnego. K držení se smí používat výlučně držák, ostatní  Do trzymania się może być używany jedynie produkty nejsou vhodné pro tento účel použití.  uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-  celu. vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać časových intervalech (ročně).  właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Pokyny k montáži Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personá- Wskazówki montażowe...
  • Page 7 Slovensky 中文 安全技巧  Bezpečnostné pokyny • 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  • 按规定使用握柄 42630000:握柄乃非医疗产 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适用 Použitie držiaka 42630000 podľa určenia: Držiak  于私人范畴。 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre • 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný 用途。 sektor. • 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常固 Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné  produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-  安装提示 tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙 面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结 Pokyny pre montáž 构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝 只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询...
  • Page 8 Русский Magyar   Указания по технике безопаснос- Biztonsági utasítások ти A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Во время монтажа следует надеть перчатки во elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  избежание прищемления и порезов. A 42630000 kapaszkodó rendeltetésszerű  Применение по назначению рукоятки 42630000: használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem  рукоятка не является медицинским оборудова- alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem нием, она не предназначена для использования csak privát használatra szolgál. людьми с физическими недостатками, предназна- Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót sza-  чена только для частного использования. bad használni, a további termékek nem alkalmasak Для фиксации разрешается использовать исклю- ilyen jellegű használatra.  чительно рукоятку, остальные изделия непригодны A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és  для этой цели. szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként Надлежащее крепление и плотность посадки (évente) ellenőrizni kell.
  • Page 9 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att   viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Kahvan 42630000 tarkoituksenmukainen käyttö: Avsedd användning av handtag 42630000:   Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil- Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är lisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on inte lämpligt för handikappade utan endast avsett tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. för privat användning. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut Det är bara handtaget som får användas till att hålla   tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun-   ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Monteringsanvisningar Asennusohjeet När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennus- viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar ta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityk- av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerför- sen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i   metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Rankenos naudojimas pagal paskirtį 42630000: Namjenska upotreba drška 42630000: Držak nije   rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama od strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je tik asmeninėje erdvėje. namijenjen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui  nepritaikyti. Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali  proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą  būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. U redovitim vremenskim razmacima (jednom  godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad Upute za montažu sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,...
  • Page 11 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea   ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Tutamak 42630000‘in kullanım amacı: Tutamak Utilizarea mânerului de sprijin 42630000 conform   tıbbi bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs için uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu dizabilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer  domeniul privat ürünler bu kullanıma uygun değildir. Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă  Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği  sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol utilizate cu acest scop. edilmelidir. Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor  montate trebuie verificate la intervale regulate Montaj açıklamaları (anual).
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo   λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 42630000: Η λαβή Namenska uporaba držalnega ročaja 42630000:   δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο primeren za telesno prizadete osebe, temveč je για οικιακή χρήση. namenjen le za privatno uporabo. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη- Za držanje se sme uporabljati izključno držalni   μα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλ- ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno ληλα για τη χρήση αυτή. uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati   η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες...
  • Page 13 Estonia Latvian   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un   vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepideme 42630000 sihipärane kasutamine: Roktura 42630000 pareiza lietošana: rokturis nav   käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis personām puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks,  ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie  produkti nav piemēroti šim nolūkam. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja  kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai  uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Paigaldamisjuhised Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu Norādījumi montāžai seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv...
  • Page 14 Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og   posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Namenska upotreba drške 42630000: Drška nije Bestemmelsemessig bruk av håndtak 42630000:   medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner od strane telesno hendikepiranih osoba, već je seg for personer med handicap. Det er kun bestemt namenjena isključivo za upotrebu u privatnom for privat bruk. okruženju. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De  Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk.  ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om  Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih de er ordentlig festet og om de sitter fast.  proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godišnje). Montagehenvisninger Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man Instrukcije za montažu påse at hele området der produktet monteres er plant Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg-...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve   се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Përdorimi i rregullt i dorezës 42630000: Doreza  Използване по предназначение на дръжката nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë  42630000: Дръжката не е медицински продукт, për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën тя не е предназначена за използване от лица с private. физически недостатъци, а само в частната сфера. Vetëm doreza mund të përdoret për t‘u mbajtur. Të  За хващане да се използва само дръжката, gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për  останалите продукти не са подходящи за тази këtë qëllim. цел. Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve  Правилното закрепване и правилното të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë  разположение на монтираните продукти трябва në vit).
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 42630000 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ( 19 ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬...
  • Page 17 Bouroullec Bouroullec Bouroullec 42601000 42634000 42635400 Bouroullec Bouroullec 42630000 42636400 Bouroullec Bouroullec 42660000 42669400 / 42670400 Bouroullec Bouroullec 42680000 42671400...
  • Page 18 Bouroullec 42672000 Bouroullec 42673000...
  • Page 19 Bouroullec 42601000 Ø 6 10 x...
  • Page 20 Bouroullec 42636400 Bouroullec 42669400 / 42670400 42671400 Ø 6...
  • Page 21 SW 5 mm 4 Nm SW 2,5 mm 4 Nm...
  • Page 22 ( 6 0 ( 8 0 Bouroullec 42630000 / 42660000 42680000 Ø 6 SW 3 mm 3,5 Nm...
  • Page 23 Bouroullec Bouroullec 42601000 42630000 / 42660000 / 42680000 40915000 92602000 Bouroullec 97597000 (20x2,5) 42634000 96762000 96762000 96179000 Bouroullec 42635400 Bouroullec 42636400 95694000 95695000 Bouroullec 42672000 / 42673000 96179000 40068000 6x1,5 Bouroullec 42669400 / 42670400 / 42671400 95695000 95697000 95696000 96179000 6x1,5 6x1,5 6x1,5...
  • Page 24 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...