Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

渶㍌嘲㎞譖
ϛ﨧獱 湓
Register your product and get support at /
www.philips.com/welcome
HR1619

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1619

  • Page 1 渶㍌嘲㎞譖 ϛ﨧獱 湓 Register your product and get support at / www.philips.com/welcome HR1619...
  • Page 5 ENGLISH 6 ESPAÑOL 13 FRANÇAIS 20 INDONESIA 27 BAHASA MELAYU 41 PORTUGUÊS 48 ภาษาไทย 55...
  • Page 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 7 Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Page 8 ENGLISH Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the plug in the wall socket. Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. the speed, the shorter the processing time required.
  • Page 9 ENGLISH When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid. Note: Always let the appliance cool down after chopping meat with the blade unit.
  • Page 10 ENGLISH Whisk The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 11). Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 12). Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times.
  • Page 11 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory.
  • Page 12 ENGLISH Recipes Fruit bread recipe 150g dates 225g prunes 50g almonds 50g walnuts 100g raisins 100g brown sugar 1 dash salt 1 sachet baking powder 300ml buttermilk Put the ingredients, except the buttermilk, in the bowl in the following order: dates, prunes, Add the buttermilk.
  • Page 13 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. A Selector de velocidad B Botón de encendido/apagado C Botón de velocidad turbo D Unidad motora Botones de liberación...
  • Page 14 ESPAÑOL Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar las unidades de cuchillas o el disco combinado, ya el recipiente. Precaución Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de cambiar los accesorios o tocar Este aparato es sólo para uso doméstico. No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
  • Page 15 ESPAÑOL Cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Turbo Comida para bebés, purés y 100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16 salsas Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg.
  • Page 16 ESPAÑOL Cantidades y tiempos de procesado con la picadora Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad 100 g 30 seg. 12 - 16 Cebollas y huevo 500 g 7 x 1 seg. (función Pulse) Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesano 300 g ~ 60 seg.
  • Page 17 ESPAÑOL Coloque el disco combinado en el soporte de accesorios con la cara para cortar en rodajas Coloque la tapa sobre el recipiente (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del Pulse el botón de encendido/apagado o de velocidad turbo para encender el aparato. Cuando termine de procesar, suelte el botón de encendido/apagado o el botón de velocidad turbo para apagar el aparato.
  • Page 18 Solicitud de accesorios www.shop.philips.com/service accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de Garantía y servicio www.philips.
  • Page 19 ESPAÑOL Guía de resolución de problemas puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para Problema Solución El aparato no funciona. 5 minutos. Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor...
  • Page 20 FRANÇAIS Introduction www.philips.com/welcome. A Sélecteur de vitesse B Bouton marche/arrêt C Bouton de vitesse Turbo D Bloc moteur Boutons de déverrouillage Mixeur plongeant avec ensemble lames intégré G Couvercle de protection du mixeur plongeant H Bol Couvercle du bol Fouet Revêtement de protection du couteau hachoir...
  • Page 21 FRANÇAIS Attention Champs électromagnétiques (CEM) Protection contre la surchauffe Dans ce cas, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 5 minutes Avant la première utilisation (voir chapitre « Nettoyage »). Avant l’utilisation Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans le bol (température maximale : 80 °C).
  • Page 22 FRANÇAIS Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Vitesse Fruits et légumes 100-200 g 30 s Turbo Aliments pour bébé, soupes 100-400 ml 60 s 12-16 et sauces 100-500 ml 60 s 12-16 Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s 12-16...
  • Page 23 FRANÇAIS Ingrédients Quantité Temps Vitesse Parmesan 300 g Environ 60 s Turbo Noix 500 g Environ 30 s Turbo Chocolat fondant 200 g Environ 45-60 s Turbo Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage.
  • Page 24 FRANÇAIS Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage. Appuyez sur le bouton marche/arrêt ou le bouton de vitesse Turbo pour mettre l’appareil en marche. vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court. Appuyez légèrement sur les ingrédients avec le poussoir pour les enfoncer dans la cheminée de remplissage.
  • Page 25 Placez les couvercles de protection sur le mixeur plongeant et l’ensemble lames. Placez le couteau hachoir et le disque combiné sur le support pour outil et rangez-les dans le bol. Placez le couvercle sur le bol. Environnement Commande d’accessoires www.shop.philips.com/service de garantie internationale. Garantie et service www.philips.com/ support local.
  • Page 26 Centre Service Agréé Philips. Une odeur désagréable se dégage du bloc moteur lors des Un bruit émane de Service Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur local. désagréable se dégage. au toucher, de la fumée Recettes Pain aux fruits...
  • Page 27 Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
  • Page 28 Alat ini dilengkapi dengan pelindung terhadap panas yang berlebihan. Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama 5 menit. Kemudian pasang kembali steker ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi. Harap hubungi dealer Philips atau pusat Sebelum menggunakan alat pertama kali Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebelum menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
  • Page 29 INDONESIA Takaran memblender dan waktu pengolahan Bahan-bahan Takaran Waktu Kecepatan memblender Buah & sayuran 100-200 g 30 detik Turbo Makanan bayi, sup & saus 100-400 ml 60 detik 12-16 Adonan 100-500 ml 60 detik 12-16 Minuman kocok & minuman 100-1000 ml 60 detik 12-16 campur...
  • Page 30 INDONESIA Bahan-bahan Jumlah Waktu Kecepatan Kacang-kacangan 500 g ~ 30 dtk. Turbo Cokelat hitam 200 g ~ 45-60 dtk. Turbo Pasang tutupnya pada mangkuk (1). Putar tutupnya berlawanan arah jarum jam (2) untuk mengencangkan (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 7). Kencangkan unit motor ke penutup mangkuk (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 8). Masukkan pendorong ke dalam tabung pengisi.
  • Page 31 INDONESIA Isilah tabung pengisi dengan merata untuk mendapatkan hasil terbaik. kulkas. Kencangkan unit motor ke penutup mangkuk (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 8). Tekan tombol on/off atau tombol kecepatan turbo untuk menghidupkan alat. Bila Anda menggunakan tombol on/off, Anda dapat menyesuaikan kecepatannya dengan pemilih kecepatan.
  • Page 32 Memesan aksesori www.shop.philips.com/ service Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan internasional. dari dealer Philips atau pusat layanan Philips sebagai aksesori ekstra. detik pada kecepatan maksimum), telur rebus, bawang putih, rempah, roti kering, dsb.
  • Page 33 Alat bunyinya berisik, Hentikan penggunaan alat dan lepaskan steker dari stopkontak. mengeluarkan bau Bawalah ke pusat servis Philips terdekat atau ke dealer Anda. menyengat, sangat panas apabila disentuh, berasap dll. Resep Resep roti buah 150 g kurma...
  • Page 34 www.philips.co.kr...
  • Page 35 100-200g 100-400ml 12-16 12-16 100-1000ml 12-16...
  • Page 36 100g 12-16 300g 300g 200g...
  • Page 39 www.philips.com/support...
  • Page 41 Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa tempatan anda. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang...
  • Page 42 Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian Mangkuk tidak sesuai digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF).
  • Page 43 BAHASA MELAYU Kuantiti mengisar dan masa penyediaan Ramuan: Kuantiti Tempoh Kelajuan membancuh Buah-buahan & sayur-sayuran 100-200g 30saat Turbo Makanan bayi, sup & sos 100-400ml 60saat 12-16 Adunan 100-500ml 60saat 12-16 Minuman kocak & minuman 100-1000ml 60saat 12-16 campur Sambungkan bar pengisar pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 2). Pasangkan plag di soket dinding.
  • Page 44 BAHASA MELAYU Kuantiti bahan cincang dan masa memproses Ramuan: Kuantiti Tempoh Kelajuan Parsli 100g 30saat 12-16 Bawang & telur 500g 7 x 1saat (denyut) Daging 300g 30saat Turbo Parmesan 300g ~ 60saat. Turbo Kacang 500g ~ 30saat Turbo Coklat tanpa susu 200g ~ 45-60saat Turbo...
  • Page 45 BAHASA MELAYU Letakkan pemegang alat di dalam mangkuk (Gamb. 5). Letakkan cakera gabungan pada pemegang alat dengan sisi menghiris atau memayang menghadap ke atas, bergantung kepada hasil yang anda mahukan (Gamb. 10). Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung melawan arah jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb.
  • Page 46 Philips. Sekiranya anda menghadapi kesukaran mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh menemui Anda boleh memesan pencincang mini pacuan terus (di bawah nombor kod nombor 4203 035 Jaminan dan perkhidmatan Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara...
  • Page 47 BAHASA MELAYU Mencarisilapan ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/ anda. Masalah Penyelesaian Perkakas tidak berfungsi. Perkakas ini dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas pasang semula plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding dan kerap diaktifkan.
  • Page 48 PORTUGUÊS Introdução pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Selector de velocidade B Botão ligar/desligar C Botão de velocidade turbo D Motor H Copo Tampa do copo Batedor K Encaixe do batedor M Pressor Suporte dos acessórios R Botão para soltar a tampa Importante eventual consulta futura.
  • Page 49 PORTUGUÊS Cuidado Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos Protecção contra sobreaquecimento Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos Antes da primeira utilização Preparar para a utilização...
  • Page 50 PORTUGUÊS Quantidades e tempos de preparação para misturar Ingredientes Quantidade de mistura Tempo Velocidade Fruta e vegetais 100-200 g 30 seg. Turbo Comida de bebé, sopas 100 - 400 ml 60 seg. 12-16 e molhos Massas 100 - 500 ml 60 seg.
  • Page 51 PORTUGUÊS Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade 500 g ~ 30 seg. Turbo Chocolate preto 200 g ~ 45-60 seg. Turbo Introduza o pressor no tubo dos alimentos. Nota: O pressor evita derrames. Prima o botão para ligar/desligar ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho. separe os ingredientes da parede com uma espátula ou adicione algum líquido.
  • Page 52 PORTUGUÊS Quando tiver que processar uma grande quantidade de ingredientes, processe pequenas doses Prima o botão para ligar/desligar ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho. Empurre ligeiramente os ingredientes com o pressor dentro do tubo. Depois de processar os ingredientes, solte o botão ligar/desligar ou o botão de velocidade turbo para desligar o aparelho.
  • Page 53 Coloque as lâminas e o disco de dupla função no suporte dos acessórios e guarde-os na taça. Coloque a tampa na taça. Meio ambiente Encomendar acessórios www.shop.philips.com/ service contacto no folheto de garantia mundial. A mini-picadora destina-se ao processamento de quantidades pequenas de ingredientes, como etc. Garantia e assistência em www.philips.com/support Resolução de problemas...
  • Page 54 O aparelho não funciona. automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência O motor liberta um Não se trata de algo invulgar. Se o aparelho continuar a libertar este processamento.
  • Page 55 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 56 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ...
  • Page 57 ภาษาไทย หลั ง จากขั ้ น ตอนการทำ า ความสะอาด ให ป ล อ ยปุ ่ ม เป ด /ป ด หรื อ ปุ ่ ม ความเร็ ว เทอร โ บเพื ่ อ ป ด เครื ่ อ งและรอจนกระทั ่ ง ชุ ด ใบมี ด หยุ ด หมุ น เครื...
  • Page 58 ภาษาไทย เนื ่ อ งจากด า นคมของแผ น ใบมี ด แบบผสมมี ค วามคมมาก ห า มสั ม ผั ส บริ เ วณดั ง กล า วเป น อั น ขาด ประกอบที ่ ใ ส เ ครื ่ อ งมื อ เข า กั บ โถบรรจุ อ าหาร (รู ป ที ่ 5) วางแผ...
  • Page 59 คุ ณ สามารถสั ่ ง ซื ้ อ ที ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก แบบ Direct-driven (โดยใช ห มายเลขบริ ก าร 4203 035 83450) จากตั ว แทนจำ า หน า ยของ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 60 ภาษาไทย สู ต รอาหาร สู ต รขนมป ง ผลไม อิ น ทผลั ม 150 กรั ม ลู ก พรุ น 225 กรั ม อั ล มอนด 50 กรั ม วอลล น ั ท 50 กรั ม ลู ก เกด 100 กรั ม แป...
  • Page 66 www.
  • Page 68 www.philips.com/welcome...
  • Page 72 support...
  • Page 74 www.philips.com/welcome...
  • Page 80 www.philips.com/support...
  • Page 100 4203.064.5822.1...