Télécharger Imprimer la page

DrBrowns AC177 Instructions D'utilisation

Stérilisateur de biberons et sèche-biberons
Masquer les pouces Voir aussi pour AC177:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
FOR USE
D'UTILISATION
DE USO
Bottle Sterilizer and Dryer
Model Number AC177
Stérilisateur
Esterilizador
de biberons et
y secador
sèche-biberons
de biberones
Modèle numéro AC177
Número de modelo AC177

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DrBrowns AC177

  • Page 1 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES FOR USE D’UTILISATION DE USO Bottle Sterilizer and Dryer Model Number AC177 Stérilisateur Esterilizador de biberons et y secador sèche-biberons de biberones Modèle numéro AC177 Número de modelo AC177...
  • Page 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Package Contents: Specifications: Bottle Sterilizer and Dryer Nominal voltage: 120 VAC, 60 Hz, 600 W Measuring Cup 2 Filters Instruction Manual WARNING: Read the ENTIRE instruction manual before use to ensure proper safety precautions, operation and maintenance of this product. Failure to operate in a safe and responsible manner could result in damage to the product or personal property and cause serious injury.
  • Page 3 • Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before cleaning and descaling the unit or replacing the filter. • Be careful to avoid spilling or splashing water on yourself when removing contents. • The heating element surface is subject to residual heat after use. •...
  • Page 4 3. Remove the lower rack, tray and lid from the base. 4. For Automatic Sterilize/Dry or Sterilize Only functions, fill the measuring cup to the solid FILL LINE (110 mL) with WATER and pour the water ONTO THE HEATING PLATE. For Dry Only function, do not add water. Note: For best performance, use recommended water and descale monthly.
  • Page 5 CAUTION: As the unit switches from the sterilization to the drying cycle, it is expected to see a large initial release of steam as the fan turns on. Keep a safe distance from the unit while this cycle is in process. C.
  • Page 6 CLEANING THE APPLIANCE CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before cleaning. DO NOT IMMERSE IN WATER. Clean at least once a week when in regular use. BASE AND HEATING PLATE: Wipe all surfaces with a damp cloth or sponge. TRAY, LID, LOWER RACK AND MEASURING CUP: Clean in hot, soapy water and rinse well, or in a dishwasher (top rack only).
  • Page 7 REPLACING THE FILTER CAUTION: Unplug from outlet and allow to cool for 60 minutes before replacing filter. Replace the filter every six months of regular use for optimal performance. Follow the steps below: 1. The filter is located at the bottom of the base. Gently squeeze the latches on the filter cover to remove it.
  • Page 8 LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES Contenu de l’emballage : Spécifications : Stérilisateur de biberons et sèche-biberons Tension nominale : 120 V c.a., 60 Hz, 600 W Tasse à mesurer 2 filtres Mode d’emploi AVERTISSEMENT : Lisez le mode d’emploi EN ENTIER avant l’utilisation pour assurer le respect des consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien de ce produit.
  • Page 9 • S’il s’avère nécessaire de vider l’eau de la base, VERSEZ TOUJOURS EN DIRECTION OPPOSÉE À VOUS, tel qu’indiqué par le symbole sur la base. • Lorsque l’appareil passe de la stérilisation au cycle de séchage, on peut s’attendre à ce qu’une grande quantité de vapeur soit évacuée initialement au démarrage du ventilateur.
  • Page 10 PRÉPARATION À L’UTILISATION MISE EN GARDE : débranchez l’appareil de la prise murale avant d’ajouter de l’eau. 1. Lavez les articles à stériliser dans l’eau chaude savonneuse et rincez-les bien. 2. Placez l’appareil sur une surface au niveau qui résiste à la chaleur et qui est hors de portée des enfants.
  • Page 11 cas, attendez 10 minutes que l’appareil refroidisse, puis ajoutez de l’eau jusqu’à la LIGNE DE REMPLISSAGE dans la tasse à mesurer (110 mL) et versez l’eau sur la plaque chauffante avant de redémarrer le cycle de stérilisation. AVERTISSEMENT : n’ouvrez PAS le couvercle et ne surplombez pas l’appareil pendant l’usage, car la vapeur pourrait causer des brûlures ou des blessures graves.
  • Page 12 Séchage Seulement A. Enfoncez une le bouton Séchage seulement. L’appareil émet un bip et le cycle de séchage démarre. B. Une fois le cycle de séchage terminé, l’appareil émet 5 bips, puis il se met automatiquement à l’arrêt. Ce cycle dure environ 45 minutes. Remarque : tout cycle peut être interrompu à...
  • Page 13 D. Remonter l’appareil vide. E. Branchez l’appareil dans la prise murale, enfoncez le bouton de marche et démarrez le cycle stérilisation seulement. F. Videz la solution restante et rincez à l’eau claire. Remarque : n’utilisez pas de javellisant, d’abrasifs rudes ni de solvants pour nettoyer la plaque chauffante, car cela pourrait causer des dommages permanents et annulerait la garantie.
  • Page 14 GARANTIE Cet appareil est garanti contre les défauts de matières premières et de fabrication pendant une période de un an à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée sans frais pourvu qu’elle n’ait pas été falsifiée et que l’appareil ait été utilisé...
  • Page 15 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Contenido del paquete Especificaciones 120 V CA, 60 Hz, 600 W Esterilizador y secador de biberone Voltaje nominal: Taza para medir 2 Filtros Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones COMPLETO antes de usar para asegurarse de conocer las precauciones de seguridad, operación y mantenimiento de este producto.
  • Page 16 la unidad o de reemplazar el filtro. • Tenga cuidado y evite derrames o salpicaduras de agua sobre usted al retirar el contenido del esterilizador. • La superficie de la placa calentadora puede guardar calor residual después de su uso. •...
  • Page 17 4. Para las funciones de Esterilizar/secar automático o Esterilizar solamente llene la taza para medir hasta la LÍNEA DE LLENADO sólida (110 mL) con AGUA y vierta el agua EN LA PLACA DE CALENTAMIENTO. Para la función de Secar solamente, no añada agua. Nota: Para obtener un mejor rendimiento, utilice el agua recomendada y desincruste mensualmente.
  • Page 18 B. Cuando termine el ciclo de esterilización, comenzará automáticamente el ciclo de secado. El ciclo de secado tiene una duración aproximada de 45 minutos. PRECAUCIÓN: Cuando la unidad pase del ciclo de esterilización al de secado, es natural ver que se libera una gran cantidad de vapor inicial al encenderse el ventilador.
  • Page 19 Secar solamente A. Presione el botón de Secar solamente (“Dry Only”). El aparato sonará una vez y comenzará el ciclo de secado. B. Cuando termine el ciclo de secado, el aparato sonará 5 veces y se apagará automáticamente. Este ciclo tiene una duración aproximada de 45 minutos. Nota: Todos los ciclos se pueden detener en cualquier momento si presiona el botón de encendido (“power”).
  • Page 20 E. Enchufe en una toma de corriente en la pared, presione el Botón de encendido y complete un ciclo de Esterilizar solamente. F. Retire cualquier resto de la solución y enjuague con agua limpia. Nota: No utilice blanqueadores, productos abrasivos ni solventes para limpiar placa de calentamiento, ya que pueden causar daños permanentes y anular á...
  • Page 21 GARANTÍA Este aparato está garantizado contra defectos en materiales o manufactura por el período de un año a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza defectuosa será reparada o reemplazada sin costo si no ha sido alterada y si el aparato se ha usado de acuerdo con estas instrucciones impresas.
  • Page 22 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Importer: Handi-Craft Company Address: 4433 Fyler Ave., St.