Télécharger Imprimer la page

Halo 32 Notice De Montage

Pergola bioclimatique adossée 4000 x 8000 x 2550 mm

Publicité

Liens rapides

Pergola bioclimatique adossée
Wall-mounted louvred pergola
Angebaute bioklimatische Pergola
Aangebouwde bioklimatologische pergola
Pérgola bioclimática adosada
Pérgula bioclimática inclinada
Pergola bioclimatica addossata
4000 x 8000 x 2550 mm
4 Notice de montage
1 Assembly instructions
2 Montageanleitung
3 Montage-instructies
5 Instrucciones de montaje
6 Instruções de montagem
7 Instruzioni di montaggio

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Halo 32

  • Page 1 Pergola bioclimatique adossée Wall-mounted louvred pergola Angebaute bioklimatische Pergola Aangebouwde bioklimatologische pergola Pérgola bioclimática adosada Pérgula bioclimática inclinada Pergola bioclimatica addossata 4000 x 8000 x 2550 mm 4 Notice de montage 5 Instrucciones de montaje 1 Assembly instructions 6 Instruções de montagem 2 Montageanleitung 7 Instruzioni di montaggio 3 Montage-instructies...
  • Page 2 RECOMMANDATIONS Notice à conserver pendant toute la durée de vie du produit. Selon l’emplacement et la surface, l’installation d’une pergola peut être soumise à une déclaration préalable de travaux ou une demande de permis de construire. Vérifier la réglementation en vigueur avant l’installation. Lire attentivement la notice avant de procéder au montage, s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante.
  • Page 3 EMPFEHLUNGEN Diese Anleitung sollte während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden. Je nach Standort und Fläche kann für die Installation einer Pergola eine vorherige Bauanmeldung oder ein Antrag auf Baugenehmigung erforderlich sein. Überprüfen Sie vor der Einrichtung die geltenden Vorschriften. Lesen Sie die Anleitung vor der Montage aufmerksam durch und vergewissern Sie sich, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen.
  • Page 4 RECOMENDACIONES Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto. Dependiendo de la ubicación y de la superficie, la instalación de una pérgola puede estar sujeta a una declaración previa de obras o a una solicitud de licencia urbanística. Compruebe la normativa vigente antes de la instalación.
  • Page 5 RACCOMANDAZIONI Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto. A seconda dell’ubicazione e della superficie, l’installazione di una pergola può essere soggetta a una dichiarazione preventiva dei lavori o a una richiesta di autorizzazione edilizia. Prima dell’installazione, verificare la normativa vigente.
  • Page 6 PICTURE PICTURE TO-1 20PCS 6PCS 8×100 6PCS 148PCS lock nut 2PCS UO-1 50PCS plastic nut 48PCS 150PCS LO-1 402PCS 50PCS 4×12 LO-2 2PCS WO-1 31PCS 5×19 LO-4 1PCS 98PCS 6×40 XO-1 98PCS 12PCS 6×35 MO-1 XO-2 98PCS 50PCS 6×20 XO-3 2PCS 2PCS 6×16...
  • Page 7 Plan de montage / Assembly plan / Montageplan / Montage tekening / Plan de montaje / Plano de montagem / Piano di montaggio 104.4 7/24...
  • Page 8 ATTENTION!!! Etapes de montage / Assembly steps / Montageschritte / Montage stappen / Etapas de montaje / Fases de ATTENTION!!! ATTENTION!!! montagem / Fasi di montaggio ATTENTION!!! ATTENTION!!! Glisser les caches I0 sur les 3 poteaux A0, A0-1, en positionnant l’ouverture en forme de demi-lune dans le sens du poteau. Puis fixer les vis X0-1 sur la platine J0 à...
  • Page 9 Assembler les 2 poutres B0-2 et B0-3 à l’aide de la pièce L0-4 et des vis W0-1. De chaque côté, insérer les pièces L0-2 et fixer-les à l’aide des vis W0-1 et de l’embout Z0-7. Assembly the 2 B0-2 and B0-3 beams with the L0-4 part and the W0-1 screws. On each side, insert the L0-2 parts and fix them with the W0-1 screw and the Z0-7 bit.
  • Page 10 Positionner la poutre à la bonne hauteur, selon les cotes indiquées dans le schéma ci-dessous (le côté adossé est légèrement plus haut pour favoriser l’écoulement des eaux). Vérifier le niveau de chaque côté de la poutre avant de la fixer et repérer les trous.
  • Page 11 A l’aide d’un perforateur et d’un foret 8 mm, percer les trous repérés lors de l’étape précédente. Fixer la poutre, en commen- çant par les extrémités puis le reste à l’aide des trous pré-percés et des pièces T0-1. Vérifier bien le niveau au fur et à mesure. Drill the holes marked in the previous step with a hammer drill and a 8 mm drill bit.
  • Page 12 BO-3 CO-2 BO-2 CO-1 QO-1 QO-1 ZO-4 ZO-4 CO-2 CO-1 BO-3 CO-2 BO-2 CO-1 ZO-7 ZO-7 WO-1 WO-1 BO-3 BO-2 CO-1 CO-2 12/24...
  • Page 13 Assembler la poutre principale en reliant les 2 éléments B0 aux 3 poteaux, A0 et A0-1, à l’aide des vis Q0, Q0-1 et de l’embout Z0-4. Assembly the main beam by connection the 2 B0 elements to the 3 A0 and A0-1 posts, with the Q0, Q0-1 screws and the Z0-4 bit.
  • Page 14 BO-3 CO-2 BO-2 CO-1 ZO-8 ZO-8 ZO-8 BO-3 BO-2 BO-2 BO-3 CO-1 CO-2 Fixer les équerres E0-1, E0-2 de chaque côté de la poutre transversale E0 à l’aide des vis W0, W0-1. Installer la poutre transver- sale, puis visser avec les vis W0-1, côté mur et X0-3 côté poteau A0-1 grâce aux embouts, Z0-7 et Z0-2. Fix the brackets E0-1, E0-2 on each side of the E0 cross beam with the screw W0, W0-1.
  • Page 15 ZO-7 EO-2 WO-1 EO-1 BO-3 BO-2 BO-3 WO-1 ZO-2 XO-3 BO-2 ZO-7 EO-1 AO-1 15/24...
  • Page 16 Constituer et fixer les pièces X0, M0-1, M0 et U0 dans les caches lames L0 comme indiqué sur le premier schéma ci-dessous, à l’aide d’une visseuse, et de l’embout Z0-2 pour faciliter l’insertion du boulon X0 dans l’écrou U0. Pour faciliter l’opération bloquer l’écrou avec la clé...
  • Page 17 Vérifier le sens de la lame G0 en la regardant sur la longueur (rainure en bas), puis fixer le cache lame principal K0 à droite, à l’aide des vis W0 et de l’embout Z0-6. A gauche, fixer le cache lame préparé précédemment à l’aide des vis W0 et de l’embout Z0-6.
  • Page 18 ×48 ZO-6 ZO-6 Installer la lame principale en seconde position. Install the main louver in the second position. Installieren Sie die Hauptlamelle in der zweiten Position. Installeer de hoofdlamel in de tweede positie. Instale la hoja principal en la segunda posición. Instale a lâmina principal na segunda posição.
  • Page 19 Insérer le cylindre P0 et pousser jusqu’à emboitement avec le pin de la lame principale. Ajouter et visser le boitier 00 et le vérin N0 à l’aide des 3 boulons Y0 et de la clé Allen Z0-3 ou de l’embout Z0-4. Combine and screw the 00 box and the N0 actuator onto the main beam B0-1 using 3 Y0 bolts and Z0-3 Allen key or the Z0-4 bit.
  • Page 20 Orienter la lame en position verticale afin d’installer les autres lames les unes après les autres. Insérer les cales demi-lune S0 sur chaque repose-lame. La demi-lune doit se situer sur la partie inférieure. Position the louver in a vertical position in order to install the other louvers one after the other. Repeat the operation for each of the louvers.
  • Page 21 ×50 ×1 ×2 ×3 XO-2 UO-1 XO-2 UO-1 plastic nut plastic nut UO-1 plastic nut ×2 ×1 XO-2 XO-2 UO-1 plastic nut Insérer les boutons enjoliveurs R0 pour masquer les trous situés à l’intérieur, dans les coins du cadre. Puis clipser la seconde partie du boitier 00 pour le refermer.
  • Page 22 ×3 22/24...
  • Page 23 23/24...