Télécharger Imprimer la page

Hkoenig UP600 Manuel D'utilisation

Balai aspirateur 2 en 1

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACION
MANUALE D'USO
UP600
2 IN 1 VACUUM CLEANER
BALAI ASPIRATEUR 2 EN 1
2 IN 1 HANDSTAUBSAUGER
2 IN 1 STEEL STOFZUIGER
ASPIRADORA DE MANGO 2 EN 1
2 IN 1 SCOPA ASPIRAPOLVERE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig UP600

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACION MANUALE D’USO UP600 2 IN 1 VACUUM CLEANER BALAI ASPIRATEUR 2 EN 1 2 IN 1 HANDSTAUBSAUGER 2 IN 1 STEEL STOFZUIGER ASPIRADORA DE MANGO 2 EN 1 2 IN 1 SCOPA ASPIRAPOLVERE...
  • Page 3 ENGLISH IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury. Personal Safety: 1.
  • Page 4 9. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. Electrical Safety: 1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3.
  • Page 5 removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. 15. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. Battery safety: 1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode;...
  • Page 6 Service: 1. Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear of damage and repair as necessary; 2. Do not use the appliance if any part is damaged or defective; 3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in accordance with relevant safety regulations.
  • Page 7 WARNING: 1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth; 2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer. Introduction of components: Switch Metal tube Handle with...
  • Page 8 I Use as the stick vacuum cleaner a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Dust cup slot Battery bolt head b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound A Lower power It’s lower power when your press the switch button first time...
  • Page 9 II How to use as handly Insert the accessory (2in 1 crevice or round brush) to body as below showed BATTERY CHARGING: When the battery power indictor Is blinking, please power off then Put back to charge base for charging As left showed Lower power Blinking...
  • Page 10 HOW TO MAINTAIN THE FILTER: 1. Press the battery locker to unattached the 2. Open the dust cup as below showed battery from dust cup 3. Take out the filter case, then take out the 4. wash the filter case and HEPA filter filter 5.
  • Page 11 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 12 FRANÇAIS IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OÙ VOUS EN AURIEZ BESOIN PLUS TARD. N’utilisez pas cet appareil sous la pluie, et ne le laissez pas dehors si le temps est pluvieux. AVERTISSEMENT: Vous devez toujours prendre des précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil électroménager.
  • Page 13 surface chaude; 7. N’obstruez pas les ouvertures de l’appareil, car ceci empêche l’air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la charpie, ou toute partie du corps. 8. N’approchez pas vos cheveux des parties ouvertes, ou en mouvement.
  • Page 14 10. Éloignez le cordon du chargeur des surfaces chaudes et des coins pointus ; 11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplacé ; s'il est endommagé, vous devez remplacer le chargeur tout entier. Afin d'éviter des accidents, vous devez obtenir un chargeur qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un technicien qualifié.
  • Page 15 locales, 5. Afin d’éviter les brulures ou les incendies, n’écourtez pas l’alimentation de la batterie. 6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits objets en métal (tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la connexion d'un terminal à...
  • Page 16 Utilisation prévue: 1. L’appareil ne doit être utilisé que pour les travaux ménagers et pour aspirer les produits secs ; 2. N’utilisez pas l’appareil pour éponger un liquide, et ne le placez pas sur une surface mouillée ; 3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables, brulants ou fumants.
  • Page 17: Avertissements

    AVERTISSEMENTS: 1. N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l’extérieur de l’appareil ; par contre, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon sec. 2. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, et ne le placez pas dans un lave-vaisselle. Présentation des pieces : Bouton Fermeture...
  • Page 18 b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l’image ci- dessous). A Faible puissance c) Fixez la brosse à un autre tube en métal, Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera Comme vous pouvez le voir ci-dessous faible B Forte puissance...
  • Page 19 VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE : 1. Appuyez 2. Ouvrez la fermeture du bac à 3. Videz le bac à poussière fermeture du tube en poussière métal, puis enlevez le métal VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE FILTRE : 1.
  • Page 20 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 21 Two- level power control Contrôle de puissance à deux niveaux Switch bouton Lower power puissance plus faible Power off éteint High power puissance élevée Contrôle de puissance à deux niveaux Power on allumé...
  • Page 22 DEUTSCH WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder lassen Sie es nicht bei Regen draußen. WARNUNG: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
  • Page 23 Körperverletzungen hervorrufen. 5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes vorsichtig; 6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern (und allen anderen Körperteilen);...
  • Page 24 8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät vom Netz zu trennen, halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie daran, um das Gerät zu trennen; 9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während der Lagerung; 10. Halten Sie das Ladekabel fern von heißen Flächen und scharfen Kanten;...
  • Page 25 Bedingungen eintreten. Fassen Sie keine aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit an. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, sofort mit Seife und viel Wasser abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten ausspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
  • Page 26 Bestimmungsgemäße Verwendung: 1. Das Gerät wurde ausschließlich als häuslicher Trocken- Staubsauger entwickelt; 2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen; 3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder Rauchendes; 4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden;...
  • Page 27 I Nutzung als Stielstaubsauger a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie- Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend Staubfangteller-Schlitz Batterie- Verschlusskopf b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist. A Niedrigere Leistung c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter...
  • Page 28 II Nutzung als Handstaubsauger Befestigen Sie das Zubehör (2 in 1 Fugendüse oder Rundbürste) an dem Körper wie nachstehend abgebildet BATTERIEAUFLADUNG: Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sie bitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation, um zu laden, wie links angezeigt ist. Niedrigere Leistung Blinken DEN STAUBFANGTELLER ENTLEEREN:...
  • Page 29 DEN FILTER WARTEN: 1. Drücken Sie auf den Batterie- 2.Öffnen Sie den Staubfangteller, wie Schließmechanismus, um die Batterie von dem nachstehend abgebildet Staubfangteller zu trennen 3. Nehmen Sie das Filter-Gehäuse heraus, dann 4. Waschen Sie das Filter-Gehäuse und den entnehmen Sie den Filter HEPA Filter.
  • Page 30 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 31 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok of verwondingen.
  • Page 32 6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken vandaan. 7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen). 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen.
  • Page 33 9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag. 10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken en scherpe randen. 11. De kabel kan niet worden vervangen. Als de kabel is beschadigd moet de lader worden afgevoerd en worden vervangen.
  • Page 34 en zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accu te hanteren en voer het direct af volgens de lokale regelgeving. 5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken of vuur. 6. Als de accu niet in gebruik is, houd het dan weg bij paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu kan leiden.
  • Page 35 Beoogd gebruik: 1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk droog stofzuigen. 2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en niet gebruiken op natte oppervlakken. 3. Zuig niets op wat brandbaar is, in brand staat of rookt. 4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding. 5.
  • Page 36 I Het gebruik van de steel stofzuiger a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven Stofbak vergrendeling Accu aansluiting b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister naar de klik A Weinig vermogen Het is weinig vermogen als u de eerste keer op de schakelaar c) Plaats de borstel of een ander accessoire...
  • Page 37 Hoe te gebruiken als kruimeldief Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf of ) aan de behuizing zoals hieronder Rundbürste ACCU OPLADEN: Als de accu indicator knippert, schakel het apparaat uit Plaats het weer aan de oplader om te laden zoals links aangegeven Weinig vermogen Knipperend...
  • Page 38 HOE HET FILTER ONDERHOUDEN: 1. Druk op de accu vergrendeling om de accu 2. Open de stofbak zoals hieronder te verwijderen van de stofbak aangegeven 3. Haal de filterbehuizing eruit, en verwijder 4. Was de filterbehuizing en het HEPA filter het filter 5.
  • Page 39 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 40 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. NO USE LA ASPIRADORA BAJO LA LLUVIA NI LA DEJE A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de...
  • Page 41 El uso indebido de los accesorios de la Aspiradora, o el uso de aditamentos no recomendados por el fabricante, pueden crear un riesgo de lesiones personales. 5. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en escaleras. 6. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de superficies calientes.
  • Page 42 descargas eléctricas. 6. No maltrate el cable de alimentación del cargador. 7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable. 8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente, hágalo agarrando firmemente el enchufe. 9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando vaya a guardar la Aspiradora.
  • Page 43 Seguridad de la Batería: 1. Esta Aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion. Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas temperaturas, esto puede hacer que exploten. 2. El líquido expelido del interior de la bacteria puede causar irritación o quemaduras. 3.
  • Page 44 Mantenimiento: 1. Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y repárelo si es necesario. 2. No use la Aspiradora si cualquiera de sus componentes está con problemas o defectuoso. 3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes.
  • Page 45: Uso Previsto

    Uso Previsto: 1. Este aparato está previsto para uso doméstico, exclusivamente para la aspiración en seco. 2. No aspire líquidos con esta Aspiradora, ni la utilice sobre superficies húmedas. 3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o emitiendo humo.
  • Page 46 I. Uso de la Aspiradora con el mango a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación.
  • Page 47 II. Uso de la Aspiradora con la mano Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o cepillo redondo) en la unidad (depósito de polvo + batería), como se muestra en el siguiente esquema. RECARGA DE LA BATERIA: Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
  • Page 48 MANTENIMIENTO DEL FILTRO: 1. Presione la traba de la batería para 2. Abra el depósito de polvo como se desacoplar la batería del depósito de polvo. muestra a continuación. Traba de la batería 3. Retire el embudo del filtro y saque el filtro. 4.
  • Page 49 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 50: Importanti Norme Di Sicurezza

    ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE ISTRUZIONI REFERENZE FUTURE. Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto mentre piove- AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
  • Page 51 5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalle superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo);...
  • Page 52 la spina e tirare per scollegare; 9. Non avvolgere il cavo sul caricatore quando lo si conserva; 10, Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde e spigoli vivi; 11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è...
  • Page 53 immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare guanti maneggiare batteria smaltire immediatamente in conformità alla normativa vigente; 5. Un eventuale corto circuito può provocare ustioni o incendi;...
  • Page 54 Destinazione d'uso: 1. Questo apparecchio è stato progettato solo per pulizia a secco sotto vuoto domestica; 2. Non raccogliere liquidi o utilizzare su superfici bagnate; 3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o fuma; 4. Uso solo come descritto in questo manuale; 5.
  • Page 55 Utilizzo scopa aspirapolvere a) Montare la batteria nel contenitore polvere, assicurarsi che la testa del bullone della batteria sia correttamente inserito nello slot del contenitore polvere comenell’immagine sotto scanalatura tazza polvere testa del bullone della batteria b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono Pulsante Controllo Potenza a due livelli...
  • Page 56 II Come usare a mano Inserire l'accessorio (boccheta 2 in 1 o Sparrola rotonda) al corpo come mostrato di seguito BATTERIA IN CARICA: Quando la potenza dell’indicatore batteria Lampeggia, si prega di spegnere l’apparecchio. Rimettere sulla di base per la ricarica Come mostrato a sinistra Batteria scarica Lampeggiante...
  • Page 57 COME PULIRE IL FILTRO: 1. Premere il vano batteria e staccare la 2. Aprire il contenitore polvere, come di seguito batteria dal contenitore della polvere indicato 3. Estrarre la cassa filtro, poi togliere il filtro 4. lavare la scatola del filtro e il filtro HEPA 5.
  • Page 58: Pulire Il Filtro

    (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...