Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
SWRC120
Robot Vacuum Cleaner
Aspirateur robot
Staubsaugerroboter
Robotstofzuiger
Robot aspirador
Robot Aspirapolvere

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig SWRC120

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso SWRC120 Robot Vacuum Cleaner Aspirateur robot Staubsaugerroboter Robotstofzuiger Robot aspirador Robot Aspirapolvere...
  • Page 2: Safety Regulations

    ENGLISH SAFETY REGULATIONS Before using this product, please read the following safety instructions and follow all routine safety precautions. Please read the instructions carefully, please keep these instructions. Any operations inconsistent with this instructions manual may cause damage to this product. Note: 1.
  • Page 3 bathroom). 11. Before using this product, please remove all vulnerable items (e.g. glasses, lamps, etc.) from the ground as well as items (e.g. wires, paper sheets, curtains) that may get stuck in the side brushes and air suction passages. 12. Do not put this product in a place where it is easy to fall (e.g.
  • Page 4 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 23. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
  • Page 5 Warning: Use only the original rechargeable battery and charging seat specially equipped by the manufacturer. Non -rechargeable batteries are strictly prohibited, please refer to" product parameters" for battery specification information. Do not use product in an environment with open flames or fragile objects. Do not use product in extremely hot (above 40 ℃) or extremely cold (below 0 ℃) environments.
  • Page 6 not use the power cord to drag or pull the product and the product charging seat. Do not use the power cord as a handle. Do not clamp the power cord in the crack of the door. Do not pull the power cord around corners.
  • Page 7 PRODUCT COMPOSITION / PACKAGE CONTENTS Robot Charging dock Water Tank Side Brush x2 Dust Container Cleaning Brush Adapter Mopping Pad HEPA filter Instruction manual...
  • Page 8 PRODUCT COMPOSITION / PART NAME Front Robot Back Robot...
  • Page 9 Dust container Charging dock Water Tank and Mopping Pad Assembly Water Injection Port Water Tank Mopping Pad...
  • Page 10 PRODUCT USAGE / PREPARATION Remove Protection Before using the Robot, remove the protective strip on the Robot and remove the protective film on the charging dock. Remove the protective strip PRODUCT USE / ROBOT CHARGING 1. Placing and charging: The charging seat is against the wall and placed on a flat ground. Do not place items within the range of 0.5m left and right and 1.5m ahead.
  • Page 11 4. Charging: Place the Robot on the charging seat for charging (During charging, the indicator light flashes. When the charging is over, the light remains on. The charging time is about 5 hours.) During the cleaning process, the Robot can sense that its power is insufficient and automatically enters “Back to Charge”...
  • Page 12 PRODUCT USE / START CLEANING According to different cleaning needs, this product has a variety of cleaning modes to choose from. Auto Cleaning Applicable scenario: The most commonly used cleaning method is that the Robot uses a bow- shaped path to plan and clean the whole house according to the actual home environment. Setting method: In the shutdown state, press and hold the key, when the indicator light of the Robot is on, this indicates that the Robot is powered on.
  • Page 13 Edge Cleaning Applicable scenario: For indoor corners cleaning, the Robot cleans along the perimeter of fixed objects (such as walls), and returns to the charging seat after the edge cleaning is finished. PRODUCT USE / PAUSE, AWAKEN & SHUTDOWN Pause: During the operation of the Robot, press the Robot key to pause the operation of the Robot.
  • Page 14 PRODUCT USE/ WATER TANK USE Do not use the floor mopping function on carpets. After mopping the floor, please empty the water tank each time and remove the mopping pad. Add water Install the Water Tank Assembly Install Mopping Pad Start Mopping the Floor COMPONENT MAINTENANCE /DUST CONTAINER A.
  • Page 15 B. Open the dust container side cover C. to take out the dust container D. Open the high efficiency filter E. Open the high-efficiency filter and take out the high-efficiency filter and the primary filter, it is not recommended to clean the high-efficiency filter with water.
  • Page 16 G. The dust container can be scrubbed clean with a dishcloth. Please pay attention: Do not wash the dust container with water H. Dry the dust box and filter assembly, and keep it dry to ensure its service life. Note: It is recommended to wash the primary filter with water after use of about 15 - 30 days.
  • Page 17 I. Replace the primary filter and the high efficiency filter into the dust container Note: 1. Before installing the filter, please ensure that the high efficiency filter and the primary filter are in a dry state. 2. Do not expose the high efficiency filter and primary filter to the sunlight.
  • Page 18 COMPONENT MAINTENANCE/ WATER TANK AND MOPPING PAD Take out the water Cleaning Clot tank assembly Airing Remove the mopping Dry or naturally dry Empty the Water the water tank Tank...
  • Page 19 COMPONENT MAINTENANCE / MAIN BRUSH AND SIDE BRUSH 1. Open the main brush cover assembly 2. Take out the main brush shaft 3. Utility tool for cleaning tangled hair 4. Cleaning main brush...
  • Page 20 COMPONENT MAINTENANCE / CHARGING DOCK PINS, DOWN VIEW SENSOR, DRIVE WHEEL AND UNIVERSAL WHEEL Kindly reminder: The interior of the charging dock pins, the down-view sensor and the bumper all contain sensitive Electronic components, please use a dry dishcloth when cleaning, and do not use a wet dishcloth, to prevent damage caused by water inflow.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING Prompt Tone Cause of Failure Solution Wheels off the ground Dust container Dust container not Return the dust container to the removed and not installed Robot and press the cleaning installed Abnormal battery Battery failure Contact after-sales test battery charging Check whether the wheel is Please check if the...
  • Page 22: Product Parameter

    PRODUCT PARAMETER Classification Projects Parameter Diameter 330 mm Height 76mm Structural class Net weight 2.7 kg Voltage 14.4 volts Battery 2500 mah rechargeable lithium Battery battery pack Dust container capacity 600 ml Water tank capacity 350 ml Automatic charging / manual Charging type charging parameter...
  • Page 23 APP setting Download the APP and register...
  • Page 24 QUICK GUIDE FOR APP USING Tap + on the top right corner to add device [Fig 6]; Tap Small Home Appliance [Fig 7]; Choose Robot Vacuum [Fig 8]; Click Confirm indicator rapidly blink [Fig 9]; Type your WIFI Password [Fig 10] and start device connection [Fig 11]; Adding device succeeded [Fig 12].
  • Page 25 QUICK GUIDE FOR APP USING Rename your device, e,g. Robot SWRC120 [Fig 13]; Start using App to control your robot [Fig 14]. Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...
  • Page 26 QUICK GUIDE FOR APP USING 2. APP Operation You may click "Auto cleaning", "Recharge mode", "Room cleaning", "Edge cleaning", "Spot cleaning" as you want to start certain cleaning mode [Fig 15] [Fig 16]; Choose Cleaning strength to enter suction power setting interface [Fig 17]; 3.
  • Page 27 QUICK GUIDE FOR APP USING 4. Start / Pause / Standby / Sleeping mode Press “ ” / “ ” to start / pause the robot [Fig 21]; Note: When the robot pauses over 10 minutes, it will enter sleeping mode; If it is in sleeping mode, press “...
  • Page 28 QUICK GUIDE FOR APP USING 6. Find robot You may not know where the robot is when it finishes cleaning and stops. Then press “Positioning of ” [Fig 24]; then there is “Ding Dong” sound prompt for you to find the robot.
  • Page 29 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les consignes de sécurité suivantes et respecter toutes les mesures de sécurité. Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver en lieu sûr. Tout emploi non conforme à ce manuel d'instructions peut endommager ce produit.
  • Page 31 8. Le produit est conçu pour être utilisé en intérieur. Ne pas l’employer à l'extérieur. 9. Ne vous asseyez pas sur le produit. 10. N'utilisez pas ce produit dans un environnement humide (par exemple salle de bain). 11. Avant d'utiliser ce produit, veuillez retirer tous les objets fragiles (par ex.
  • Page 32 l’environnement. 21. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, le chargeur doit être jeté et remplacé. Cela doit être effectué par le fabricant, son agent ou un technicien agréé afin d'éviter tout accident. 22. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, à...
  • Page 33 le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. 29. Le chargeur doit être retiré de la prise avant d’enlever la batterie, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. Avertissement Utilisez uniquement la batterie rechargeable et le socle de chargement fournis par le fabricant. Les piles non rechargeables sont strictement interdites.
  • Page 34 inflammables. Ne laissez pas le produit aspirer des objets qui brûlent, comme des cigarettes, des allumettes, des cendres et d'autres éléments pouvant provoquer un incendie. Ne placez pas d’objet sur l'orifice d'aspiration. N'utilisez pas le produit lorsque l'orifice d'aspiration est bouché. Positionnez un petit objet comme de la poussière, du coton, des cheveux, etc.
  • Page 35: Description Du Produit / Contenu De L'emballage

    DESCRIPTION DU PRODUIT / CONTENU DE L’EMBALLAGE Robot Chargeur Réservoir d'eau 2 Brosses latérales Bac à poussière Brosse de nettoyage Adaptateur Tampon de nettoyage Filtre HEPA Manuel d’instructions...
  • Page 36: Description Du Produit / Nom Des Pièces

    DESCRIPTION DU PRODUIT / NOM DES PIÈCES Partie supérieure Interrupteur Capot Lentille multidirectionnelle Bouton réservoir d’eau / bac à poussière Partie inférieure Sondes Brosses latérales Roues motrices Bac à poussière Bornes de chargement Roue universelle Batterie Brosse principale...
  • Page 37 Bac à poussière Filtre HEPA Couvercle du filtre Compartiment du filtre Couvercle latéral du bac Plaque en métal du Plaque conductrice du bac / réservoir Socle de chargement Voyant Prise DC Bornes de chargement Montage du réservoir d'eau et du tampon de nettoyage Entrée d’eau Réservoir d'eau Tampon de nettoyage...
  • Page 38: Montage / Utilisation Du Produit

    MONTAGE / UTILISATION DU PRODUIT Enlever la protection Avant d'utiliser le robot, retirer la bande de protection du robot et le film protecteur du socle de chargement. Retirer la bande de protection UTILISATION / CHARGEMENT DE L’ASPIRATEUR-ROBOT 1. Installation du chargeur : le socle de chargement doit être placé contre le mur et sur un sol plan.
  • Page 39: Utilisation Du Produit /Démarrage Et Nettoyage

    Pendant le processus de nettoyage, le robot peut sentir que sa puissance est insuffisante et passer automatiquement en mode Back to Charge, puis trouver automatiquement le socle de chargement. Précautions durant la charge 1. Le socle de chargement ne peut pas être placé à la lumière directe du soleil et à proximité de miroirs.
  • Page 40: Utilisaton Du Produit / Pause, Rédémarrage Et Arrêt

    Nettoyage d’une pièce : On utilise ce mode pour nettoyer une seule pièce Conseil : lorsqu'une seule pièce a besoin d'être nettoyée, veuillez fermer la porte et le robot effectuera un nettoyage centralisé de la pièce. Si le chargeur ne se trouve pas dans cette pièce, le robot reviendra au point de départ après le nettoyage.
  • Page 41: Utilisation Du Produit / Reservoir D'eau

    UTILISATION DU PRODUIT / RESERVOIR D’EAU Ne pas utiliser la fonction de nettoyage au sol sur les tapis. Après avoir nettoyé le sol, veuillez vider le réservoir d'eau à chaque fois et retirer le tampon de nettoyage. Ajouter de l'eau Installer le réservoir d'eau Installer le tampon de nettoyage Commencer à...
  • Page 42: Entretien Des Accessoires / Bac Àpoussière

    ENTRETIEN DES ACCESSOIRES / BAC À POUSSIÈRE A. Appuyer sur le bouton du bac à poussière B. Ouvrir le couvercle latéral du bac C. Vidage du bac pour l’enlever D. Ouvrir le couvercle du filtre...
  • Page 43 E. Retirer le filtre HEPA et son compartiment ; il n'est pas recommandé de les nettoyer avec de l'eau. Tapoter-les doucement pour enlever la poussière. F. Rincer l’élément rigide G. Le bac à poussière peut être nettoyé avec un torchon. Veuillez faire attention à ne pas laver le bac à...
  • Page 44 Remarque : il est recommandé de laver le compartiment du filtre avec de l'eau après 15 à 30 jours d'utilisation. La durée de vie maximale du filtre HEPA est de 3 mois. I. Replacer les éléments du filtre dans le bac à poussière Remarque : 1.
  • Page 45: Entretien Des Accessoires / Réservoir D'eau Et Tampon De Nettoyage

    ENTRETIEN DES ACCESSOIRES / RÉSERVOIR D’EAU ET TAMPON DE NETTOYAGE 1. Retirer le réservoir 4. Nettoyer le tampon d'eau 5. Séchage 2. Retirer le tampon 6. Sécher 3. Vider le réservoir manuellement ou d'eau naturellement le réservoir d'eau...
  • Page 46: Entretien Des Accesoires / Brosses Principale Et Brosses Latérales

    ENTRETIEN DES ACCESOIRES / BROSSES PRINCIPALE ET BROSSES LATÉRALES 1. Ouvrir le couvercle de la brosse principale 2. Retirer l'arbre de la brosse principale 3. Outil pour enlever les cheveux emmêlés 4. Nettoyage de la brosse principale...
  • Page 47: Entretien Des Accesoires / Bornes Du Chargeur, Sondes, Roues Motrices Et Roue Universelle

    ENTRETIEN DES ACCESOIRES / BORNES DU CHARGEUR, SONDES, ROUES MOTRICES ET ROUE UNIVERSELLE Conseil : l'intérieur des bornes du socle de chargement, les sondes et le pare-chocs contiennent tous des composants électroniques sensibles, veuillez utiliser un torchon sec lors du nettoyage et n'utilisez pas de torchon humide pour éviter les dommages causés par l'arrivée d'eau.
  • Page 48 Si vous n'utilisez pas le robot pendant une longue période, veuillez le charger complètement avant de le stocker. Éteignez le robot et le chargeur ; veillez à l'alimenter tous les 3 mois pour maintenir la durée de vie de la batterie. Si la batterie est trop déchargée ou n'est pas utilisée pendant une longue période, le robot risque de ne pas pouvoir être rechargé.
  • Page 49: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE N° Symptôme Cause possible Solution Roues hors du sol La sonde est bouchée Nettoyez la sonde ou contactez le ou en panne service après-vente Il reste des saletés sur le Le bac à poussière Remettez le bac à poussière sur le n’est pas installé...
  • Page 50: Caracteristiques Du Produit

    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Éléments Dimensions / Capacités Unités Robot Diamètre 330 mm Hauteur 76mm Poids net 2,7 kg Batterie Tension 14,4 volts Batterie Batterie rechargeable au lithium de 2500 mAh Accessoires Capacité du bac à poussière 600 ml Capacité du réservoir d'eau 350 ml.
  • Page 51 Réglage de l’APP Téléchargez l'application et inscrivez- vous. 1. Veuillez scanner le code QR ou rechercher « Smart Life » et télécharger l'application. 2. Une fois l'application installée, veuillez suivre les instructions pour enregistrer le compte et vous connecter...
  • Page 52 GUIDE RAPIDE D’INSTALLATION DE L’APPLICATION Appuyer sur + en haut à droite pour ajouter le dispositif [Figure 6], puis sur Small Home Appliance [Figure sept]. Choisissez Robot Vacuum [Figure 8]. Cliquez sur Confirm, le voyant clignote rapidement [Figure 9]. Saisissez le mot de passe de votre WIFI [Figure 10] et connectez-vous [Figure 11]. Vous avez réussi [Figure 12].
  • Page 53 GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION enommez votre dispositif, par exemple : Robot SWRC120 [Figure 13]. Commencez à utiliser pplication pour contrôler votre robot [Figure 14]. Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15...
  • Page 54 GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION Fonctionnement de l’application Vous pouvez cliquer sur Auto Cleaning, "Recharge mode", "Room cleaning", "Edge cleaning", "Spot cleaning" comme vous voulez pour débuter certains modes de nettoyage [Figure 15] [Figure 16]. Choisissez Cleaning strength pour indiquer la puissance de nettoyage dans l’interface [Figure 17] ; Programmation Choisissez Schedule cleaning pour entrer dans l’interface de programmation et choisissez Add Schedule [Figure 18], puis la durée de travail [Figure 19] et le jour (plusieurs sont possibles)
  • Page 55 GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION 4. Démarrage / Pause / Standby / Veille Presser pour démarrer / mettre en pause le robot [Figure 21] ; Remarque : quand le robot fait une pause plus de dix minutes, il passe en mode de veille ; En mode veille, pressez alors et le robot se met en standby.
  • Page 56 GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION 6. Trouver le robot Il se peut que vous ne sachiez pas où est le robot une fois terminé et arrêté. Appuyez sur Positionning of [Figure 24], vous entendrez alors une sonnerie venant du robot. Figure 26 Figure 27 Figure 28...
  • Page 57 7. Muet Appuyez sur + pour accéder au réglage dans l’interface [Figure 25]. Si vous activez la fonction, le robot ne sonnera pas et ne vous dérangera pas [Figure 26]. Guide rapide d’utilisation de l’application 8. Prise en charge du contrôle par un tiers Le robot travaille avec Amazon, Alexa, Google Assistant, et d’autres outils de contrôle.
  • Page 58 électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 59: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsanweisungen und befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig, bewahren Sie diese Anweisungen bitte auf. Jegliche Handlung, die mit dieser Bedienungsanleitung unvereinbar ist, kann zu einer Beschädigung dieses Produktes führen.
  • Page 60 7. Verbiegen Sie die Drähte nicht übermäßig, oder platzieren Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände auf der Maschine. 8. Dieses Produkt ist für die Haushaltsnutzung geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien. 9. Setzen Sie sich nicht auf das Produkt. 10.
  • Page 61 bevor das Produkt entsorgt wird. 19. Vergewissern Sie sich bitte, dass das Produkt nicht bestromt wird, wenn Sie den Akku entnehmen. 20. Recyceln Sie bitte sicher die entsorgten Akkus. 21. Das Stromkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden.
  • Page 62 das Gerät nicht an. 27. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallengelassen wurde, wenn offensichtliche Anzeichen einer Beschädigung sichtbar sind und wenn eine Leckage vorliegt. 28. Halten Sie bitte diese Anleitung griffbereit und geben Sie diese an den künftigen Besitzer des Gerätes im Falle der Übergabe weiter.
  • Page 63 stockenden Boden zu benutzen. Es ist untersagt, jegliche Gegenstände, wie z.B. Steine oder Altpapier, mit dem Produkt aufzusaugen, da es verstopfen kann. Es ist untersagt, jegliche entflammbare Stoffe, wie z.B. Benzin, Toner oder Toner für Drucker und Kopiergeräte mit dem Produkt aufzusaugen. Es ist auch untersagt, das Produkt in sauberen Bereichen mit entflammbaren Gegenständen zu benutzen.
  • Page 64 Benutzen Sie keine beschädigte Ladestation. Sogar wenn das Produkt stark beschädigt wurde, darf es nicht verbrannt werden, da dies zu einer Explosion vom Akku des Produkts führen kann.
  • Page 65 PRODUKTZUSAMMENSETZUNG/ VERPACKUNGSINHALT Grundlage Ladestation Wasserbehälter Seitenbürste x2 Staubbehälter Reinigungsbürste Adapter Mopp HEPA Filter Bedienungsanleitung...
  • Page 66 PRODUKTZUSAMMENSETZUNG / TEILEBEZEICHNUNG Oberseite Unterseite...
  • Page 67 Staubbehälter Ladestation Wasserbehälter und Mopp-Baugruppe Wasserbehälter Mopp...
  • Page 68 PRODUKTUNUTZUNG / VORBEREITUNG Den Schutz entfernen Bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen, entfernen Sie das Schutzband von dem Gerät und die Schutzfolie von der Ladestation. Entfernen Sie das Schutzband PRODUKTNUTZUNG/ AUFLADEN DER GRUNDLAGE 1. Platzieren und Aufladen: Die Ladestation befindet sich an der Wand und steht auf einer flachen Ebene.
  • Page 69 Laden: Platzieren Sie die Grundlage auf der Ladestation zum Laden (Während des Ladevorgangs wird die Lichtanzeige blinken. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Lichtanzeige andauernd leuchten. Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden.) Während der Reinigung kann die Grundlage merken, dass die Akkuladung zu niedrig ist und automatisch in den „Nachlade-Modus“...
  • Page 70 „Ein-Zimmer“ Reinigung: Anwendungsbereich: Zum Reinigen eines Zimmers Kleine Erinnerung: Wenn nur ein Zimmer gereinigt werden muss, schließen Sie bitte die Tür und das Gerät wird eine zentrale Reinigung ausführen. Wenn dieses Zimmer keine Ladestation hat, wird die Grundlage nach der Reinigung zu dem Ausgangspunkt zurückkehren.
  • Page 71 „Grundlage“-Taste länger gedrückt. Wenn die Lichtanzeige des Staubsaugers ausgeht, bedeutet das, dass der Staubsauger abgeschaltet ist. *Wenn der Staubsauger seine Funktion beendet, wird es empfohlen, diesen nicht abzuschalten, sondern ihn für die bessere Leistung im Ladezustand zu halten. PRODUKTNUTZUNG/ NUTZUNG DES WASSERBEHÄLTERS Benutzen Sie die Boden-Mopp-Funktion nicht auf Teppichen.
  • Page 72 KOMPONENTENWARTUNG / STAUBBEHÄLTER A. Drücken Sie auf die Staubbehälter-Taste, um den Staubbehälter rauszunehmen B. Öffnen Sie die Staubbehälter- Seitenabdeckung C. Entfernen Sie den Staub. D. Öffnen Sie den HEPA-Filter...
  • Page 73 E. Öffnen Sie die HEPA-Filter-Abdeckung, entnehmen Sie den HEPA-Filter und den Hauptfilter, es wird nicht empfohlen, den HEPA-Filter mit Wasser abzuspülen. Klopfen Sie den Filter vorsichtig aus, um den Staub zu entfernen. F. Spülen Sie den Hauptfilter ab. G. Der Staubbehälter kann mit einem Spültuch geschrubbt werden.
  • Page 74 H. Trocknen Sie den Staubbehälter und die Filter- Baugruppe und bewahren Sie diese trocken auf, um Ihre Lebensdauer zu gewährleisten. Hinweis: Es wird empfohlen, den Hauptfilter mit Wasser nach 15-30 Tagen Nutzung zu reinigen. Die maximale Lebensdauer des HEPA-Filters beträgt 3 Monate.
  • Page 75 KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / WASSERBEHÄLTER UND UND MOPP. 1. Entnehmen Sie die 4. Klumpen reinigen Wasserbehälter- Baugruppe 2. Entnehmen Sie den 5. Lüften Mopp 6. Trocknen Sie den 3. Entleeren Sie den Wasserbehälter ab Wasserbehälter oder lassen Sie diesen trocknen...
  • Page 76 KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / HAUPTBÜRSTE UND SEITENBÜRSTE 1. Öffnen Sie die Abdeckung der Hauptbürsten- Baugruppe. 2. Entnehmen Sie die Hauptbürstenwelle. 3. Ein Werkzeug, um aufgewickelte Haare zu entfernen 4. Die Hauptbürste reinigen...
  • Page 77 KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / LADESÄULEN, BODENSENSOR, ANTRIEBSRÄDER UND DAS UNIVERSALE RAD Kleine Erinnerung: die Innenseiten der Ladesäulen, die Bodensensoren und die vordere Stoßstange beinhalten alle empfindliche elektronische Komponente. Bitte benutzen Sie einen trockenen Mopp, um die obenerwähnte Komponente zu reinigen, benutzen Sie keinen feuchten Mopp, um eine Beschädigung durch den Wasserzufluss zu vermeiden.
  • Page 78 Wenn Sie das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzen, laden Sie dieses bitte vor der Lagerung vollständig auf. Schalten Sie die Grundlage aus und laden Sie das Gerät jede 3 Monate auf, um der Gefahr der Tiefentladung des Akkumulators wirksam vorzubeugen.Wenn der Akku tief entladen ist oder für eine längere Zeit nicht benutzt wird, kann es passieren, dass das Produkt nicht mehr laden wird.
  • Page 79 FEHLERSUCHE Ansage Fehlerursache Lösung Die Räder sind vom Boden abgehoben. Montieren Sie den Der Staubbehälter Staubbehälter in die Der Staubbehälter ist Grundlage und drücken sie wurde entnommen nicht installiert. erneut auf die und nicht installiert. Reinigungstaste. Kontaktieren Sie den After- Abnormale Akkuausfall Sales Service, um den Akku...
  • Page 80 PRODUKTPARAMETER Klassifikation Projekte Parameter Durchmesser 330 mm Höhe 76mm Strukturelle Klasse Netto Gewicht 2.7 kg Spannung 14.4 Volt Akku 2500 mah aufladbarer Lithium- Akku Ionen-Akku Staubbehälter-Kapazität 600 ml Wasserbehälter-Kapazität 350 ml Automatische Aufladung / Ladetyp manuelle Aufladung Parameter Auto/ Ein Zimmer/ Ränder/ Reinigungsmodus Mopp Primary Ladezeit...
  • Page 81 APP Einstellung Die App herunterladen und anmelden 1. Scannen Sie bitte den QR Code ein oder suchen Sie nach...
  • Page 82 ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG Tippen Sie auf + in der oberen rechten Ecke, um ein Gerät hinzuzufügen [Abb. 6]; Tippen Sie auf „Kleines Haushaltsgerät“ [Abb. 7]; Wählen Sie „Staubsaugerroboter“ [Abb.8]; Klicken Sie auf „Bestätigen“, die Anzeige wird schnell blinken [Abb. 9]; Tippen Sie Ihr WLAN Passwort ein [Abb.
  • Page 83 ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG Benennen Sie Ihr Gerät um, z.B. Roboter SWRC120 [Abb. 13]; Fangen Sie an, die App zu nutzen, um Ihren Roboter zu bedienen [Abb. 14]. Abb 11 Abb 12 Abb 13 Fig 14 Fig 15...
  • Page 84 ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG 2. APP Bedienung Sie können auf “Auto-Reinigung” „Lademodus“, „Ein-Zimmer-Modus“, „Rände-Reinigung“, „Punkt-Reinigung“ klicken, wenn Sie einen bestimmten Reinigungsmodus starten möchten [Abb. 15] [Fig 16]; Wählen Sie „Reinigungskraft“, um die Saugkraft-Einstellungen zu betreten [Abb. 17]; 3. Zeitplan Wählen Sie “Zeitplan”, um die Zeiteinstellungen zu betreten und tippen Sie auf „Zeitplan hinzufügen“...
  • Page 85 ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG 4. Start / Pause/ Standby/ Schlafmodus Drücken Sie auf “ ” / “ ” um den Roboter zu starten oder anzuhalten [Abb 21]; Hinweis: Wenn der Roboter für mehr als 10 Minuten angehalten wird, wird dieser den Schlafmodus betreten;...
  • Page 86 ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG 6. Den Roboter finden Es kann passieren, dass Sie nicht wissen, wo der Roboter ist, wenn dieser die Reinigung abschließt und anhält. Drücken Sie dann auf „Positionierung von [Abb 24]; es wird ein „Ding Dong“ Ton ertönen, so dass Sie den Roboter finden können. Abb 26 Abb 27 Abb 28...
  • Page 87 7. Mute Tippen Sie auf “Mehr”, um die Schnittstelle der Mute-Funktion zu betreten [Abb 25]; Wenn die Mute-Funktion aktiv ist, werden die Ansagen annuliert, so dass diese nicht stören können [Abb 26]. Anleitung für die App Nutzung 8. Unterstützte Kontrolle durch Dritte Der Roboter arbeitet mit Amazon Alexa, Google Assistant und manchen anderen Steuergeräte.
  • Page 88 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 89 NEDERLANDS VEILIGHEIDSREGELS Voor u gebruik maakt van het product dient u eerst de volgende veiligheidsinstructies en alle voorzorgsmaatregelen te lezen en te volgen. Lees alle instructies zorgvuldig door.en bewaar deze ook. Gebruik wat niet overeenkomt met deze gebruikershandleiding kan schade aan het product veroorzaken.
  • Page 90 kwetsbare items (bijv. glazen, lampen, etc.) van de vloer te verwijderen alsook items (bijv. kabels, papieren, gordijnen) die vast kunnen komen zitten in de zijborstels en de luchtinlaat. 12. Zet dit product niet op een plek waar deze makkelijk kan vallen (Bijv op bureaus of stoelen). 13.
  • Page 91 worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. 24. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. 25. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheids-instructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen.
  • Page 92 Laat geen haar, kleding, vingers en of andere delen openingen en bewegende delen van het apparaat benaderen. Gebruik dit product niet op een natte ondergrond. Laat dit product geen dingen verzamelen, zoals stenen en papier, die de boel kunnen blokkeren. Laat dit product geen dingen verzamelen die brandbaar zijn, zoals benzine, printerinkt of inkt.
  • Page 93 PRODUCTUITVOERING / INHOUD PAKKET Robot Laadstation Watertank Zijborstels x2 Stofbak Schoonmaakborstel Adapter Dweildoek HEPA-filter Gebruikershandleiding...
  • Page 94 PRODUCTUITVOERING / ONDERDEELNAMEN Voorkant robot Achterkant robot...
  • Page 95 Stofbak Laadstation Plaatsing watertank en dweil Waterinjectie-opening Watertank Dweildoek...
  • Page 96 GEBRUIK VAN HET PRODUCT / VOORBEREIDING Verwijder bescherming Voor het gebruik van de robot dient u de beschermende strip van de tobot te halen alsook de beschermende folie van het laadhouder. Verwijder de beschermende strip...
  • Page 97 GEBRUIK PRODUCT / OPLADEN ROBOT 1. Plaatsing en opladen: De laadhouder wordt tegen de muur op een vlakke ondergrond geplaatst. Plaats geen items binnen een afstand van 0,5m links en 1,5m rechts van het laadstation. 2. Sluit de stroomtoevoer aan. 3.
  • Page 98 Opletten bij het laden: 1. De laadhouder kan niet gebruikt worden in omgeving met sterke reflecties, zoals direct zonlicht en spiegels. Als er objecten zijn met een sterke reflectie, bedek dan de onderste 7cm ervan af. 2. Om zeker te zijn dat de robot zijn schema kan aanhouden, dient u deze helemaal op te laden voor gebruik.
  • Page 99 Enkele kamer schoonmaakmodus: Toepasbaar scenario: Om één kamer schoon te maken Vriendelijke herinnering: Als een bepaalde kamer nodig schoongemaakt dient te worden, sluit dan de deur en de robot focust zich op deze kamer. Als deze kamer geen laadhouder heeft, gaat de robot na zijn taak terug naar zijn originele startpunt.
  • Page 100 (alle lampen op de robot gaan uit). U kunt de robot laten ontwaken door de robotknop eerst in te drukken, en vervolgens nogmaals de robotknop of de knoppen of APP om verder te gaan. Uitschakelen: Als de robot gestopt is met werken, druk dan langdurig op de robotknop. Als de indicator op de robot uit is, betekent dat dat de robot is uitgeschakeld.
  • Page 101 GEBRUIK VAN HET PRODUCT / WATERTANK Gebruik de dweilfunctie niet op tapijten. Na het dweilen van de vloer dient u elke keer de watertank te legen en de dweil te verwijderen. Voeg water toe Installatie van de watertank Installatie dweildoek Begin met dweilen van vloer...
  • Page 102 ONDERHOUD ONDERDELEN / STOFBAK A. Druk op de knop van de stofbak B. Open de zijafdekking van de stofbak C. Verwijder het vuil haal de stofbak eruit D. vuil haal de stofbak eruit...
  • Page 103 E. Op het efficiënte filter en haal het efficiënte filter en het standaard filter eruit, het wordt niet aanbevolen het efficiënte filter schoon te maken met water. Klop voorzichtig om stof te verwijderen. F. Spoel het standaard filter schoon G. De stofbak mag schoon geveegd worden met een vaatdoek.
  • Page 104 H. Droog de stofbak en de filterbehuizing en houd deze droog om de levensduur te vergroten. Opmerking: Het wordt aangeraden het standaard filter na elke 15 - 30 dagen gebruik met water te wassen. De maximale gebruiksduur van het efficiënte filter is 3 maanden. I.
  • Page 105 ONDERHOUD ONDERDELEN / WATERTANK EN DWEILDOEK 1. Haal de watertank 4. Schoonmaakdoek eruit 2. Verwijder de 5. Luchten dweildoek 6. Droog de watertank 3. Leeg de watertank of laat deze opdrogen...
  • Page 106 ONDERHOUD ONDERDELEN / HOOFDBORSTEL EN ZIJBORSTELS 1. Open de afdekking van de hoofdborstel 2. Haal de hoofdborstel eruit 3. Hulpmiddel om verstrikt haar te verwijderen 4. Schoonmaken hoofdborstel...
  • Page 107 ONDERHOUD ONDERDELEN / OPLAADDELEN, ONDERSTE SENSOREN, WIELEN EN HET UNIVERSELE WIEL Vriendelijke herinnering: De binnenkant van de oplaaddelen, onderste sensoren en de bumper bevatten allemaal gevoelige elektrische onderdelen, gebruik een droge vaatdoek bij het schoonmaken, gebruik geen natte vaatdoek, om schade van binnendringend water te voorkomen.
  • Page 108 Als u het product langere tijd niet gebruikt, zet hem dan volledig opgeladen weg. Schakel de robot uit en laad hem elke 3 maanden op om de levensduur van de accu hoog te houden. Als de accu te ver ontlaadt of langere tijd niet gebruikt wordt, kan het product mogelijk niet meer opladen.
  • Page 109: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Gehoord geluid Oorzaak van probleem Oplossing Wielen van de grond Stofbak verwijderd en Plaats de stofbak terug op de robot Stofbak niet geplaatst niet teruggeplaatst en druk op schoonmaken De accu laadt niet Contacteer klantenservice voor een Accuprobleem normaal op accutest Controleer of het wiel vastzit door Controleer of er een...
  • Page 110: Productspecificaties

    PRODUCTSPECIFICATIES Classificatie Onderdelen Specificatie Diameter 330 mm Hoogte 76mm Afmetingen Netto Gewicht 2.7 kg Spanning 14,4 volt Accu Accu 2500 mAh herlaadbare lithium accu Inhoud stofbak 600 ml Watertankcapaciteit 350 ml Automatisch opladen / handmatig Oplaadtype opladen parameters Auto / enkele kamer / randen / vloer Schoonmaakmodus dweilen Standaar laadtijd...
  • Page 111 Download de APP en registreer u 1. Scan de QR-code of zoek naar "Smart Life”en download de APP. Als de APP geïnstalleerd is, volg dan de instructies in de APP om u te registreren en...
  • Page 112 SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP Druk op + rechtsboven om een apparaat [Fig 6]; toe te voegen. Druk op Klein huishoudelijk apparaat [Fig 7]; Kies robotstofzuiger [Fig 8]; Klik op bevestig en de indicator knippert [Fig 9]; Type het WIFI-wachtwoord in [Fig 10]; en start de verbinding met het apparaat [Fig 11]; Toevoeging gelukt [Fig 12].
  • Page 113 SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP Geef uw apparaat een andere naam, bijv. Robot SWRC120 [Fig 13]; Gebruik de app om uw robot te bedienen [Fig 14]. Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...
  • Page 114 SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 2. APP-gebruik U kunt kiezen uit "Automatisch schoonmaken”, "Oplaadmodus”, "Kamer schoonmaken”, "Randen vegen”, "Plaatselijk schoonmaken” als u wilt schoonmaken [Fig 15] [Fig 16]; Kies de schoonmaaksterkte door de zuigsterkte in te stellen [Fig 17]; 3.
  • Page 115 SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 4. Start / Pauze / Stand-by / Slaapmodus Druk op ” / “ ” om de robot te starten / pauzeren [Fig 21]; Opmerking: Als de robot 10 minuten pauzeert, gaat hij in de slaapmodus; In de slaapmodus drukt u op “...
  • Page 116 SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 6. Zoek robot Mogelijk weet u niet waar de robot het schoonmaken heeft afgerond en is gestopt. Druk dan "Plaats van ” [Fig 24]; dan klinkt er een "Dingdong”-geluid zodat u de robot kunt vinden.
  • Page 117 7. Gedempt Druk op "Meer" om de gedempte instellingen te komen [Fig 25]; Als de gedempte functie afctief is, spreekt de robot niet meer en valt hij u dus ook niet meer lastig [Fig 26]. SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE 8.
  • Page 118 Zorg ervoor dit product milieuvriendelijk verkoop voor recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 119 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este robot aspirador, lea las instrucciones de seguridad a continuación y tome las precauciones básicas mínimas para garantizar su seguridad. Lea todas las instrucciones detenidamente. Guarde este manual de instrucciones. Cualquier operación que incumpla las instrucciones en este manual puede provocarle daños al robot.
  • Page 120 interiores. No lo use a la intemperie. 9. No se siente sobre el robot. No utilice este robot en ambientes húmedos (por ejemplo, dentro del baño). Antes de usar el robot, retire del suelo todos los objetos frágiles (espejuelos, gafas, lámparas, etc.), así como cualquier artículo que pueda obstruir los conductos de aspiración o enredar los cepillos laterales (alambres, papel, cortinas, etc.).
  • Page 121 fabricante, su agente de servicios o un técnico calificado para evitar riesgos. Este robot puede ser utilizado por niños con al menos 8 años de edad, siempre que sean supervisados, hayan recibido instrucciones para el seguro aparato estén plenamente conscientes de los peligros involucrados. La limpieza y el mantenimiento básico no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 o más años de edad y sean supervisados por un adulto.
  • Page 122 Advertencias: Use solamente la batería recargable original y la estación de carga proporcionada por el fabricante. El uso de baterías no recargables está estrictamente prohibido; consulte las "Especificaciones Técnicas” para más información sobre la batería. Se prohíbe el uso del robot en áreas con llamas abiertas o artículos frágiles.
  • Page 123 robot o recoger la estación de carga. No use el cable de alimentación como asa. Nunca sujete el cable en la rendija de la puerta. No deje que el cable cuelgue por bordes o esquinas afiladas. Se prohíbe el uso del robot con el cargador enchufado.
  • Page 124 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / CONTENIDO DEL PAQUETE Cuerpo del Robot Estación de carga Tanque de agua Cepillos laterales Depósito de polvo Escobilla auxiliar Cable de Fregona Filtro HEPA (Alta alimentación eficiencia) Manual de Instrucciones...
  • Page 125 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Parte Superior del Robot Botón de Inicio/Pausa Cubierta superior Lente omnidireccional Botón de liberación del Tanque de agua/Depósito de polvo Base del Robot Sensores de nivel Cepillos laterales Ruedas motrices Depósito de polvo Bornes de carga de la batería Ruedita universal Batería...
  • Page 126 Depósito de Polvo Filtro HEPA Cubierta del filtro HEPA Filtro colador primario Cubierta lateral del depósito Placa metálica del depósito de polvo Lámina conductora del depósito de polvo/ Tanque de agua Estación de carga LED indicador Entrada de corriente directa Polos de carga Tanque de agua y fregona Orificio de entrada de agua...
  • Page 127 MANIPULACIÓN DEL PRODUCTO / PREPARACIÓN Retirada del material protector Antes de usar el robot aspirador por primera vez, retire la cinta protectora del cuerpo principal del robot y la película que protege la estación de carga. Retirar la cinta protectora INSTRUCCIONES DE USO / RECARGA DE LA BATERIA 1.
  • Page 128 4. Recarga: coloque el robot sobre la estación de carga, acoplando los bornes de la base del robot en los polos de la estación. El LED de la estación parpadeará mientras la batería se carga; y se mantendrá encendido cuando la batería se cargue completamente. El tiempo para carga completa es aproximadamente 5 horas.
  • Page 129 Para activar el modo “Aspiración intensa” sólo presione el botón del robot una vez más. Modo habitación simple Aplicación: para mantener al robot limpiando en una sola habitación. Recomendación: cuando necesite limpiar apenas una habitación, encienda el robot dentro de la misma y cierre la puerta, así...
  • Page 130 INSTRUCCIONES DE USO/ PAUSA, SUSPENSO Y APAGADO Pausa: con el robot en operación, presione el botón Inicio/Pausa del robot. Suspenso: si el robot se mantiene inactivo por más de 10 minutos, entrará automáticamente en el modo suspenso (todas las luces del robot se apagan). Puede salir del modo suspenso presionando primero el botón Inicio/Pausa en la cubierta del robot y enseguida, presionando el mismo botón de nuevo, o tocando en cualquier lugar de la pantalla del aplicativo.
  • Page 131 INSTRUCCIONES DE USO/ TANQUE DE AGUA No use el robot en modo trapeador encima de alfombras sobre el piso. Después de trapear el piso, siempre vacíe el tanque de agua y retire la fregona. 1. Llenar el tanque con agua. 3.
  • Page 132 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / DEPOSITO DE POLVO A. Pulse el botón del depósito de polvo para liberarlo y luego retírelo del robot. B. Abra la cubierta lateral del depósito de polvo. C. Bote la basura del depósito de polvo. D. Abra la cubierta superior que protege el filtro HEPA.
  • Page 133 E. Saque el filtro HEPA y el filtro colador primario. No se recomienda lavar el filtro HEPA con agua, sólo sacúdalo para eliminar el polvo. F. Enjuague el filtro colador primario con agua común. G. Puede limpiar el depósito de polvo con un paño suave.
  • Page 134 I. Recoloque el filtro colador primario y el filtro HEPA en el depósito de polvo. Nota: Antes de montar los filtros, asegúrese de que ambos estén bien secos. No exponga el filtro HEPA ni el filtro colador primario a la luz directa del sol. Cierre la cubierta del depósito de polvo e colóquelo nuevo en el robot.
  • Page 135 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO/ TANQUE DE AGUA Y FREGONA 1. Retire el tanque de 4. Lave bien la fregona agua fuera del cuerpo con agua corriente. del robot. 2. Desmonte la fregona 5. Seque la fregona en la base del tanque. solo al aire libre.
  • Page 136 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO/ RODILLO Y CEPILLOS LATERALES 1. Abra la tapa del mecanismo del rodillo en la base del robot. 2. Retire el rodillo principal del robot (sale junto con el eje). 3. Use la escobilla auxiliar para cortar y retirar las pelusas enredadas en el rodillo.
  • Page 137 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO/ ESTACIÓN DE CARGA, SENSORES Y RUEDAS Observación: dentro de los polos de carga, sensores de movimiento y defensas, hay componentes electrónicos sensibles. Use apenas un paño seco para limpiar estas partes y nunca un paño mojado. Paños húmedos pueden causar daños por la entrada de agua hacia el interior.
  • Page 138: Guía Para La Solución De Problemas

    que se descargue demasiado. Si la batería llegó a un nivel muy bajo de carga o no usó el robot aspirador durante mucho tiempo, es posible que no pueda cargarla nuevamente. Acuda el centro de atención al cliente de nuestra empresa para darle mantenimiento al robot.
  • Page 139: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Clasificación Propiedad Parámetro Dimensiones Diámetro 330 mm Altura 76 mm Peso neto 2,7 kg Batería Tensión de salida 14,4 V Tipo Batería de Litio recargable. Amperaje 2500 mAh Robot aspirador Capacidad del depósito de 600 ml polvo. Capacidad del tanque de 350 ml agua Tipo de carga...
  • Page 140 Aplicación Smart Life Descargue la aplicación y regístrese Lea el código QR directamente con su celular o busque "Smart Life" en la Play Store o Google Play y descargue la aplicación. Cuando haya instalado la aplicación, ábrala y siga las instrucciones para crear una cuenta de usuario y entrar.
  • Page 141 GUÍA RÁPIDA PARA USAR LA APLICACIÓN Toque “+” en la esquina superior derecha para agregar un dispositivo nuevo [Fig. 6]; Toque en “Electrodomésticos pequeños” [Fig. 7]; Elija el Robot Aspirador en la lista de dispositivos [Fig. 8]; Verifique si el LED indicador empieza a parpadear rápidamente y toque “Confirmar” y [Fig. 9]. Entre la contraseña de su WIFI [Fig.
  • Page 142 GUIA RAPIDA PARA USAR LA APLICACION Puede cambiar el nombre de su robot, por ejemplo, Robot SWRC120 [Fig. 13]; Ahora puede empezar a usar la aplicación para controlar su robot aspirador [Fig. 14]. Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Page 143 GUIA RAPIDA PARA USAR LA APLICACION 2. Uso de la Aplicación Puede clicar en “Limpieza automática”, “Estación de carga”, "Habitación simple”, “Orillas interiores” o “Solo manchas” para iniciar el ciclo de trabajo deseado [Fig. 15] [Fig. 16]; luego clique en “Intensidad de la limpieza” para entrar a la interfaz de configuración de la potencia de succión [Fig.
  • Page 144 GUÍA RÁPIDA PARA USAR LA APLICACIÓN 4. Inicio/ Pausa/ Espera/ Suspenso Presione los botones “►” o “||” en la pantalla del aplicativo para iniciar o pausar el trabajo del robot, respectivamente [Fig. 21]. Nota: cuando el robot permanezca en pausa durante 10 minutos, entrará en el modo suspenso automáticamente.
  • Page 145 GUÍA RÁPIDA PARA USAR LA APLICACIÓN 6. Localizar el robot Es posible que no sepa dónde está el robot cuando termine la limpieza y se detenga. Puede clicar en “Localizar robot” para encontrarlo [Fig. 24]; enseguida aparecerá una interfaz y el robot emitirá un sonido “Ding Dong” para que lo encuentre.
  • Page 146 GUÍA RÁPIDA PARA USAR LA APLICACIÓN 7. Modo silencioso Haga clic en "Más" para ingresar a la interfaz de configuración del modo silencio [Fig. 25]; Si el modo de operación silencioso está activo, el robot cancelará todos los avisos de voz y no lo molestará durante la limpieza [Fig. 26]. 8.
  • Page 147: Medio Ambiente

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 148 ITALIANO NORME DU SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio, si prega di leggere le seguenti istruzioni di sicurezza e seguire tutte le precauzioni di sicurezza di routine. Si prega di leggere attentamente le istruzioni, si prega di conserrvare queste istruzioni. Tutte le operazioni in contrasto con questo manual di istruzioni possono causare danni a questo apparecchio.
  • Page 149 domestico interno. Non utilizzarlo all'aperto. 9. Non sedersi sull’apparecchio. 10. Non utilizzare questo apparecchio in un ambiente umido (ad es bagno). 11. Prima di utilizzare questo apparecchio, si prega di rimuovere tutti gli elementi vulnerabili (ad esempio, bicchieri, lampade, ecc) dal suolo così come elementi (ad esempio fili, fogli di carta, tende) che possono rimanere impigliati nelle spazzole laterali e nelle bocchette di aspirazione dell'aria.
  • Page 150 20. Si prega di riciclare le batterie scartate in modo sicuro 21. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da un tecnico qualificato per evitare rischi.
  • Page 151 trasferimento del dispositivo. 29. Il caricabatteria deve essere rimosso dalla presa prima di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio Avvertimento: Utilizzare solo la batteria ricaricabile e la sede di ricarica originali fornite dal produttore. Le batterie ricaricabili sono severamente vietate, fare riferimento ai "parametri del apparecchio"...
  • Page 152 articoli che possono causare incendi. Non posizionare oggetti sulle aperture di aspirazione. Non utilizzare l’apparecchio quando il foro di aspirazione è bloccato. Utilizzare polvere, ovatta, capelli, ecc sull'apertura di aspirazione per verificare che il flusso d'aria di aspirazione sia in funzione. Usare con cautela il cavo di alimentazione per evitare danni.
  • Page 153: Della Confezione

    COMPOSIZIONE DEL APPARECCHIO / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Base di ricarica Serbatoio acqua Spazzola laterale x2 Contenitore polvere Spazzola di pulizia Adattatore Filtro HEPA Manuale di istruzioni...
  • Page 154 COMPOSIZIONE DELL’APPARECCHIO / NOME PARTI Parte superiore del robot Start/Pausa Pulsante Cover Superiore Lente unidirezionale Contenitore polvere/Pulsante serbatoio acqua Parte inferior del Robot Sensore inferiore Spazzola laterale Ruota girevole Contenitore Polvere Polo di ricarica Ruota universale Batteria Spazzola principale...
  • Page 155 Contenitore polvere Filtro ad alta efficenza Coperchio ad alta efficenza Filtro primario Copertura laterale Struttura meltallica contenitore polvere contenitore polvere Contenitore polvere/ struttura convogliamento acqua Stazione di ricarica Spia luminosa Connettore di ricarica Connettori di carica Assemblaggio Serbatoio e Pad Foro di aggiunta Acqua Serbatoio cqua USO DELL’APPARECCHIO / PREPARAZIONE...
  • Page 156: Uso Dell'apparecchio / Carica Robot

    USO DELL’APPARECCHIO / CARICA ROBOT 1. Sistemazione e ricarica: la stazione dicarica va posizionata contro la parete e su una superficie piana. Non posizionare nessun oggettodella gamma di 0,5 m destra e a sinistra e 1,5 m avanti. 2. Collegare alla rete elettrica. 3.
  • Page 157 Precauzion Ricarica: 1. La stazione di ricarica non può essere utilizzata in ambienti con una forte riflessione come la luce diretta del sole e se ci sono specchi nelle vicinanze. Se ci sono oggetti con forte riflessione, si prega di coprirli a sette centimetri dalla base. 2.
  • Page 158 Pulizia singola camera: Scenario applicabile: Usato per la pulizia di una camera singola Suggerimento: quando una camera singola è bisogno di pulizia, si prega di chiudere la porta e il robot si focalizzerà sulla pulizia della stanza. Se questa stanza non ha una stazione di caric , il robot tornerà...
  • Page 159 USO DELL’APPARECCHIO / IMPOSTAZIONE USO DELL’APPARECCHIO / SERBATOIO DI ACQUA Non utilizzare la funzione di pulizia su tappeti. Dopo il lavaggio del pavimento, si prega di svuotare il serbatoio ogni volta e rimuovere il panno. Aggiungere acqua Installare il serbatoio Installare il panno ed avviare la pulizia del pavimento...
  • Page 160 MANUTENZIONE COMPONENTI / CONTENITORE POLVERE A. Premere il tasto contenitore polvere B. Aprire il coperchio laterale del contenitore C. Scaricare rifiuti per estrarlo D. Aprire il filtro ad alta efficienza...
  • Page 161 E. Aprire l’aloggio ed estrarre il filtro ad alta efficienza e il filtro primario, non è consigliabile per pulire il filtro ad alta efficienza con l'acqua. Toccarlo delicatamente per rimuovere la polvere. F. Risciacquare il filtro primario G. Il contenitore polvere può essere ripulitO con uno strofinaccio.
  • Page 162 H. Asciugare Accuratamente filtro antipolvere, riposizionarlo, e tenerlo asciutto per assicurare la sua durata. Nota: Si consiglia di lavare il filtro primario con acqua dopo un uso di circa 15 - 30 giorni. La durata massima del filtro ad alta efficienza è di 3 mesi. I.
  • Page 163 MANUTENZIONE SERBATOIO / PAD 1. Estrarre il serbatoio 4. Lacarlo dell'acqua 5. Asciugarlo 2. Rimuovere il Pad 6. Asciugare il 3. Svuotare il serbatoio serbatoio dell'acqua dell'acqua...
  • Page 164 MANUTENZIONE COMPONENTI / SPAZZOLE PRINCIPALI E LATERALI 1. Aprire il coperchio della spazzola centrale 2. Estrarre l'albero della spazzola centrale 3. Usare laccessorio per la pulizia dei capelli aggrovigliati 4. Pulire la spazzola centrale...
  • Page 165 MANUTENZIONE COMPONENTI / PIN DI RICARICA, SENSORE INFERIORE, TRAZIONE INTEGRALE E ROTELLA UNIVERSALE Promemoria: L'interno della stazione di ricarica, il sensore e il paraurti contengono componenti elettronici sensibili, usare un canovaccio asciutto durante la pulizia, e non utilizzare uno strofinaccio bagnato, per prevenire i danni dovuti all'acqua. Pulire la I pin di ricarica Pulire il sensore inferiore Pilire le ruote motrici e la rotella universale...
  • Page 166: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Ruote da terra Contenitore polvere Rimontare il contenitore della Contenitore polvere rimosso e non polvere sul robot e avviare la non installato installato pulizia ricarica della batteria Guasto della batteria Contattare il servizio post-vendita anormale Si prega di verificare Verificare se la ruota è...
  • Page 167: Parametri Dell'apparecchio

    PARAMETRI DELL’APPARECCHIO Classificazione Progetti Parametro Diametro 330 millimetri Altezza 76 millimetri Classe strutturale Peso netto 2,7 kg Voltaggio 14,4 volt Batteria batteria al litio ricaricabile 2500 Batteria Capacità contenitore 600 ml polvere Capacità serbatoio 350 ml acqua ricarica automatica /ri carica Tipo di carico parametro manuale...
  • Page 168 Istruzioni APP Scaricare l'applicazione e registrarsi...
  • Page 169: Guida Veloce All'utilizzo Dell'app

    GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP Cliccare + nell'angolo in alto a destra per aggiungere il dispositivo [Fig 6]; Cliccare Small Home Appliance [Fig 7]; Scegliere Robot Vacuum [Fig 8]; Fare clic sull’ Indicatore di conferma, l’indicatore lampeggia rapidamente [Fig 9]; Digita la tua password WIFI [Fig 10] e avvia la connessione del dispositivo [Fig 11]; Aggiunta di un dispositivo riuscita [Fig 12].
  • Page 170 GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP Rinominareil tuodispositivo,per esempio.RobotSWRC120[Figura13]; Ora è possibile utilizzare l’app per contollare l’apparecchio [Figura14]. Figura11 Figura12 Figura13 Figura14 Figura15...
  • Page 171 GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP 2. Utilizzo dell’ APP È possibile fare clic su "Pulizia automatica", "Modalità di ricarica", "Pulizia della stanza", "Pulizia dei bordi", "Pulizia zona "quando si desidera avviare una determinata modalità di pulizia [Fig. 15] [Fig. 16]; selezionare la potenza per accedere all'interfaccia di impostazione della potenza di aspirazione [Fig 17];...
  • Page 172 GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP 4. Avvio / Pausa / Standby / Modalità sospensione Premere “ ” / “ ” per avviare / mettere in pausa il robot [Fig 21]; Nota: quando il robot si ferma per oltre 10 minuti, entrerà in modalità di sospensione; Se è...
  • Page 173 GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP Trova robot Potresti non sapere dove si trova il robot quando termina la pulizia e si arresta. Quindi premere “Posizionamento ” [Fig 24]; sentirete un suono "Ding Dong" che vi aiuterà a trovare trovare il robot. Figura26 Figura27 Figura28...
  • Page 174 7. Muto Toccare "More" per accedere all'interfaccia di impostazione della funzione muto [Fig 25]; Se la funzione muto è attiva, il robot annullerà il comando vocale, quindi non ti disturberà [Fig 26]. GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP 8. Controllo di terze parti supportato Il robot funziona con Amazon Alexa, Google Assistant e altri dispositivi di controllo di terze parti.
  • Page 175 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table des Matières